Высоцкий и Бродский
← К списку тем раздела | На главную
Донис 24.06.2008 12:04
Из архива Сергея Демина.

ЛЕОНИД САНКИН
ЧАЙ ДА САХАР!
Поэты ходят пятками по лезвию ножа И режут в кровь свои босые души...
В.Высоцкий
Я говорил «закурим!» их лучшему певцу...
Бродский
Два великих поэта минувшей эпохи. Петербургский эстет, малопонятный «ши¬роким слоям советского общества», судимый за тунеядство, изгнанный из СССР Иосиф Бродский, ставший Нобелевским лауреатом в области литературы, сопоставляемый современниками с Цветаевой, Оденом и Мандельштамом, гениальный метафизик мировой поэзии - и московский актер театра и кино, любимый всеми, от подзабор¬ного пропойцы до академика, легендарный «шансонье всея Руси», опальный бард Владимир Высоцкий, ставший после смерти национальным героем, памятником у Петровских ворот, планетой Солнечной системы.
Что связывало их? Были ли пересечения судеб во времени и пространстве? Пустота заполняетсядомь1сламииумственнь1миупражнениямисотгенкамимистики.
Вспоминаются сбывшиеся пророчества, отмечаются, по слову Пушкина, «странныесближения». Начнем с происхождения. «Сахар Бродского, чай Высоцко¬го» - это, как сказали бы сегодня, рекламный слоган начала прошлого века. Извест¬ные по всей стране одесские пищевые олигархи Бродский и Высоцкий не сохранили свой бизнес после революции (правда, чай «Visotski» производится сейчас в Израи¬ле), но дали жизнь своим возможным потомкам, ставшим, спустя пять десятков лет, великими русскими поэтами.
Пересечение номер два. Владимир Высоцкий снимался в фильме «Интервен¬ция» (фильм вышел на экраны в «перестроечные годы»). Его герой - одесский рево¬люционер Бродский.
Отношение Высоцкого к Иосифу Бродскому было неизменным, он ценил лич¬ность и поэзию Бродского выше всех других современных поэтов, а тот не просто признавал его поэтом, но держал за равного.
Из интервью Бродского «Независимой газете», опубликованном под названи¬ем «Улица должна говорить языком поэта» 23 июля 1991 г.: «Я думаю, это был невероятно талантливый человек, невероятно одаренный, совершенно замечатель¬ный стихотворец. Рифмы его абсолютно феноменальны».
Еще одно интервью: «Дело в том, что он пользовался совершенно феноменаль¬ными составными рифмами, а гитара помогала ему скрадывать тот невероятный труд, который он затрачивал именно на лингвистическую сторону своих песен. В принципе, они поражают людей не столько благодаря содержанию и музыке, а благо¬даря бессознательному усвоению этой языковой фактуры. Потеря Высоцкого—поте¬ря для русского языка совершенно невосполнимая».
И тем не менее, кроме интервью «Независимой газете» и небольшого выступ¬ления Бродского в первом фильме-воспоминании о Высоцком «Пророков нет в Оте¬честве своем», вышедшем в 1981 г. в США на пожертвования друзей поэта, больше о Высоцком ни слова. Ни в многочисленных и многолетних беседах с Соломоном Волковым, ни в других интервью Бродский не касается творчества Высоцкого. Упо¬минаются в положительном контексте поэты старшего поколения: Слуцкий, Липкин, Лиснянская, друзья ленинградцы из ближнего круга-Рейн, Уфлянд, Бобышев, Най-Ман, более молодые Кублановский и Д. Новиков, в отрицательном - Евтушенко и Вознесенский, о Высоцком разговор не заходит. Исключение было сделано 26 октября 1988 г. в парижском Институте славяноведения, где состоялся творческий вечер Бродского. Есть отрывки видеозаписи этого события. Зал был переполнен, люди сто¬яли в проходах, сидели на ступенях, многие в зал вообще не смогли попасть. Большую часть вечера Иосиф читает свои стихи, а остаток посвящает ответам на вопросы. И один из них, если не самый первый: «Как вы относитесь к Высоцкому?». И опять самые высокие оценки, превосходные эпитеты. Странным является то, что состави¬тель сборника «Иосиф Бродский. Большая книга интервью» и его биограф профес¬сор Килского университета (Англия) Валентина Полухина просто выбрасывает из книги вопросы и ответы, связанные с Высоцким. Происходит это и во втором изда¬нии. Что это означает?
На мой взгляд, просто нежелание видеть рядом с Бродским в его «исторической эпохе» поэта равного по таланту и масштабам творческой личности, не входящего в ближний круг людей, ставших по профессии «друзьями Бродского». «Школа, непо¬нятно какая, но не питерская, гитара, хриплый голос, масса вредных привычек, да и поэт ли это вообще?» - так или приблизительно так высказывались П. Вайль и А. Генис, Лев Лосев и А. Кушнер. Последний вообще заявлял: «Еще года два назад на каждом перекрестке кричали о Высоцком, «сделали» из него большого поэта». Еще более резкие высказывания Кушнера приводит Александр Городницкий в воспоми¬наниях об историке Натане Эйдельмане, к слову сказать, большом почитателе твор¬чества Высоцкого.
Несколько лет назад я познакомился с известным биографом Бродского поэтом Виктором Куллэ и не преминул узнать его мнение об этих знаменитых и спорных строках. Мнение Виктора Альфредовича в общем подтверждало и мои предположе¬ния. «Бродский любил многоразовость употребления, почитайте записные книжки Довлатова, там есть забавный эпизод, как Иосиф подписывал своим приятелям толь¬ко что вышедшую книжицу переводов польского поэта Галчинского», - посоветовал Куллэ. И действительно: «Двести восемь польских строчек дарит Сержу переводчик», <- такой экспромт Сергею Довлатову, причем через минуту якобы работы мысли и поэтического вдохновения, и как был удивлен Довлатов, когда показал свой экземпляр Найману, у которого в книге вместо Сержа был Толя, а у Рейна - Женя. Любопытно послушать Виктора Голышева, поэта и переводчика: «Бродский был замечательно беспринципным, человеческое существование он ставил выше своих личных оце¬нок. Это было редкое свойство среди людей пишущих». В многочисленных предисло¬виях и послесловиях к книгам и подборкам современных русских поэтов у Бродского практически одинаковые характеристики и слова.
Многие склоняются к мнению, что Владимир Семенович и Иосиф Александ¬рович познакомились на Западе, ибо о «советских» встречах нет никаких воспомина¬ний и документов. Я полагаю, что знакомство произошло в 1969 г., когда в труппе Театра на Таганке появляется Иван Дыховичный, ныне известный кинорежиссер, а в ту пору молодой актер, друживший с примой ленинградского балета и членом ЦК ВЛКСМ Михаилом Барышниковым. Высоцкий часто в то время посещал Ленинград, подружился с Михаилом Барышниковым, который был близким другом Бродского. А вот заочное знакомство состоялось ранее. Самое интригующее состоит в том, что впервые о Высоцком Бродский услышал от Анны Андреевны Ахматовой, которой понравилась песня «Я был душой дурного общества».
