Философия в жизни и творчестве
← К списку тем раздела | На главную
YUgata 17.05.2009 11:54
Как выдумаете какие философский проблемы раскрывал в своем творчестве Владимир Высоцкий. И какие произведения для вас носят самый глубокий философский смысл.
ВикторН 17.05.2009 17:02
Девушка, то есть, мадам..
Вы к кому , собственно, обращаетесь ?

Вы уже прочли ту , рекомендованную вам , литературу и ничего там не нашли по вашей теме интересов ?
"какие филсофский проблемы" у вас ещё возникли помимо тех , которые "
раССкрывал Владим Высоцкий" ? Как
выдумаете , так вам и придумают ..

«Творчество Владимира Высоцкого отличается не только философичностью как таковой, но и философичностью специфически русской. <...> идея странничества и образ странника являются, по-видимому, инвариантными как для философии, так и для литературы <...> самые яркие персонажи русской литературы, как правило, беспокойны и бесприютны, склонны к перемене мест и занятий. <...> Герои Высоцкого, как правило, куда-то стремятся <...>, причем их странничество отличается какой-то особой яростной энергией. Это обусловлено, в числе прочего, спецификой культуры, к которой принадлежал он сам и его герои»
А Людмилу Яковлевну Томенчук вы тоже прочли от начала до конца ? А Дмитрия Михайловича Федяева, доктора философских наук из Омского государственного педагогического университета , о философских аспектах творчества ВВ , тоже.?
Гость 19.05.2009 17:40
Вы затронули очень глубокую для меня тему... Я с детства любил слушать песни Высоцкого и по мере взросления акцентировался на тех или иных его вещах которое наиболее точно отвечали моему состоянию духа... Так по мере взросления до селе не особо любимые вещи становились хитами и я на них концентрировал свое внимание, так как переживания моей жизни настолько были согласованы темам ВВ, что мне каждый раз казалось что песня просто про меня, или отражает мой собственный душевный порыв.
Но о Высоцком как о философе я задумался недавно. Вещь, которая открыла для меня Высоцкого как философа, это "райские яблоки"... Вернее даже не философа - потому как философ, это тот кто размышляет. А в этом произведении на самом деле показана такая гигантская глубина, что честно говоря я не могу понять как рождаются такие вещи... О гигантской глубине я говорю (прошу прощения за грубость) с глубины своего духовного опыта... Я откопал около 5 вариантов исполнения им этой песни, и нашел исследовательскую страницу в интернете, где описан нелегкий путь сознания этого произведения 77года. Изучение Библии и личные наблюдения и переживания в моей жизни дают единственно возможное объяснение этому творению. Вам оно может показаться грубым, но я выскажу то что думаю... Высоцкий сам не понимал что пишет, подобное произведение могло родится в силу накопленного человеком за жизнь опыта и явилось творческой реализацией его состояния духа... Описать состояние духа логикой невозможно, но он сотворил то что было у него на душе, а мне теперь только приходится дивиться той высоте духа, которой открываются подобные творения... Эта вещь в какой-то степени просто напросто согласована с таким библейским писанием, как книга Откровения...
Александр
ВикторН 19.05.2009 21:15
Александр, раз уж вы сюда пришли вроде как "поделиться" своей мыслью по поводу философских возможностей ВВ и пояснили ваше отношение к этому, то есть интересное наблюдение и даже несколько попыток понять эту философию. в статье "
Свиридов С.В. Поэтика и
философия "Райских яблок"...
http://vv.mediaplanet.ru/anthology/2007/Sv...cheloveka/.text Там в примечаниях сказано , что ..."Нужно иметь в виду, что
тексты всех восьми известных авторских фонограмм баллады «Райские яблоки» не совпадают между собой, рукопись белового варианта не сохранилась. Поэтому в разных изданиях печатаются разные тексты — по выбору публикатора. На наш взгляд, наиболее верный текст опубликован в цитируемом здесь двухтомнике под ред. А. Крылова. Подробнее см.:
Свиридов С. Поэтика и философия «Райских яблок» // Мир Высоцкого. Исследования и материалы. Вып. III. Т. 1. М. 1999. Среди изданных фонограмм
ближе других к основному тексту запись в МГУ 16. 12. 1978 (ВВ 27), с
