Интервью Марины Влади 1979 год телеканалу RTS .

← К списку тем раздела | На главную


soulblues 22.05.2018 05:15

https://youtu.be/fQxD1JZaHJY
Новое на Youtube. Оф.канал телекомпании RTS.
Марина Влади с сёстрами на RTS . 1979 год. 48 минут

Французским не владею. Просмотрел на перемотке . На 20 минуте Марина Влади что-то говорит о «Володья» и «Юньён Совьетик»
А на 22 ой минуте что-то про «Володья Юньен Советик и телефон» .

Mark_Tsibulsky 22.05.2018 11:55

Цитата(AlexBlues @ 22.5.2018, 0:15)
На 20 минуте Марина Влади что-то говорит о «Володья» и «Юньён Совьетик»


Огромный пласт информации! laugh.gif

Artem F 22.05.2018 13:06

там 48 минут, я попробую выбрать время и послушать — если что по делу будет, напишу.
Вполне возможно, что не только в одной фразе ВВ упоминается.

soulblues 22.05.2018 14:43

Цитата(Mark @ 22.5.2018, 14:55)
Огромный пласт информации!

На мой взгляд это интервью имеет какую-то ценность, потому что оно дано при жизни Высоцкого.

Книгочей 22.05.2018 19:04

По-моему, нетрудно догадаться, ЧТО там могло говориться. 1979 год. Четверо сестер Поляковых. Они выпустили книгу воспоминаний, называвшуюся «Бабушка» (Babouchka). Наверняка речь шла о ней, а там фрагмент о ВВ, о знакомстве с ним Марины, о телефонных переговорах. Всё вполне сходится.

soulblues 22.05.2018 19:36

Да дело не в том,— трудно или легко. Марина Влади в 1979 году в программе швейцарского ТВ рассказывает о Высоцком. Мне казалось , что это довольно-таки интересно и ранее в сети этого видео не было. Впрочем, оказалось, что статьи каких-нибудь канадских студентов о поэзии ВСВ ,некоторым нужнее

Книгочей 22.05.2018 19:52

Уважаемый AlexBlues,
почему же не интересно? С интересом дождусь, когда уважаемый Artem F напишет, чтО он услышал. Лично я учил английский, так что кидаться слушать интервью мне не с руки — всё равно мало что пойму. Может, произошло чудо, и Марина, отступив от текста книги, сказала что-то любопытное, но — «это вряд ли». Почти наверняка это интервью в поддержку книги, и именно она там цитируется. Хотя уже интересно то, что из всей книги среди других фрагментов был выбран тот, что о Высоцком, — значит, предполагалось, что это какой-то части аудитории могло быть интересно.

Artem F 23.05.2018 09:50

действительно, многое крутится вокруг книги «Babouchka», но затрагиваются и попутные темы.

Детали, относящиеся к ВВ, перечислены ниже (перевод не дословный, они часто друг друга перебивают, но смысл приблизительно такой):

16:40-23:00

— Ведущий (В): у вас ведь на четырех сколько мужей ? 10-11-12...
— Сестры (С) Из нас только двое еще не были замужем за русскими
— В: А с чем связана такая нестабильность?
— С: ну, это не то чтобы нестабильность, просто некоторые мужчины нас не воспринимают как настоящих женщин.... в то время как мы привыкли брать бразды правления в свои руки во всех аспектах жизни — дети, дом, работа.
— С: Надо отметить, что с нами вообще очень непросто жить.
— В: Как ваша мать принимала ваших мужей?
— МВ: Начнем с того, что с матерью жила я, поэтому это были мои мужья, с которыми она пересекалась. С первыми двумя общение не заладилось, а вот с третьим все отлично.
...
— В: Марина, вы пишете, что в вашей жизни было три периода: эмоциональный, когда вы жили с Марлоном Брандо, период любви, соответствующий браку с Робертом Оссейном, когда вы отказались от съемок в двух фильмах, где вместо вас снялась Бриджит Бардо, и текущий «сбалансированный» период, относящийся к браку с Володей, живущим в СССР.
— МВ: Это так.
— В: Что вы можете сказать о жизни с Марлоном Брандо?
— МВ: Он для меня был идолом, я в то время была молодой девушкой, я была очень увлечена.
— В: Время, проведенное с Робертом Оссейном, похоже, было близко к нормальной семейной жизни?
— МВ: Да, в течение пяти лет мы жили совершенно замечательно, у нас родились дети. Просто то, что у других занимает 20 лет, у нас произошло за 5, мы жили очень быстро.
— В: Сейчас многих удивляет ваша текущая формула семейной жизни, когда муж живет в другой стране.
— МВ: Я бы сказала, что она не такая и плохая — мы вместе уже 11 лет, а в нашей профессии это редкость. Ну да, это необычно.
— реплика справа «и удобно — как бы мы тут все ужились?», после чего идут шутки на тему.
МВ: С вами серьезными быть невозможно smile.gif
— В: Из книги я понял, что у вас с Володей общение, в основном, происходит по телефону.
— МВ: Ну, это некоторое преувеличение — мы бываем иногда вместе по 9-10 месяцев в году, что совершенно непредставимо для многих актерских пар. Когда я живу в СССР, я не работаю, когда Володя находится во Франции, он не работает, и мы все время проводим вместе.
— С: Сравните это с обычной парой, которая все дни проводит на работе и супруги видятся только по выходным.