По одной из не подтвержденных пока легенд, описанной в книге Павла Леони¬дова «Высоцкий и другие», молодой поэт даже встречался с Ахматовой, гостившей часто в доме Ардовых на Ордынке, и пел ей свой «Парус». Однако вряд ли такая встреча в действительности была, ибо сам Высоцкий никогда о ней не упоминал, да и «Парус» был впервые исполнен через год после смерти Анны Андреевны. По пово¬ду «Паруса» Леонидов мог и ошибиться, да и у окружения Ардовых с Высоцким были общие знакомые, например, администратор Виталий Войтенко и пасынок Вик¬тора Ардова актер Алексей Баталов. Но всё же ни Михаил Викторович Ардов, ни литературный секретарь Ахматовой поэт Анатолий Найман, в своих воспоминаниях упоминая неоднократно Войтенко, ничего не говорят о Высоцком. Категорически отвергает возможность такой встречи и Людмила Абрамова, в ту пору супруга Высоцкого и большая поклонница поэзии Ахматовой.
Есть еще предположение, что знакомство двух поэтов произошло не в столич¬ных городах, а в Одессе. Любопытный факт из биографии Бродского, доселе в литера¬турных источниках не озвученный: будущий лауреат Нобелевской премии снимался в художественном фильме одесских кинематографистов.
Вспоминает Александр Левит:
«О съемках Бродского в фильме я впервые узнал от своего отца, которому рассказал об этом Григорий Поженян: их связывает давняя фронтовая дружба, учас¬тие в обороне Одессы. В 1971 г. режиссер Одесской киностудии Вадим Лысенко и сценарист Григорий Поженян приступили к работе над фильмом о героической обо¬роне города в 1941 г. Образ разведчика создавал на экране Армен Джигарханян. А секретаря горкома партии Наума Гуревича должен был играть Бродский.
Поначалу режиссер был недоволен игрой актеров, вспоминает кандидат исто¬рических наук Галина Малинова, работавшая с архивными материалами Одесской киностудии. По его мнению, все выглядели одинаково угрюмыми и задумчивыми. Приятное исключение всё же было. «Запоминается один странный человек, - гово¬рил режиссер, - который играет Гуревича, дергающийся немного. Но это живой человек». Исполнитель этой роли был утвержден худсоветом в числе первых.
«Организация съемок фильма «Поезд в далекий август» оказалась делом не¬простым, - вспоминал Геннадий Збандут, кандидат философских наук, в то время директор Одесской киностудии. - Для встречи с режиссером были приглашены уча¬стники обороны Одессы, им рассказали о сюжете будущего фильма. Ветераны пред¬лагали включить в ленту много документальных эпизодов. Они уверяли, что надо делать не одну, а несколько серий. Увы, это было нереально: бюджет и время сдачи картины были утверждены (хотя смета этого фильма составляла солидную по тем временам сумму - 900 тысяч рублей, в то время как обычно на киноленту выделя¬лось 350-400 тысяч). Каждый хотел, чтобы частица его жизни либо смерть друга, отдавшего жизнь за родной город, обязательно были отражены в фильме...»
«Город искренне считал съемки своим родным делом, предложения и просьбы поступали тогда практически ежедневно, - вспоминает Леонид Бурлака, оператор Одесской киностудии, заслуженный деятель искусств Украины. - Постарались ото¬брать самое-самое, не обидев при этом подлинных героев. Многих из них уже не было в живых. Пришлось подбирать типажи. Занимались этим режиссер и его асси¬стент Леонид Мак, один из героев записных книжек Сергея Довлатова, проживаю¬щий сейчас в Израиле. Именно Лёня Мак отыскал Иосифа Бродского, увидев в нем точную копию Гуревича. У поэта явно не было денег: холодной зимой он был одет в плащ и легкие туфли».
«С Бродским меня познакомил Мак, мы вместе ездили в Ленинград, искали актеров для фильма, — вспоминает режиссер Вадим Лысенко. Разглядывая фотогра¬фии Наума Гуревича, который в военные годы возглавлял Одесский горком партии, Леонид сказал: «Он фантастически похож на Иосифа Бродского. Я вас обязательно познакомлю». Через несколько дней он привел поэта. Стояла очень холодная зима, а Бродский пришёл в легком плаще. Я не мог не обратить на это внимания, как и на обувь, которая явно была не по сезону. Понял, что денег у него нет. Неудивительно, поскольку произведения опального поэта запрещали печатать. Характерен и другой момент. Роль в фильме могла бы поддержать Бродского материально, однако он для начала попросил прочесть сценарий. Ознакомился с ним, вчитался в роль и, убедив¬шись, что она не слишком заидеологизирована, согласился.
Когда Бродский приехал на съемки в Одессу, я договорился с Маком никому не говорить об этом: дескать, мало ли Бродских... Фамилия достаточно распространен¬ная. Сам же отвечал всем интересовавшимся его личностью, что он студент актерско¬го факультета... «Бродского гримировать под Гуревича почти не пришлось, разве что голову наголо обрили, продолжает Леонид Бурлака. —Участники обороны Одессы, которые лично знали Гуревича, утверждали, что сходство между настоящим секрета¬рем горкома и киношным - стопроцентное. Когда всё уже отсняли: и хроникальные кадры прибытия героев обороны в город, и их встречи с одесситами тридцать лет спустя, и заседание штаба обороны с участием Бродского и Армена Джигарханяна, воссоздавшего образ разведчика, вдруг раздался звонок из Киева: срочно прибыть с отснятыми материалами в Госкино! Разговор там был предельно кратким, катего¬ричным и ясным: переснять все кадры, где присутствует Бродский. Когда попросили объяснить, нам указали на «несоответствие между важными политическими задача¬ми фильма и неблагонадежностью неизвестного поэта...» Режиссер Вадим Лысенко возражал, сопротивлялся. Я попытался его поддержать, выдвинув тезис о том, что декорации, на фоне которых мы снимали, уже полностью уничтожены. Хотя на са¬мом деле снимали мы без специальных декораций, прямо в здании на улице Дидрих-сона, где в годы войны располагался городской штаб обороны. Всё это не возымело действия на чиновников. Впрочем, как и обращение Вадима Лысенко в ЦК. Ответ на его жалобу был однозначным: переснять либо фильм закроют! Директиву направили тогдашнему директору киностудии Геннадию Збандуту, который обязал нас пере¬снять необходимые кадры. Пожалуй, только я и Вадим осознавали, что осуществить это практически невозможно. Решили переснять исключительно крупные планы. Отыскали одесского актера Александра Тартышникова, который был похож на Брод¬ского. Отсняли крупным планом, а вот на средних и мелких планах так и остался Иосиф Бродский.