амое эмоционально насыщенное, страстное исполнение — фонограмма М. Шемякина (август 1978 — Ш 7).Помимо этого есть книга
Людмилы Томенчук...(в сети ) http://thelib.ru/books/tomenchuk_l/visocki...eshek-read.html , где среди других вопросов , вы найдете и её рассуждения о "Райских яблоках"
ВикторН 19.05.2009 22:10
Если уж очень заинтересуетесь, то неплохо будет прочесть статью Андрея Сёмина О "Райских яблоках" - подход автора , его метания и вариации на тему , а также "механика" создания этой песни..А уж что он чувствовал сам, или о чем рассуждал - соображайте сами... Не маленький..
http://v-vysotsky.com/statji/2007/O_R...lokah/text.html
104margo 19.05.2009 23:21
Уважаемый ВикторН, в рекомендованной Вами статье (точнее, в ее примечаниях, касающихся «Райских яблок»), высказано совершенно неверное мнение, нарушающее все принципы подготовки текста к публикации. В указанном двухтомнике, подготовленном Крыловым, напечатан как раз наиболее НЕВЕРНЫЙ текст песни, никогда в таком виде не звучавший и нигде не зафиксированный никаким иным способом – т. е. не являющийся выражением авторского замысла или воли, и представляющий собой всего лишь частное мнение публикатора о том, КАК ДОЛЖЕН ВЫГЛЯДЕТЬ текст песни.
В примечаниях верно указано, что <<…рукопись белового автографа не сохранилась [а скорее всего ее вообще не было - Cira]. Поэтому в разных изданиях печатаются разные тексты – по выбору публикатора…>> Но именно так и надлежит поступать в случаях, подобных этому! А вот дальнейшая фраза (о достоинствах «наиболее верного текста») в корне неправильна, и звучать она в лучшем случае должна так:
«Контаминированный текст данного стихотворения, цитируемый здесь по двухтомнику под редакцией А. Крылова, наиболее близок к авторской фонограмме, записанной на выступлении Высоцкого в МГУ 16.12.1978 г.»
Но, объективно говоря, текст, получившийся в результате подобной манипуляции, согласно законам текстологии, не может быть признан АВТОРСКИМ и не должен публиковаться вообще (или, к крайнем случае, с оговоркой о способе его составления).
YUgata 20.05.2009 12:17
Спасибо за ответы.
ВикторН, простите, но ознакомится со всем литературой, которую вы рекомендовали у меня нет чисто физических сил. К сожалению, нагрузка сейчас такая, во время сессии, что не могу тратить много времени сугубо на научную работу. Поэтому и попросила высказать Ваше мнение, как людей, которые больше в этом вопросе подкованы.
P.S. За неграмотность прошу извинить, не перечитала то, что набирала.
Balaganoff (Александр) Спасибо, обязательно обращу внимание на эту песню =)
Сira, спасибо учту ваши замечания.
ВикторН 20.05.2009 13:52
Кира, мне понятна ваша реакция на "примечания" , на которые я сослался..Но те энтузиасты, которые изучают или пытаются понять философию ВВ по его произведениям (в том числе и по изданию Крылова) хошь-не -хошь столкнутся с разными мнениями по поводу "правильности" толкования текста, особенно в тех случаях, когда оригиналов нет совсем, а изветны несколько вариантов произведения .. Или , когда оригиналы текстов держат в потайных местах частные коллекционеры , иногда поучая всех остальных высоцковедов в том или ином "более правильном" толковании..
Ведь не имея перед глазами оригинала со всеми авторскими правками ( а лишь какие-то копии с копий), бесполезно спорить о каких-то тонкостях рукописного текста., а тем более мыслях , владевших умом ВВ в момент создания ... Ведь так ??
Это уже высший пилотаж ( это я так называю эту часть исследований)..А те посетители, которые только начали заниматься интересующими их вопросами , должны посмотреть на все стороны и мнения, чтобы составить своё. Но у них зачастую нет времени .
Вот , например, у
YUgatы такого мнения нет , и ей нужно в срочном порядке получить чьё-то мнение, чтобы представить по-быстрому как своё ..

Такая же история постоянно повторяется на одном из форумов (по моей профессии) , когда студенты-дипломники кричат "караул". SOS....Срочно дайте им материал типа по тектонике Центральной Америки..Помогите..!
А в сети лежит масса материала именно по тому самому вопросу..Найди, возьми и прочти.!!.НО!! Уже некогда, всё горит.. Спасите , кто может..!!