Далее, из того, что косвенно касалось ВВ (он упоминал об этом в записях) — обсуждали проблему наркомании одного из сыновей МВ.

И под конец — о жизни в СССР, о встречах в богемном круге, об отличиях между СССР и Францией.

— МВ: ...там нет такой ночной жизни, как у нас, артисты столько не получают, но все собираются дома, и такие встречи я очень люблю.
— В: Какое ваше мнение о жизни в СССР?
— МВ: Мне этот вопрос все время задают. Я там живу, мой муж там живет, меня эта страна принимает вот уже 11 лет, так что я не могу судить. Я могу иметь собственное мнение, но не быть судьей.
— В: Что из старой России осталось, что ушло?
— С: Остался фольклор, какие-то традиции, кулинарные рецепты, такого рода вещи.
— В: А дух старой Росии, о котором вы пишете в начале книги?
— С: Надо понимать, что с конца 19го-начала 20го века много что поменялось, и не только в России. Соответственно, осталась ностальгия, но понятно, что время не может замереть на месте.

soulblues 23.05.2018 10:08

Спасибо Вам большое. Очень интересно.

Artem F 04.03.2020 16:53

Цитата(Книгочей @ 22.5.2018, 15:04)
Они выпустили книгу воспоминаний, называвшуюся «Бабушка» (Babouchka). Наверняка речь шла о ней, а там фрагмент о ВВ

скажите такую вещь — эта книга или ее фрагмент переводились на русский? Я как-то не нашел.

Vitalyi 04.03.2020 22:15

Цитата(Artem F @ 4.3.2020, 11:53)
эта книга

Marina Vlady, Hélène Vallier, Odile Versois et Olga Baïdar-Poliakoff, Babouchka, Éditions Fayard, 1979, ISBN 2-213-59644-1

https://www.furet.com/livre-pod/babouchka-m...2213596440.html

https://www.amazon.it/Babouchka-Marina-Vlady/dp/2213596441

[attachment=19280:Babouchka.jpg]

Александр 07.03.2020 18:26

Цитата(Artem F @ 4.3.2020, 19:53)
эта книга или ее фрагмент переводились на русский?

На русском языке издавались «Мой вишневый сад» и «Путешествие СергеяИвановича».

Иван 70 22.07.2020 19:11

Спасибо,очень интересно..Как в 1979 году побывал, учитывая высокое качество записи западных тв...

Artem F 09.02.2022 01:06

Цитата(Vitalyi @ 4.3.2020, 18:15)
Marina Vlady, Hélène Vallier, Odile Versois et Olga Baïdar-Poliakoff, Babouchka, Éditions Fayard, 1979, ISBN 2-213-59644-1

Вернемся к этой книжке. Предлагаю вашему вниманию отрывок из нее. Надеюсь, Марина Владимировна не обидится за несанкционированный перевод, а издательство Fayard меня не засудит smile.gif
Итак, на дворе 1979й год, Марине Влади чуть за 40, и она не знает того, что знаем мы.
Из всех нас чаще всего в России бывает Марина...