Тогда об этой нашей уловке никто и не догадывался: ни директор студии, ни директор картины Виктор Брашеван, ни композитор Евгений Стихии... Разве что мы не скрывали этот факт от Григория Поженяна: он мужик свой, старый разведчик. Сам Григорий Михайлович дал довольно жесткую и нелицеприятную оценку случивше¬муся: антисемитизм, который коммунисты тогда осуждали, на словах процветал. В те годы в бывшем СССР ни один первый секретарь горкома не мог быть евреем. Поэто¬му в кинорассказе о секретаре горкома Науме Гуревиче чиновники от кино стреми¬лись избежать «двойного еврейства»: Гуревич - Бродский. Тот, кто «настучал», рас¬считывал именно на такую реакцию. В декабре 1971г. «Поезд в далекий август» был закончен, а в 1972-м вышел на экраны страны. В титрах фамилия Бродского отсутство¬вала».
Вот интересно, успел ли сам Иосиф Бродский посмотреть, ради любопытства, эту картину, ведь уже в июне 1972 г. он, с чемоданом, в котором лежала пара белья, чистая рубашка, две бутылки водки и разобранная на таможне до винтиков пишущая машинка, взял курс на Вену. Для Бродского начиналась его вторая жизнь, жизнь в изгнании.
В это же время на Одесской киностудии, но в другом приключенческом филь¬ме режиссера Г. Юнгвальд-Хилькевича «Опасные гастроли» снимался Владимир Высоцкий. И здесь, так же как и в случае с фильмом «Поезд в далекий август», партий¬но-гэбистские силы всячески пытались вставлять палки в колеса, но фильм все-таки вышел на экраны, побив все рекорды посещаемости советского кинопроката (87 мил¬лионов зрителей за полтора года, куда там «Ночному дозору». -Л. С).
Любопытен тот факт, что партнером Бродского по кинокартине «Поезд в дале¬кий август» был Николай Дупак, директор Театра на Таганке. Так неужели Высоцкий и Бродский не встречались в Одессе?!
Описаны четыре «зарубежные» встречи наших героев. Первая состоялась в июле 1976 г. в Нью-Йорке на квартире Михаила Барышникова, сбежавшего несколь¬кими годами ранее из СССР. Присутствовавший на ней фотограф Леонид Лубяниц-кий оставил на память об этой встрече не только известную фотографию (кстати, потом Иосиф будет дарить ее только самым близким друзьям), но и небольшие вос¬поминания: «Запомнилось, что Володя и Иосиф очень горячо, азартно спорили о каких-то поэтических проблемах».
В Нью-Йорке 20 августа 1977 г. состоялась и вторая встреча, подробно описан¬ная в книге Марины Влади «Владимир, или Прерванный полет»: «На следующий день у нас назначена встреча с Иосифом Бродским - одним из твоих любимых рус¬ских поэтов. Мы ьстречаемся в маленьком кафе в Гринвич-Виллидж. Сидя за чашкой чая, вы беседуете 15o всём на свете. Ты читаешь Бродскому свои последние стихи, он очень серьезно слушает тебя. Потом мы идем гулять по улицам. Он любит эту часть Нью-Йорка, где живет уже много лет. Продолжая разговор, мы приходим в малю¬сенькую квартирку, битком забитую книгами, настоящую берлогу поэта. Он готовит для нас невероятный обед на восточный манер и читает написанные по-английски стихи. Перед тем как уходить, он пишет тебе посвящение на своей последней книге стихов. От волнения мы не можем вымолвить ни слова. Впервые в жизни настоящий большой поэт признал тебя за равного. У тебя в глазах счастливые слезы. Книгу эту ты будешь показывать каждому из гостей, она всегда будет стоять на почетном месте в твоей небольшой библиотеке. И я буду тихонько улыбаться, глядя, как ты часто пере¬читываешь посвящение, произведшее тебя в сан поэта».
Остановимся на одной любопытной детали. Бродский дарит Высоцкому свою книгу стихов, небольшую по содержанию и формату, кроме того, нумерованную, это сборник стихов из цикла «В Англии». Любопытен и текст автографа: «Лучшему поэту России, как внутри ее, так и извне». Это точное воспроизведение автографа сообщил сам автор большому знатоку поэзии Высоцкого Игорю Богуславскому при личной беседе. Тогда же Бродский передает еще два экземпляра, подписывая их своим московским приятелям Михаилу Козакову и, возможно, Василию Аксёнову, но книги доходят до адресатов спустя 17 лет, по странному стечению обстоятельств Высоцкий книги потерял, и в его архиве их спустя много лет нашла его мама, покой¬ная ныне Нина Максимовна.' Неизвестна и судьба книги Бродского, подаренной са¬мому Высоцкому, возможно, что она попала в число иностранных изданий, которые отец поэта Семен Владимирович собственноручно отнес в КГБ. Так что не исключе¬но, что после очередной «перестройки», когда будут рассекречиваться архивы непо¬топляемой ГБ, мы что-нибудь о ней узнаем.
Признание Бродским его таланта окрылило Высоцкого, вспоминает Михаил Шемякин: «Я никогда не забуду, когда он (Высоцкий. -Л. С.) приехал ко мне из Аме¬рики и сказал: «Ты знаешь, Мишка, Иосиф подарил мне книгу и надписал «великому русскому поэту». Осип считает меня поэтом!», — так пишет Шемякин в своей книге «О Володе», изданной в 1986 г. в Нью-Йорке.
Третья встреча состоялась в ноябре 1977 г. в Париже. Вспоминает сам Бродс¬кий: «Помню, Володя Высоцкий прислал мне телеграмму из Парижа в Лондон. Я прилетел на спектакль («Гамлет»), но свалил с первого же действия. Это было невы¬носимо». Заметим, что постановки Любимова не воспринимались многими. После спектакля они сидели в русском ресторане. «Иосиф все просил Володю петь. И заме¬чательно он слушал: то со слезой, то с иронией, но сам стихов не читал», - вспоминал Юрий Любимов.
О четвертой и, как я полагаю, последней встрече, состоявшейся тогда же в Па¬риже, написано в книге переводчика и давнего знакомого Высоцкого Давида Карапе-тяна. Она состоялась на домашнем вечере, устроенном приятелем Марины Влади кинорежиссером Паскалем Обье. На этой встрече присутствовала жена Карапетяна француженка Мишель Канн. По ее словам, среди приглашенных были Бродский, Любимов и актриса Театра на Таганке Алла Демидова. Бродский был тогда мало известен во Франции, и Высоцкий представил его как крупнейшего из современных русских поэтов. И вот что любопытно, на этом вечере Бродский спел «Лили Мар-лен», впоследствии переведенную им на русский язык и очень любимую им. Паскаль Обье, будучи членом ФКП, понятное дело, возмутился тем, что русский эмигрант у него дома горланит нацистские песни. «Что за безграмотные люди: не знают, что эту песню пели не только нацисты, но и Марлен Дитрих, бывшая офицером американс¬кой армии. Ну и друзья у Марины — куда меня пригласили!» — возмущался потом Бродский.