YUgata 20.05.2009 20:05
Хорошо быть специалистом в какой-то теме, но ведь специалистами не сразу становятся,так что не надо смотреть на студентов свысока.
ВикторН 20.05.2009 20:34
YUgata вы неправильно поняли мой текст..
Я не являюсь каким-либо специалистом по творчеству ВВ.. Просто . я - приверженец его таланта со времён своей молодости, когда имел возможность видеть и слышать его вживую..
А ваши вопросы на этом форуме вполне созвучны с другими участниками совершенно других направлений , но очень схожей психологии.. Но там я могу "наставлять их на путь истиный" по своей спецальности, а здесь - я такой же дилетант, как многие другие , кто читает здешние тексты, но предпочитают не показываться..

Вот и всё.. А студенты сейчас гораздо более "ушлые" с появлением Интернета,
чем 50 лет назад ..
Вот вы не преминули уточнить ( на другой ветке), что скорее предпочитаете получить готовый текст для копирования.. А что бы вы делали без интернета ?
А как насчет того, чтобы хоть малось потрудиться самой ??
Ах, да.. Я забыл.. Времени у вас нет совсем., а то бы-ы-ы.. Оооо-го-го !.

YUgata 21.05.2009 12:42
Если бы не было интернета я бы только и ходила в РГБ, в которой вчера была. Не надо равнять всех.Интернет просто облегчает жизнь и от этого не стоит отказываться.
"Не надо ровнять всех."
=====
Виктор, ну какой Вы, право - рОвняете всех. А они ещё пЕсать не очень умеют. Не в том смысле, что статьи, а в том, что - грамотно по-русски.

ВикторН 21.05.2009 16:35
Марк , видит Всевышний.. Я не пытался рОвнять , и не хотел даже ввязываться в это дело.. Но, увидев, что никто не спешит как-то отреагировать, просто ответил как мог..
Опять же , как вы помните , мы здесь недавно имели разговор с девушкой, будущим филологом , которой вменили в "обязаловку" написать трактат о профессионализмах (специфической лексике) в творчестве ВВ и она бала ОБЯЗАНА с честью защитить свою работу..
Вот , ежели бы добрейшей души Илья не выручил бы бедолагу, то я уж и не знаю , что с ней могло бы стать . Ведь там с её дипломной работой , как вы знаете, были завязаны какие-то интересы клана одной из южных республик..
Дело было очень серьёзным.. Назревало что-то трагическое

