Что ж ты не звонишь, дурачок?

← К списку тем раздела | На главную


Nadegda_Dmitrieva 08.09.2018 09:23

Что ж ты не звонишь, дурачок,
И зачем ты улетела?
Телефон, как дом, на крючок —
Или спишь, или дело.

Может быть, рискнёшь и возьмёшь
Телефонную трубку,
Может быть, подаренный нож, —
И впаять его в руку.

Где же ты сейчас, дурачок,
Что читаешь, как спится?
Телефон — нишкни, и молчок.
Вот и бритва, и спица.

Может, наплюёшь, как на ложь,
На всё то, про что помнишь.
Может, телефон-то возьмёшь,
Дурачок, и позвонишь!

Можно было бы долго гадать, кому посвящено это стихотворение, но густо зачеркнутая четвертая строка не оставляет сомнений. Не так много женщин с редким именем Лионелла было среди знакомых Высоцкого. Хотя этот момент автор тоже учел и заменил строку обезличенным «Или спишь, или дело».
Эти стихи расположены на обороте тетрадного листочка со стихотворением «Возвратился друг у меня...», дату написания которого специалисты относят к концу мая — началу июня 1968 года. Записаны теми же чернилами. Возможно, они написаны перед съемками «Хозяина тайги», а возможно, и во время натурных съемок в Выезжем Логе. Лионелла Ивановна снималась тогда в «Братьях Карамазовых» и отлучалась со съемочной площадки часто.

Лионелла и Владимир познакомились в далеком 1957 году, общались в дружеском кругу Большого Каретного до её замужества. В начале 1968 года Лионелла овдовела и, видимо, нуждалась в дружеском участии. Она рассказывала об этом В. Перевозчикову в 1992 году:

💬 «В 1968 году меня пригласили на картину «Хозяин тайги», и хоть роль была главная, я сниматься не хотела. Понимаете, Грушенька в «Братьях Карамазовых», Достоевский, и вдруг — «Хозяин тайги», какая-то бабенка типа трактирщицы. Очень уговаривал Володя, долго уговаривал: «Да мы никогда вместе не снимались, к тому же тебе нужно сняться и в такой роли!» — «Да не хочу я, именно эту роль и не хочу, это не моя роль, это не мое дело!» — «Твоя, твоя. А ты кто, собственно, такая? Да ты простая, деревенская девчонка и есть, ну и сыграй эту Нюрку! Сможешь, сможешь!» Наконец, я решилась. Надо было отвлечься от черных мыслей, от одиночества после смерти Ивана Александровича. И мы все поехали в деревню Выезжий Лог, что в трехстах километрах от Красноярска. Там должны были происходить съемки. Да, это Володя «доканал» меня тогда, он ведь заводной, одержимый. Сумел убедить, что мне надо переключиться, что я справлюсь с ролью».
📖 https://biography.wikireading.ru/182028

Знаменитые фотографии были сделаны, по словам В. Шестерни, вне съемочной площадки:
💬 «С Владимиром Высоцким, правда, общалась хорошо, я их однажды сфотографировал вместе, вне съемочной площадки: он взял ее на руки и нес по поляне, усыпанной цветущим кипреем. Был ли у них роман? Не знаю. Явных проявлений этого я не замечал».
📖 https://www.krsk.kp.ru/daily/26020.4/2941227/

Случился между ними на съемках роман, или нет — пусть каждый судит в меру своей испорченности. Но благодаря этой женщине появились такие трогательные строки. И даже финальное «позвОнишь» не портит впечатления.
Источник

Все, сказанное выше, додумано на основе интернетовских публикаций и не претендует на биографическую, литературоведческую и иную истину в последней инстанции. Посему к уважаемому сообществу несколько вопросов.
1. Можно ли датировать это посвящение июнем 1968 года?
2. Действительно ли В. Шестерня является автором этих снимков и это не съемочная площадка?
3. Что за подаренный нож фигурирует в тексте?
Аргументированные поправки в части пунктуации стихотворения приветствуются.
Ну и на тему взаимоотношений Пырьевой и ВВ тоже можно посплетничать при желании haha.gif
[attachment=17864:Пускай_о...сии_и_др.jpg] [attachment=17865:Возврати...г_у_меня.jpg]

Не меньший интерес вызывает верхнее стихотворение. Кому посвящено? Кто «он»? Кто «мы»? Но это уже другая история.

sio-min 08.09.2018 12:23

1. Вторая строчка окончательный вариант, скорее всего: «Ил<ь> куда улетела?»
2. «Лионелла» написано было, похоже, с опиской — «Лионелеа».
3. Про ножик, а равно про бритву и спицу, думаю, ничего мы путного не предположим — надо спрашивать у самой Лионеллы.
4. Рифма «спится — спица — снится» позже вылезет у ВВ в «Я бодрствую...»
5. «Возвратился друг у меня...» было спето ВВ почти слово в слово с рукописью единственный раз, якобы, у Кохановского осенью 1968 года (код фонограммы 00_0180, http://vv.uka.ru/km/russ/page/phonogramm/0.../0_spisok.html).