В этой истории сомнение вызывает лишь одно обстоятельство, ставящее под сомнение все перипетии событий. Среди приглашенных не было и не могло быть Аллы Демидовой, ибо сама Алла в своей книге «Бегущая строка памяти» пишет, что впервые увидела и познакомилась с Бродским в 1990 г., когда он пригласил ее участво¬вать в вечере, посвященном 100-летию Анны Ахматовой в бостонском Театре По¬эзии. Будем полагать, что Мишель просто запамятовала участников.
По всей видимости, отношение Бродского к Высоцкому не как к певцу и барду, а как к равному себе поэту подвигло вдову Высоцкого Марину Влади передать на хранение Бродскому значительную часть рукописей мужа, в основном набросков и черновых вариантов. Сейчас эти рукописи уже опубликованы в семитомном собра¬нии сочинений, под редакцией Сергея Жильцова.
Бродский пытался переводить на английский язык стихи Высоцкого, но, к сожа¬лению, никаких данных об этих переводах мы не имеем, как неизвестна и судьба вступительной статьи к французскому изданию Высоцкого, которую также писал Иосиф.
Но оставим на некоторое время наших героев и перенесемся в далекое про¬шлое, в VI век до нашей эры. Жил в Древней Греции поэт Пиндар—самый греческий из греческих поэтов. Писал он хвалебные оды и дифирамбы Олимпийским богам и чемпионам. Никогда не был он живым собеседником европейской культуры, как Гомер или Софокл, так как естественное недоумение современного человека жан¬ром творений Пиндара абсолютно понятно. Подражали Пиндару из современников немногие, на ум приходит разве что Мандельштам со своим стихотворением «На¬шедший подкову», но и то в качестве поэтического эксперимента. Однако именно у Пиндара позаимствовал великий римский поэт Гораций идею создания своей знаме¬нитой 30-й оды из 3-й книги, условно называемой «Памятником». Особой своей заслугой считал Гораций введение в римскую поэзию форм греческой мелики. «Эолийский напев в песнь италийскую Перелив. Возгордись этой памятной Ты заслугой моей и, благосклонная Мельпомена, увей лавром чело мое», - писал Гораций (перевод А. П. Семенова-Тян-Шанского).
Так был создан первый поэтический «Памятник». Многие поэты, вдохновлен¬ные горациевским творением, пытались создать свои памятники, и многим удава¬лось выстроить чудные поэтические «монументы». Например, не менее великий Овидий, заканчивая свои «Метаморфозы», писал:
«Лучшей частью своей, вековечен, и светилам высоким Я вознесусь, и мое нерушимо останется имя. Всюду меня на земле...
Будут народы чтить» (перевод С. Шервинского)
Создали свои нерукотворные памятники Ломоносов, Державин, Пушкин. Со¬здали их и наши герои.
Совсем юный, двадцатидвухлетний Иосиф Бродский еще до ссылки писал: «Я памятник воздвиг себе иной! К постыдному столетию спиной К любви своей потерянной лицом».
Это еще не Бродский, это только начало великого поэта, но начало было положено.
«В стране большой, на радость детворе
Из гипсового бюста во дворе,
Сквозь белые незрячие глаза ■>
Струей воды ударю в небеса».
О памятнике думал в это же время и молодой Владимир Высоцкий, певший друзьям на Большом Каретном:
«Не поставят мне памятник в сквере, Где-нибудь у Петровских ворот. Но я не жалею!»
Не жалел и не верил, это правда, ни в памятник, ни даже в некролог на после¬дней странице в углу.
До настоящих поэтических памятников было еще ой как далеко, для этого нуж¬но было пережить северную ссылку, эмиграцию, душевную и сердечную боль одно¬му; травлю, «Гамлета», клиническую смерть другому.
Вопрос о т ">м, что считать поэтическим или, скорее всего, литературным па¬мятником Иосифа Бродского, достаточно трудно. Как ни парадоксально, на мой взгляд, «Памятник» Бродского это не поэма и не стихотворение (или, как он сам называл, стишок), а пьеса «Мрамор». Выросла эта пьеса, по признанию самого автора, из стихотворения «Башня», написанного в 1970 г. В пьесе, где отменено лето¬исчисление, где псевдоримские декорации соседствуют с космическими полетами и компьютерами, Бродский ставит мысленный'жсисрнмси г; ии шкршцнел до нули про¬странство и оставляет человека наедине с временем. Что такое время? БроДОКИЙ до¬полняет здесь Блаженного Августина, говорившего «1 [роШЛОГО уже пег, будущего - еще нет». По Бродскому: «Прошлое - это место, где тебя уже нет, будущее - то, где однажды тебя уже больше никогда не будет»: Что же, по Бродскому, избежит Времени или небытия? Конечно, это искусство, поэзия. Пьеса «Мрамор» - это утопия, жанр, где поэты подводят итог своей работы, за что их будут ценить и при каких условиях. Поэтому так много здесь цитат из классиков: Катулл и Вергилий, Гераклит и Платон, Пушкин и Ахматова, Мандельштам и сам автор.
Пушкин в заслугу себе поставил: «Доколь в подлунном мире жив будет хоть один пиит», Бродский в заслугу себе засчитывает изучение Времени. В стихах Бродс¬кий не раз дает ответ «как чернеть на белом, покуда белое есть и после», то есть пока существует поэзия.
В 1973 г., в канун собственного тридцатипятилетия, свой «Памятник» создает Владимир Высоцкий. Сначала это просто стихи. Затем они, жесткие и мощные, обла¬чаются в музыкальные одежды и становятся даже не памятником, а антипамятником, ибо основная идея этого «монумента» заключается в том, что настоящим памятни¬ком поэту должна быть человеческая Память, в которой он навсегда должен оставать¬ся живым. «Рослым и стройным», «не боящимся слов и пули», «не желающим сколь¬зить как пыль по лучу», «обнажающим голые нервы», «ходящим по лезвию ножа и режущим в кровь свою душу». Памятник Высоцкого — это борьба с теми, кто после физической смерти поэта пытается «охромить и изогнуть», «стесать азиатские ску¬лы», «превратить сорванный отчаянием голос в приятный фальцет». В концовке Высоцкий вырывает свое уже умершее тело из монумента и успевает прохрипеть: «Похоже, живой!» Высоцкий успевает и продолжить эту тему в своих других про¬граммных стихах, но «Памятник» поражает не столько силой и жесткостью, сколько стопроцентным провидением своей судьбы.