YUgata 21.05.2009 18:59
Давайте без трагедий. Оценила ваш тончайший юмор заядлого интеллигента. Более того про филолога это вы зря так же как про дипломную работу.Я не думаю что стоит разводить полемику. Всем еще раз спасибо за некое содействие.
Цитата(Mark @ 21.5.2009, 17:13)
"Не надо ровнять всех."
=====
Виктор, ну какой Вы, право - рОвняете всех. А они ещё пЕсать не очень умеют. Не в том смысле, что статьи, а в том, что - грамотно по-русски.
Прошу прощения за off-top, но ошибаетесь Вы. См. словарь Ушакова:
ровнять РОВН’ЯТЬ , ровняю, ровняешь, ·несовер. (к сровнять ), что. Делать ровным, гладким, прямым, разравнивать, выравнивать. Ровнять землю. Ровнять дорогу. Ровнять строй (). Примечание. В правописании часто смешивается с равнять, тем более, что в просторечии ровный может означать то же, что равный.
равнять РАВН’ЯТЬ , равняю, равняешь, ·несовер. (к сравнять ), кого-что. 1. Делать равным, равноценным, одинаковым, уравнивать. «Смерть всех равняет.» Мать равняет всех детей. 2. с кем-чем. Сопоставляя, сравнивая, давать кому-чему-нибудь одинаковую, равную оценку, признавать кого-что-нибудь равным (·разг. ). «Разве мою работу можно равнять с дворниками да с певчими.» Чехов. «И ты с собой его равнял?» Некрасов. Примечание. В правописании часто смешивается с ровнять, тем более, что в просторечии ровный может обозначать то же что равный.
Цитата(Uncle_A @ 21.6.2009, 14:26)
В правописании часто смешивается с ровнять, тем более, что в просторечии ровный может обозначать то же что равный.
Видите ли, в просторечии люди через каждые два слова говорят " как бы" и " это самое". Некоторые люди пишут " вообщем" и говорят " пОртфель". Я никого не осуждаю, не все имели возможность получить хорошее образование, но ведь и ориентироваться не неграмотное написание тоже, как мне кажется, не следует.
ВикторН 21.06.2009 21:26
Uncle A, ну что вы право ?
Ведь всё гораздо проще .. Уж вам-то , как переводчику художественной литературы , должно быть давно известно , что
РОВНЯТЬ несовершенный вид , переходный глагол.
Означает физическое действие то есть , Делать ровным, гладким, прямым; выравнивать, разравнивать (здесь чередование ударных гласных "О-А".
РАВНЯТЬ несовершенный переходный глагол
равнять, -яю, -яет (к равный)
Значит делать одинаковым, равным в каком-либо отношении; уравнивать в переносном смысле . Считать, признавать равнозначным, равноценным , то есть приравнивать.Речь идёт о шкале оценки..
Или -располагать в один ряд по прямой линии (сравнять, выравнить всех под один стандарт) . Вот тут как раз " рАвнять строй" (Ррррра-а-а-а-в-няйсь! С-с-сми-и-и-и-рр-р-р-р-на !!).
Смысл-то другой !! А вовсе не то , о чём вы упомянули насчёт "просторечий"
Да, смысл другой, но не настолько, чтобы так сразу по сусалам. Я считаю, что в данном контексте употребление в первом значении все же допустимо.
"Корень равн- имеется в словах со значением «равный, одинаковый, наравне»: уравнение, сравнить, поравняться (стать наравне). Корень ровн- – в словах со значением «ровный, прямой, гладкий»: заровнять, ровесник, сровнять, уровень. Ср.: подравнять (сделать равным) – подровнять (сделать ровным); выравнен (сделан равным) – выровнен (сделан ровным)". (Розенталь. 3.8).
И там можно было сказать нечто вроде: зачем же вы всех уравниваете (в своей оценке каких-то качеств)?
"Ровнять всех" - возможно, но в другом смысле. Можно, например, взять группу учеников разного уровня знаний и выровнять их - т.е. подтянуть до одного уровня. Тут подразумевается долгий процесс.
В то время, как "равнять всех" - означает: предполагать, что они равны уже.
"Не равняй с очищеньем мытьё!"
Цитата(Uncle_A @ 22.6.2009, 2:12)
Да, смысл другой, но не настолько, чтобы так сразу по сусалам. Я считаю, что в данном контексте употребление в первом значении все же допустимо
А разве мы - сразу? Тогда прощения просим, надо было подождать часочка два.

Вообще создаётся впечатление, что Вам просто охота поспорить. Употребляйте, конечно, так, как Вам нравится. Мы же живём в свободной стране.

ВикторН 22.06.2009 12:01
Дядюшка А ..
Цитата
И там можно было сказать нечто вроде: зачем же вы всех уравниваете (в своей оценке каких-то качеств)?
Да можно совсем просто сказать , мол , вы мне не рОвня..

Неоднозначный случай:
"Но рано нас р(?)внять с болотной слизью,
Мы гнёзд себе на гнили не совьём."
Тут А и О может быть примерно с равной вероятностью.
ВикторН 28.06.2009 23:59
Цитата
Неоднозначный случай:
"Но рано нас р(?)внять с болотной слизью,
Конечно же "неоднозначный".. В этом смысле речь идёт о срАвнивании, прирАвнивании ..или урАвнивании

Если по-русски...
Смотря чем навеяло. Возможен и образ типа:
Я клоню свою голову шалую
Перед Варшавою, перед Варшавою.
К центру — "мясту" — стремлюсь, поспешаю я,
Понимаю, дивлюсь, что в Варшаве я.
Вот она, многопослевоенная,
Несравнимая, несравненная:
Не сровняли с землёй оглашенные,
Потому она и несравненная.
Здесь мы видим, как немцам не удалось сровнять Варшаву с землёй. А если бы Варшава была построена на болоте, как Петербург - ее бы, соответственно, не удалось сровнять с болотом, с болотной слизью.
ВикторН 29.06.2009 09:58
Действительно !! Так оно и есть ! Надо только Варшаву было построить на уровне болотной слизи и тогда всё становится на свои места..

А ведь варшавяне могут обидеться и ....
Неужели сам понял (а) или подсказал кто-то ?