Это то, что как-то сразу отметилось.

А про верхнее стихотворение, условно про борца/борцов (хотя вид спорта весьма неясен), не отметилось ничего. Помню, мы уже пытались расшифровать топоним «Салюди» — где это, что это? — безуспешно...

И, конечно, хорошо бы понять, кто такой Валерий Позняк? Фамилия наиболее распространена в Белоруссии. Телефоны семизначные, но в Москве не было АТС ни 223, ни 294...

Aleks 08.09.2018 12:39

Цитата(sio-min @ 8.9.2018, 16:23)
Телефон — нишкни, и молчок.

По-моему там написано: Телефон — пшикнет и молчок...

sio-min 08.09.2018 12:57

Там написано, таки, «нишкни». smile.gif
https://slovar.cc/rus/dal/557567.html

Vitalyi 08.09.2018 14:07

Вера, спасибо за интересную публикацию!
В связи с вопросом о датировке я обратил внимание на соседствующий набросок.
По ряду признаков, в нём речь о спортсмене-тяжелоатлете:

И тут не на ковёр — на́ люди
Подумаешь, силач — тоже нам!
И хоть он больше нас в весе


А первая строчка намекает на спортсмена из Ирана:

Пускай он первым был в Персии

Поиски по Интернету привели к иранскому атлету по имени «Мохаммад Насири Серешт», который стал «первым в Персии» на Олимпийских играх в Мехико в 1968 г., завоевав золото в весовой категории «56 кг.» (к слову, Геннадий Четин из СССР занял тогда 4-е место).
Известно, что Олимпиада в тот год проходила с 12 по 27 октября. Так что если мои размышлизмы имеют отношение к действительности, то датировку двух набросков придётся передвинуть на «после октября 1968 г.»

Вопрос: где хранится этот тетрадный лист?

Nadegda_Dmitrieva 08.09.2018 15:22

Цитата(sio-min @ 8.9.2018, 23:57)
Там написано, таки, «нишкни».
https://slovar.cc/rus/dal/557567.html

Ну не все знают это слово, видимо. Вот и получают фальшь тойоты. smile.gif

Цитата(sio-min @ 8.9.2018, 23:23)
1. Вторая строчка окончательный вариант, скорее всего: «Ил<ь> куда улетела?»

К сожалению, я вообще не вижу букв на сгибе. Поэтому ориентируюсь на расшифровку в «Архивах». Окончательным вариантом считать вторую половину строчки или первую? По-моему, если автор не зачеркнул начало, то оно и есть основное. Хотя «ты» там явно лишнее...

Цитата(sio-min @ 8.9.2018, 23:23)
надо спрашивать у самой Лионеллы.

Так, может, спросит кто? Ведь профессиональные спрашивальщики в наших рядах есть biggrin.gif Кстати, может быть, именно это стихотворение лежало у Лионеллы в качестве выкупа за разгромленную квартиру? Премьера «Братьев Карамазовых» была 12 июля 1969 г., говорит гугл.

По первому стихотворению соглашусь с Виталием, тоже думаю, что речь про борца. Хотя бы из-за строчки «Я всегда уважал борцов» (хотя, строго говоря, там «борзов» написано smile.gif ) Со всем остальным темный лес.
Упс. Виталий считает его тяжелоатлетом, невнимательно читала))

Nadegda_Dmitrieva 08.09.2018 15:30

Цитата(Vitalyi @ 9.9.2018, 1:07)
А первая строчка намекает на спортсмена из Ирана:

Пускай он первым был в Персии


Так вторая намекает на Индию, Виталий)) И даже на неведомое Салюди (может, это соперник? С Салюди ведь написано, а не в).

Aleks 08.09.2018 16:21

Цитата(Вера Назарова @ 8.9.2018, 19:30)
неведомое Салюди

Может быть это кубинский город...
Ла Салюд ( Français: La Salud, English: La Salud, Spanish: La Salud, Deutsch: La Salud) — Город на Кубе, расположенный в регионе Provincia De La Habana. Население города по последней переписи населения составляет 28796 человек. Географические координаты Ла Салюда (WGS84): широта: 22° 52' 17« N ( 22.8714 ), долгота: 82° 25' 26» W ( —82.4239 ).