Поэт Петр Вегин, ростовчанин, живущий сейчас в Лос-Анджелесе, однажды сказал слова, которые хотелось бы процитировать целиком: «То, что сделал Влади¬мир Высоцкий, положивший жизнь свою на струны, не сделал ни один современный поэт России, никто другой». Сказанное Вегиным совсем не умаляет таких гигантов поэзии, как Иосиф Бродский, Булат Окуджава, Белла Ахмадулина, Александр Галич, -чистых думой и словом. И наше поколение, которому «безвременье вливало в рот водку». Поколение, прошедшее «эпоху бровеносца», изгнанное из Отечества, заг¬нанное в психушки и лагеря. Поколение, сломанное и устоявшее. Из разных славных и бесславных имен слагаемое. Наше поколение дало человечеству двух равновели¬ких, непохожих и несравнимых друг с другом, но одинаково нужных народу поэтов -Владимира Высоцкого и Иосифа Бродского.
И еще один любопытный набросок напоследок. За три месяца до своего ухода Высоцкий с женой Мариной Влади посетили любимый город Бродского итальянс¬кую Венецию. Проплывая мимо кладбища, Высоцкий замечает: «Неплохо в качестве места вечного успокоения». Вечное успокоение, вечный покой на том же кладбище Сан-Микеле спустя 16 лет нашел Иосиф Бродский.
«Изгнанники, скитальцы и поэты», как писал Максимилиан Волошин, они закончили свой земной путь в городах, которые любили больше других на свете.
-----------------------------------------------------------------------------------
Ilya
06.04.08 17:57
Блестящая информация. Особенно о Бродском-актере одесской киностудии и одесской версии знкомства поэтов. И, конечно, же "параллельный монтаж" творческих планид двух поэтов. Ну и как восклицательный знак в финале - на мой взгляд абсолютно верные слова Петра Вегина. (кстати одного из тех, кто пробил в 75-ом публикацию ВВ в "Дне позии") Спасиюо С. Демину и Иноходцу.
-----------------------------------------------------------------------------------
Ilya
06.04.08 18:12
И в продолжение темы. Пролистал интернет-версии наших авторитетных "толстых" журналов за январь - от "Нового мира" до "Октября". О семидесятилетиии ВВ нигде ни слова. Ни в поэтических подборках, ни в эссеистике. Мелковат Владимир Семенович как поэт для этих изданий. А может быть - вообще не поэт. Смешно. От высоколобости и снобизма редакторов.
И мне давали умные(?) советы,
Чуть свысока похлопав по плечу,
Мои друзья - известные поэты -
"Не стоит рифмовать "кричу-хочу"
А Бродский - "Лучшему русскому поэту..." Браво, Иосиф Александрович!
-----------------------------------------------------------------------------------
Mark
07.04.08 06:25
В моей статье "Высоцкий в США" я ссылаюсь на Иосифа Богуславского из Бостона, который задал Бродскому этот вопрос - что именно написал тот на книжечке стихов. Бродский ответил, что он написал "Лучшему поэту России - как внутри её, так и извне." Я эту информацию получил непосредственно от Богуслвского.
-----------------------------------------------------------------------------------
Sergey_T
07.04.08 23:53
См.: М.Цыбульский.
"Высоцкий и Бродский"-----------------------------------------------------------------------------------
Sergey_T 03.09.2010 21:20
В статье написано, что Вертинский - стихотворец необычный, но не выдающийся. А разве необычный, незаурядный, выдающийся - не одно и то же?
Цитата(kommentarij @ 3.9.2010, 16:31)
А разве необычный, незаурядный, выдающийся - не одно и то же?
Ну, во-первых, "незаурядный" там, кажется, не было. А во-вторых... Вот сейчас припомнилось... Был такой игрок в "Спартаке", всеобщий любимец Миша Булгаков, царство ему небесное. Очень необычный был игрок - вёрткий, техничный, дриблинг хороший. Но не выдающийся, совсем нет. Кто помнит Мишу, меня поймёт.
Ilya 03.09.2010 21:44
Я думаю, что Бродский все-таки "раскусил" ВВ еще при жизни. По взрослому. А это одно уже дорогого стоит.
Ну и как всегда - спасибо.
Ilya 03.09.2010 21:49
Марк, а как не помнить Булгакова? Да - не выдающийся. Но голевое чутье - !!!! Помню как он Киеву году в 74-ом чуть ли не животом мяч в ворота внес. А что такое футбол без результата? Гол - вот единственное опрадание миссии форварда на поле. А значит и Миша Булгаков был в чем-то выдающимся. Да еще и с его габаритами - совсем не (особенно) для современного центрфорварда.
alx 03.09.2010 22:01
Sergey_T, я читал эту статью в прошлой её редакции. Сейчас посмотрел список ссылок - не обнаружил ничего датированного после 2008 года. Не могли бы вы написать что изменилось в статье? Изменение не взято из каких-либо новых источников? Автору стали доступны старые статьи, недоступные ранее? Не является ли с вашей точки зрения некорректным утверждение
Цитата
"До настоящего времени была опубликована лишь одна статья, рассказывающая о взаимоотношениях двух поэтов (В.Перевозчиков. "Высоцкий и Бродский", газета "Эксклюзив", Киев, 1992 г., № 2). "
Я надеюсь, что автор прочитал в этой теме стаью Л. Санкина, опубликованную в 2005 году, значит в 2010 году уже, как минимум, две статьи было опубликовано по теме.
Илья, ну чутьё на гол это, конечно, спору нет, важно. А Вы помните Виктора Евлентьева? В "Спартаке", как я уже после его смерти узнал, прозвище у него было Витька-сторож. Потому что хорошо мяч у ворот подкарауливал в нужный момент. Но всё это, как мне думается, только один из компонентов игры. То есть, про Мишу Булгакова дурного не скажу, хороший был парень. Но когда Бесков стал делать свою команду в 1977 году, Мише там места не нашлось - и это было логично. Он был свободный художник, вне всякого плана. Хотя всё это, мягко скажем, не по теме...
Гость 05.09.2010 04:26
Цитата(Sergey_T @ 4.9.2010, 1:20)
Отклики можно размещать на этом форуме
К сожалению, новая редакция статьи М.Цыбульского оставляет желать лучшего. Никакой новой информации она не принесла. Убрано пару предложений, в которых автор ошибся в датах, вставлено высказывание... Как и во всех других статьях - сплошные предположения, пустые слова, домыслы, догадки автора. Автор, наверное, смутно представляет себе, что такое научное исследование. Ему бы следовало поучиться на этом поприще у того же Г.Брука. Подбор фотографий к статье обескураживает настолько, что становится стыдно за её автора. Для чего приведены фотографии с похорон Ахматовой, позирование Бродского и Барышникова? Но безусловно, что в своем стремлении получить в конце года премию "Костный мозг-2010" автор М.Ц. преуспел, успешно двигаясь к ней подобными "новыми редакциями". Вот статья Леонида Санкина - интересная и нужная. В сравнении с ней статья Цыбульского проигрывает стократно. Вообще складывается впечатление, что последний пишет свои статьи для количества, совершенно не заботясь о качестве.
Цитата(Валериян @ 4.9.2010, 23:26)
Как и во всех других статьях - сплошные предположения, пустые слова, домыслы, догадки автора.
Да, Валериан, Вы абсолютно правы... Совершенно пустыми словами было предположение о возможности сотрудничества Марка Цыбульского, который РЕАЛЬНО ищет - и находит, - неизвестную информацию о Высоцком, и ГКЦМ, который исправно выплачивает зарплату сотрудникам, которые ничего подобного не делают.
Валериан, не имеющий смелости назвать своё настоящее имя и фамилию. То, что Вы не в состоянии воспринять размышления и предположения,- это я понял. Передайте своему хозяину - Марк Цыбульский предлагает совместную работу. И если Ваш хозяин заинтересован в совместной работе, а не в пикировании, то пусть мне напишет на личную почту, адрес он знает. А лично Вы меня не интересуете, поскольку Вы - пустое место.
Гость 05.09.2010 04:59
Забавно не то,что Цыбульскй взялся за эту тему, а то, что он взялся, не имея материала: Высоцкого и Бродского нет,М.Влади показывает ему фигу. О чём же писать? Но Цыбульского это не остановило.
Гость 05.09.2010 05:50
Цитата(Mark @ 5.9.2010, 8:40)
Да, Валериан, Вы абсолютно правы... Совершенно пустыми словами было предположение о возможности сотрудничества Марка Цыбульского, который РЕАЛЬНО ищет - и находит, - неизвестную информацию о Высоцком, и ГКЦМ, который исправно выплачивает зарплату сотрудникам, которые ничего подобного не делают.
Валериан, не имеющий смелости назвать своё настоящее имя и фамилию. То, что Вы не в состоянии воспринять размышления и предположения,- это я понял. Передайте своему хозяину - Марк Цыбульский предлагает совместную работу. И если Ваш хозяин заинтересован в совместной работе, а не в пикировании, то пусть мне напишет на личную почту, адрес он знает. А лично Вы меня не интересуете, поскольку Вы - пустое место.
Хорош же автор, который не может воспринимать критику читателя! Ко всему Вашему остальному (о каком-то хозяине, совместной работе и т.д.) отнесусь с юмором.
alx 05.09.2010 21:41
Цитата(Валериян @ 5.9.2010, 7:26)
Никакой новой информации она не принесла. Убрано пару предложений, в которых автор ошибся в датах, вставлено высказывание...
Уважаемый
Валериян, спасибо за разьяснениe изменений в новой редакции.
Ilya, ищу вашу книгу /Мы жили в 79/ подскажите где можно ее купить
Ilya 07.09.2010 14:12
Последний месяц с увлечением читаю комментарии Льва Лосева к изданному 2-х томнику Бродского в серии «Новая библиотека поэта». В виду ограниченности тиража и достаточно высокой стоимости издания отдаю себе отчет, что книга не станет общедоступной. Поэтому приведу два упоминания покойным автором комментариев, имени Владимира Высоцкого.
Первое— традиционно касается программного стихотворения «Пятая годовщина», где разнообразные источники видели ссылку на Высоцкого в строчке «Я говорил закурим их лучшему певцу». Останавливаться на этих строчках не буду, так как писал подробно о них в своей статье «Чай с сахаром» шесть лет назад. Да и опровергать уважаемого Евгения Борисовича Рейна, застолбившего это «звание» в своей работе «Мой экземпляр «Урании» не имеет смысла.
Второе упоминание касается позднего стихотворения под названием «Театральное» и посвященного актеру и литератору Сергею Юрскому. Есть в этом стихотворении такие строки: «Я — просто буква, стоящая после Ю на краю алфавита (курсив мой), как бард сказал». Вот как комментирует эти строки Лосев: «Что касается «барда», то, вероятно, имеется в виду знакомый Бродского, актер и исполнитель собственных песен Владимир Высоцкий, в одной из самых популярных песен которого, «Кони привередливые», в припеве: «Хоть немного еще постою на краю...» Высоцкий пел это, выделяя голосом двойные «ю» в конце строки»
На мой взгляд, никакой реминисценции с «Конями» здесь нет, и объясняется это полным незнанием комментатором поэзии Высоцкого, Лосев даже поэтом Высоцкого не считает, о чем и пишет. В отличии, от своего эпигона, Бродский несомненно имеет в виду стихотворение Высоцкого 1980 года «Общаюсь с тишиною» и основным словом здесь является не край (пропасти), а алфавит. «Жизнь — алфавит: я где-то уже в «це-че-ше-ще», — уйду я в это лето в малиновом плаще...».
Несколько слов и о «барде». Бард возник, на мой взгляд у Бродского, характеризовавшего при жизни автора, как «лучшего поэта России, как внутри ее — так и извне» от противоречия Вознесенскому, заявлявшего :«Не называйте его бардом, он был поэтом по природе». О том, что Бродский терпеть не мог Евтушенко и Вознесенского известно, в ходу литературный анекдот— услышав что Евтушенко выступает против колхозов, Бродский заявил, что тогда он за колхозы. К Вознесенскому, к слову у Бродского были еще более серьезные претензии, если к Евтушенко только человеческие (Иосиф Александрович подозревал Евтушенко к причастности своей высылке из Советского Союза), то к Вознесенскому у него были претензии стилистические, что для Бродского было гораздо серьезнее.
Цитата(Санкин Леонид @ 18.10.2011, 14:02)
Второе упоминание касается позднего стихотворения под названием «Театральное» и посвященного актеру и литератору Сергею Юрскому
Леонид, каким годом датируется это стихотворение Бродского?
Цитата(Санкин Леонид @ 18.10.2011, 16:02)
Бард возник, на мой взгляд у Бродского, характеризовавшего при жизни автора, как «лучшего поэта России, как внутри ее — так и извне» от противоречия Вознесенскому, заявлявшего :«Не называйте его бардом, он был поэтом по природе».
Исходя из этой логики, Бродский, назвав ВВ «лучшим поэтом» при его жизни, сделал это тоже в пику Вознесенскому и Евтушенко, за их превосходно-снисходительное отношение к Высоцкому как к поэту. Эта версия, кстати, имеет право на существование.
Цитата(Санкин Леонид @ 18.10.2011, 16:02)
На мой взгляд, никакой реминисценции с «Конями» здесь нет, и объясняется это полным незнанием комментатором поэзии Высоцкого, Лосев даже поэтом Высоцкого не считает, о чем и пишет. В отличии, от своего эпигона, Бродский несомненно имеет в виду стихотворение Высоцкого 1980 года «Общаюсь с тишиною» и основным словом здесь является не край (пропасти), а алфавит. «Жизнь — алфавит: я где-то уже в «це-че-ше-ще», — уйду я в это лето в малиновом плаще...».
Да, конечно, какие к чёрту кони

Но дату стихотворения, не мешало бы узнать.