Виктория 08.09.2018 16:32

Цитата(Aleks @ 8.9.2018, 19:21)
Может быть это кубинский город...

А может, французский — La Saludie, налево от Лиможа smile.gif

sio-min 08.09.2018 17:06

Цитата(Вера Назарова @ 8.9.2018, 18:22)
По-моему, если автор не зачеркнул начало, то оно и есть основное.

Обычно всегда (smile.gif) видно, что автор написал раньше, что потом. Из незачёркнутых вариантов, если нет никаких дополнительных указаний (например, фонограмм исполнения), за окончательный принято принимать (хороший оборот!) последний из написанных (почти всегда wink.gif)

Mark_Tsibulsky 08.09.2018 22:29

Цитата(Vitalyi @ 8.9.2018, 9:07)
А первая строчка намекает на спортсмена из Ирана:

Пускай он первым был в Персии

Поиски по Интернету привели к иранскому атлету по имени «Мохаммад Насири Серешт», который стал «первым в Персии» на Олимпийских играх в Мехико в 1968 г., завоевав золото в весовой категории «56 кг.»


Странный какой-то разбор текста.. Первая строка намекает на спортсмена из Ирана, согласен. А вторую строку мы не учитываем? Почему? Хорошая ведь строка, хоть и зачеркнута — «Пускай он главным был в Индии». Проверить бы надо.

С детства я помнил, что в 1968 году в Мехико в категории до 70 кг. победил иранец Абдулла Мовахед, он был одним из наиболее известных «вольников» своего времени, потом был включен в Зал борцовской славы. Помимо Олимпиады 1968 года, выигрывал 5 чемпионатов мира. Интернет мне подсказал, что чемпионат мира 1967 года проходил в Индии. Мовахед победил — и это была третья его победа подряд. Каким-то образом, видимо, Высоцкий это имя знал, хотя борьбой не интересовался.

А штангисты в этом тексте и вовсе не причем, они выходят на на ковер, а на помост.

Nadegda_Dmitrieva 08.09.2018 22:45

Цитата(sio-min @ 9.9.2018, 4:06)
Обычно всегда () видно, что автор написал раньше, что потом. Из незачёркнутых вариантов, если нет никаких дополнительных указаний (например, фонограмм исполнения), за окончательный принято принимать (хороший оборот!) последний из написанных (почти всегда )

Да не видно там ничего, в том-то и дело) Но второй вариант явно удачнее. «Ил» вроде даже просматривается. При большом желании)


Vitalyi 09.09.2018 02:36

Цитата(Mark @ 8.9.2018, 18:29)
А вторую строку мы не учитываем? Почему?

Вторая строка имеет следующий вид:
Пускай он главным бы в Индии — в ней не «был», а «бы».
Поэтому я её понимал, как пояснение отношения автора к факту, изложенному в строке 1. Типа того, что «ну, да, был он первым в Персии — делов-то! Да хоть бы в Индии!»

Но я согласен с появившимися доводами в пользу борца — а именно:
а) тяжелоатлеты выходят на помост, а на ковёр выходят борцы (Марк);
б) в строке 5 — «борцы» (Вера, сомневаясь).
По написанию там вполне может быть «ц», а не «з»:
[attachment=17870:з_или_ц.jpg]
в) иранский борец вольного стиля Абдулла Мовахед Ардабили, чемпион Олимпиады-68 (Марк).

При этом замечу, что «борцовская» версия тоже задействует Мехико-68, а потому моё заключение остаётся в силе: стихотворения «Пускай он первым был в Персии...» и «Что ж ты не звонишь, дурачок...» написаны после октября 1968 г.

sio-min 09.09.2018 09:14

Ещё информация к размышлению: из-под оторванного уголка вертикальные «хвосты» кем-то написанного текста («<...л>ова-», «<...ура>», «<...>олва —», «<...я!>») — как мы предполагаем с Ю.В.Гуровым, почерк Кохановского (очень похож!).

Александр 09.09.2018 09:29

Если предположить, что шестизначные цифры
Цитата
100061 и ниже 139
— это индекс,
то это Ташкент, 139 — Учтепинский район

Ab_sens 09.09.2018 23:43

Цитата(sio-min @ 8.9.2018, 16:23)
5. «Возвратился друг у меня...» было спето ВВ почти слово в слово с рукописью единственный раз, якобы, у Кохановского осенью 1968 года (код фонограммы 00_0180,


Цитата(sio-min @ 9.9.2018, 13:14)
как мы предполагаем с Ю.В.Гуровым, почерк Кохановского (очень похож!).


Похоже, представился случай задать давно интересовавший меня вопрос.
Не может ли эта надпись принадлежать В.Высоцкому или И.Кохановскому?
[attachment=17878:Англий....jpg]