94-95год
Спасибо, БОЧА.
Известно, что 13 января 1995 года в Женеве Бродский сказал Юрскому «Я посвящу тебе стихотворение»(но не сказал какое), поэтому дата 1994-1995.
Vitalyi 07.03.2012 05:16
Не могу удержаться, чтобы не привести авторское исполнение «Романса для Крысолова и Хора» из «Шествия». Может, кому покажется актуальным...
[attachment=4252:brodsky_...a_i_hora.mp3]
Шум шагов,
шум шагов,
бой часов,
снег летит,
снег летит,
на карниз.
Если слы-
шишь приглу-
шенный зов,
то спускай-
ся по лест-
нице вниз.
Город спит,
город спит,
спят дворцы,
снег летит
вдоль ночных
фо-нарей,
Город спит,
город спит,
спят отцы,
обхватив
животы
матерей.
В этот час,
в этот час,
в этот миг
над карни-
зами кру-
жится снег,
в этот час
мы ухо-
дим от них,
в этот час
мы ухо-
дим навек.
Нас ведёт
Крысолов!
<Крысо>лов!
вдоль па-не-
лей и цин-
ковых крыш,
и звенит
и летит
из углов
светлый хор
возвратив-
шихся крыс.
Вечный мальчик,
молодчик,
юнец,
вечный мальчик,
любовник,
дружок,
огля-нись
обер-нись,
наконец,
как вита-
ет над на-
ми снежок.
За спи-ной
полусвет,
полумрак,
то<лько >пят-
нышки, пят-
нышки глаз,
кто б ты ни
был — подлец
иль дурак,
всё равно
здесь не вспом-
нят о нас!
Так за флей-
той настой-
чивей мчись,
снег следы
за-метёт,
за-несёт,
от безумья
забвеньем
лечись!
От забвенья
безумье
спасёт.
Так спаси-
бо тебе,
Крысолов,
на чужби-
не отцы
голосят,
так спаси-
бо за слав-
ный улов,
никаких
возвраще-
ний назад.
Как он вы-
глядит — брит
или лыс,
наплевать
на при-чёс-
ку и вид,
но счастли-
вое пе-
ние крыс
как все<гда
над Россией
звенит!
Вот и жизнь,
вот и жизнь
пронеслась,
вот и город
заснежен
и мглист,
только пом-
нишь безум->
ную власть
и безум-
ный уве-
ренный свист.
Так запомни
лишь несколько
слов:
нас ведёт
от зари
до зари,
нас ведёт
Крысолов!
Крысолов!
Нас ведёт
Крысолов —
повтори.
ask 21.05.2012 18:18
Цитата
Следующая встреча двух поэтов состоялась летом 1977 г.
Все-таки летом 1976г.
Цитата
В 1977 г. у канадца Ж.Тальбо, организовавшего за год до того запись пластинки Высоцкого в Монреале, возникла мысль выпустить новую его пластинку в Соединённых Штатах. Затея осталась нереализованной, о ней практически ничего неизвестно даже самым дотошным высоцковедам. Моя информация исходит от канадского переводчика поэзии Высоцкого на английский М.Аллена, а тому о замысле Тальбо рассказывал сам Высоцкий. Запись должна была состояться на студии «Бартлей», а переводы текстов на английский выполнялись под редакцией Бродского.
Мысль была выпустить уже записанную пластинку, но только с английскими переводами. По словам Высоцкого Тальбо хотел это сделать с американцами.
А запись на студии
Barclay состоялась в сентябре 1977 года, и получилась пластинка «Натянутый канат».
Artem F 22.05.2012 00:15
Цитата(Санкин Леонид @ 18.10.2011, 5:02)
Есть в этом стихотворении такие строки: «Я — просто буква, стоящая после Ю на краю алфавита (курсив мой), как бард сказал».
А почему бы не считать это двойной отсылкой к ВВ? Тут и «(по)стою на краю», и «це-че-ша-ще», так плетение даже изящнее получается.
Цитата(Санкин Леонид @ 18.10.2011, 14:02)
«Я — просто буква, стоящая после Ю на краю алфавита (курсив мой), как бард сказал».
Уверен, что Бродский, употребив слово «бард», имел в виду не Высоцкого, а Вильяма нашего Шекспира, которого называют именно так в английской традиции. Даже крупный шекспироведческий сайт называется без затей:
http://www.bardweb.net — и речь там идет вовсе не об авторской песне

Бродский любил оснащать свои стихотворения «классицистическими завитушками» в виде отсылок к античности или бесспорным поэтическим авторитетам, таким как Шекспир. В качестве проверки моей гипотезы можно поискать у Вильяма строчки про алфавит.
Artem F 24.05.2012 09:10
тогда надо искать строки про букву, стоящую после «h», а это как-то сомнительно выглядит

Тем более, «на краю алфавита» сразу отсылает к кириллице. По-моему, Бродский не Шекспира имел в виду.
Кстати, недавно в США вышла марка с изображением И.Бродского.
Vitalyi 24.05.2012 16:35
Марка выпущена в составе буклета «Поэты двадцатого века»:
[attachment=5407:01.jpg]
Марка воспроизводит фотографию Бродского, сделанную в Нью-Йорке фотографом Нэнси Крэмптон (Nancy Crampton).
Выпуск состоялся 21 апреля в Лос-Анжелесе:
[attachment=5408:02.jpg]
vvm03 24.05.2012 19:15
Цитата(Vitalyi @ 24.5.2012, 20:35)
составе буклета
может, блока?
Vitalyi 24.05.2012 22:12
Цитата(alchemist @ 24.5.2012, 15:15)
может, блока?
Нет, это буклет с самоклеящимися (self-adhesive) марками.
ask 26.01.2013 13:22
Цитата(Олександр @ 7.9.2010, 14:08)
Ilya, ищу вашу книгу /Мы жили в 79/ подскажите где можно ее купить
Цитата(Ilya @ 7.9.2010, 17:12)
Сложно сказать, Олександр. В ОЗОНЕ нет давно. В «Библиоглобусе» тоже. Попробуйте в издательстве «Время». Там есть такая форма продажи — напрямую покупателям. Или где-нибудь
А мои сообщения, относящиеся к статье «Высоцкий и Бродский»
бесследно исчезли.
Sergey_T 26.01.2013 14:56
Цитата(АндрейС @ 26.1.2013, 15:22)
А мои сообщения, относящиеся к статье «Высоцкий и Бродский» бесследно исчезли.
Эти? Если нет, и не найдёте с помощью
поиска по форуму — напишите, какие сообщения имеете в виду, и кого подозреваете в заговоре.
ask 26.01.2013 15:11
Нет, но смысл тот же. В ответ Марк писал, что ошибся и что-то про «упасть на колени» (дословно не помню).
Я уже усвоил, что времени для того чтобы исправить несколько строк нет. Я просто увидел, что тему почистили, и в то же время в ней висят сообщения явно не по теме. Причина избирательности непонятна.
Vitalyi 08.02.2014 13:00
[attachment=9384:601282_4...546912_n.jpg]
В квартире у Михаила Барышникова. И. Бродский, М. Барышников и М. Ростропович исполняют «танец маленьких лебедей».
Автор фото — Леонид Лубяницкий. По утверждению Лубяницкого, идея исполнить этот танец принадлежала Иосифу Бродскому.
Источник:
«Библиотека им. А.П. Чехова Москва».
« Бывают странные сближения» А.С. Пушкин

Во время Гражданской войны была карикатура на Троцкого под которой было написано:" Чай — Высоцкаго, сахар — Бродскаго,
А вся Россия — Лейбы Троцкаго."
likvor 03.03.2015 08:54
А ещё можно найти совпадение, что предполагаемый убийца И.Талькова уехал в Израиль и сменил фамилию на Высоцкий. И это будет иметь такое же отношение к ВВ и ИБ.
Васынкин 03.03.2015 10:53
Цитата(Алекс @ 3.3.2015, 12:54)
предполагаемый убийца И.Талькова уехал в Израиль
Он провокатор и дурак, но до «убийцы» ему далеко...
likvor 03.03.2015 11:06
Васынкин, в данном котнексте — всё это не относится к ВВ (я про свой пост и пост Герусова)
Юрий Кублановский: Я помню такой эпизод. Сборник «Нерв» вышел уже после его кончины. Так получилось, что я жил в это время в Париже, этот сборник привезли в магазин «Инкопресс», а мы там встречались с Иосифом Бродским. На наших глазах распаковывали пачку — и впервые я увидел книгу Высоцкого. Мы пошли с Бродским в кафе, и он сказал: «Открой наобум и прочитай что-нибудь — сразу поймем, поэт это или не поэт». Я открыл и прочитал строчки... Я даже не знаю, пел ли он это когда-нибудь. А строчки такие: «Хей-хей-хей, хали-гали, Если б моя милая жила в полуподвале, Я бы к ней на корточки приседал у форточки, Мы бы до утра проворковали». Бродский сказал: «Гениально!»https://www.svoboda.org/a/28998498.html
Михаил Барышников:
Иосиф со смаком рассказывал, что, сколько его ни тянули в театр, он всегда уходил с первого действия. Убежал с “Гамлета” на Таганке через несколько минут, со знаменитой постановки Любимова. Но до конца досидел и даже пришел за кулисы, когда Лев Додин привез в Америку своих студентов. Я его уговорил. Они были в Бруклинской академии. Я даже спросил: как же ты высидел? И он ответил: они такие молоденькие, эти мальчики, мне просто было их жалко. Потом ему сказали, что они бы расплакались, если бы узнали, что он был и не зашел к ним. Они выросли, стали актерами Малого Драматического театра, но до сих пор помнят ту встречу, потому что для них случилось чудо.
– Молодежь театральную пожалел, а Высоцкого не пожалел?
– Пожалел, но потом. Это произошло в разное время. Иосиф ушел со спектакля на Таганке в Москве. А годы спустя, когда Володя с Мариной останавливались у нас, Высоцкий столкнулся у меня в квартире с Иосифом. Володя боготворил Иосифа. И они несколько раз встречались у меня. Иосиф сказал Высоцкому, что он замечательный поэт. И я видел у Володи слезы на глазах. Потом, уже в других разговорах, Иосиф сказал Володе честно о том, что ему не нравится, но высокая оценка осталась. Иосиф говорил: “Пишите, как вы чувствуете”. И это было главным.
http://screenstage.ru/?p=4149
Американская издательница Эллендея Проффер Тисли, в 1970-е вместе с мужем Карлом помогавшая эмигрировать поэту, с которым они стали близкими друзьями, позже выпустиышая книгу воспоминаний о нем, к 80-летнему юбилею Иосифа Александровича в интервью кинообозревателю журнала «Афиша Daily» Антону Долину рассказывала:
«– Мы, американцы, поклоняемся рок-певцам. Я всю жизнь сравнивала Иосифа с Бобом Диланом. Это влияние на поколение; оно начинается в молодости и идет очень глубоко и навсегда. У нас такую роль играют рок-звезды, лучшие из них. У вас — поэты.
— В России был свой Дилан — Владимир Высоцкий.
– Иосиф ревновал к его славе и всегда говорил, что Высоцкий относится скорее к фольклору, чем к стихам».
https://daily.afisha.ru/brain/15692-dlya-russkih-poet-bog-intervyu-s-izdatelnicey-brodskogo-ellendeey-proffer/
За ссылки поблагодарим Андрея Передрия из Краснодара.
Гавриловский показал новые приобретения для музея — две книги Иосифа Бродского с посвящениями-инскриптами Высоцкому.
Одна из книг в руках Гавриловского на фото в журнале «
Родина», №1, 2023 г.
«
Володе от Иосифа —
лучшему в Отечестве
от симпатичного вне.
Иосиф Бродский
20 авг. 1977 New York»
[attachment=23198:Бродский.png]
Интересно, что за книга Бродского на фото?
likvor 10.02.2023 18:57
А где он её нашёл?!
Цитата(Алекс @ 10.2.2023, 21:57)
А где он её нашёл?!
Подарок Марины Влади
Ab_sens 10.02.2023 19:14
Цитата(Aleksandr @ 10.2.2023, 23:10)
А где он её нашёл?!
У него и вторая есть.
Цитата
"....Марина Влади рассказывала мне, как он страдал. А в августе 1977 года Высоцкий встретил в Нью-Йорке Бродского, который подарил ему две свои книжки с посвящениями. Вот они, у меня...
«Володе от Иосифа — лучшему в Отечестве от симпатичного вне».
«Высоцкому от Бродского. Чаю от сахара».Здорово!
— Да. Иосиф Александрович поддержал Владимира Семеновича. Как поэт поэта.
— А откуда у вас эти раритеты?
— От Влади. Она отдала мне. Не только эти книжки, но и многое другое."
https://rg.ru/2023/01/25/andrej-gavrilovskij-vysotka.html
Цитата(Aleksandr @ 10.2.2023, 21:55)
что за книга Бродского на фото?
Иосиф Бродский. «Часть речи» Стихотворения 1972-1976. — Ann Arbor: Ardis, 1977
likvor 10.02.2023 19:40
Да, я ощибся. Это автограф 1971, а не тот, который ВВ привёз в 1976 и считающийся пропавшим.
Цитата(Алекс @ 10.2.2023, 22:40)
Это автограф 1971
1977
ask 13.07.2024 16:29
Цитата(Aleksandr @ 10.2.2023, 22:34)
Иосиф Бродский. «Часть речи» Стихотворения 1972-1976. — Ann Arbor: Ardis, 1977
[attachment=25419:бродскийавтограф.jpg]
Отсюда.