"Чужие" песни Владимира Высоцкого
← К списку тем раздела | На главную
Sergey_T 17.12.2008 21:19
Спасибо за статью!
Ваш труд впечатляет!
Когда-то давно читал, что последний куплет "На Тихорецкую" дописал сам Высоцкий. "....откроет душу мне ...". Вам не встречалось такое мнение?
И не могу не обратить внимания на ошибку в степени родства с Леонидовым.
"Леонидов Павел Леонидович (1927, Москва? - 1984, Нью-Йорк) - поэт-песенник, писатель, эстрадный администратор, двоюродный брат В.Высоцкого. С 1973 года жил в эмиграции."
Уже точно установлено, что Павел Леонидов являлся троюродным дядей для Владимира Семеновича.
И родился он 25 сентября 1928 года.
Да, строка "Откроет душу мне матрос в тельняшечке" - может быть своего рода наброском к будущему шедевру "О переселении душ". Поясняя эту песню, ВВ говорил, что душа может переселяться не только в людей, но в растения, в камни, в ПРЕДМЕТЫ... Значит, и в тельняшечку вселилась чья-то душа. Что и открыл отважный матрос.
sio-min 18.12.2008 18:49
Вадим, спасибо за высокую оценку, постараюсь и далее оправдать!

Версии об авторстве ВВ последней строфы "Тихорецкой" не встречал. В современных различного рода песенниках, где "Тихорецкая" представляется главным образом, как песня из к/ф "Ирония судьбы...", за авторством М.Львовского печатаются все четыре строфы, причём с кучей разночтений. Поэтическая библиография М.Львовского очень скудна. Я ориентировался от книжки: Львовский М. "Вагончик тронется - перрон останется...": Стихи/Сост.
Л.Симакова. - М.: Информ. центр "Вагант", 1993. - (Б-ка "Ваганта"; 25). - с. 19 - там тоже четыре строфы.

Благодарю за уточнение даты рождения П.Леонидова. А место уточнить нельзя?
А по поводу степени родства - я помнил о дискуссии на форуме и мог бы поднять архив, уточнить, но как-то не собрался. Потому как помнил, что родство там какое-то не очень близкое, а напиасать о нём все же хотелось. Вот и находился в раздумьях - написать: "родственник" - сразу навевает: "А ты кто такой? - Родственник. - Эй, родственник, рубль гони! Мне Афоня рубль должен был!"
Написать "троюродный дядя" - для меня (и, боюсь, для многих) это какие-то дебри, типа "внучатый племянник золовкиной свекрови" или "нашему забору двоюродный плетень".

Поэтому, ничтоже сумняшеся, я написал так, как называл себя по отношению к ВВ сам П.Леонидов. В его книжке "ВВ и другие" (изд."Красноярец", 1992, стр. 250) я вычитал: "Мне звонят: "Друзья" Володи в Нью-Йорке утверждают, что ты - не двоюродный брат Высоцкого, а - троюродный??!!" Ну, что тут сказать? <...> Он мне стократно брат, и не главное, что брат мне по крови..." Вот, я так сказать, и посчитал эту цитату себе в оправдание.

Ну, быть двоюродным братом самого Высоцкого - это звучит. Так наверное думал Павел Леонидович. Но факт остается фактом - троюродный, но за то - дядя:).
А родился он скорее всего в Москве.
Sergey_T 19.01.2009 18:48
vitakh 19.01.2009 20:01
Отличная, очень интересная работа! В комментариях ("дьявол в деталях"

) материала чуть ли не на диссертацию! Спасибо, Андрей!
sio-min 20.01.2009 19:00
Виталий, спасибо за столь высокую оценку моего труда!

Яков, спасибо за замечания! С "гелтом" я перемудрил - исправим.

Про "Дело "пестрых"" я знал, и там есть ссылка, где про этот фильм сказано. Конечно, ВВ его видел, не мог не видеть - тогда фильмов было вообще не так много, и чтоб этот, очень примечательный, любознательному молодому человеку пропустить - малоправдоподобно. Особенно там хорош Пуговкин в роли бандита Ложкина, который, по-моему, и пел эту песню "Раз в московском кабаке сидели..." Вот только я не помню, кто там у него фигурировал в песне - Лавренёв или не Лавренёв. И фрагмента этого фильма, чтоб посмотреть, вспомнить, я в Интернете не нашёл. Но персонажа с такой фамилией ни в фильме, ни в повести Адамова нет, так что, скорее всего, это не песня для фильма, а вставная, существовавшая и раньше.
Ещё я не нашёл нигде упоминания о чьей-либо (АС или кого-то другого) записи песни про "Планчик - Божию травку". А то, что он пел многие из этих песен - это я тоже знал. Но упомянул только "Здрассть, моё почтенье..." - потому что АС там тоже, как и ВВ, поёт как бы от себя ("От Аркашки нет спасенья...")

А связь песни "Идут на Север..." с Беломорканалом - это Аркадий Дмитриевич (и, возможно, Фукс) ошибаются. Эта песня точно после июня 1947 года рождения, после тех Указов. Потому что в песне явный "поражающий фактор" не в слове "Указ" (Указы не были экзотикой - их каждый год принимали немеряно, разных, и обычно не было причин, чтоб их особо замечать), а в словах "срока ОГРОМНЫЕ".
Цитата из книжки: Б.Яковлев, А.Бурцов. Концентрационные лагери СССР, Институт по изучению истории и культуры СССР, Исследования и материалы, серия 1-я, выпуск 23-й, Мюнхен, 1955 (http://lib.ru/POLITOLOG/lageri.txt)::
Цитата
Эти два указа поглотили законы от 7 августа 1932 года, от 10 августа 1940 года, а также следующие статьи Уголовного Кодекса РСФСР: 59а, 116, 162, 166, 166а, 167 и 169 часть II. На основании новых законов за простую кражу частного имущества, совершенную в одиночку и в первый раз, т. е. при наличии смягчающих обстоятельств, устанавливалась новая мера наказания - заключение в лагерь на срок от 5 до 6 лет вместо 3-х месяцев, применявшихся ранее; за мелкую кражу на производстве, также при смягчающих обстоятельствах, - заключение в лагерь на срок от 7 до 10 лет вместо дисциплинарного взыскания по особо установленному Народным Комиссариатом Труда табелю.
И т. д. За множество преступлений сроки наказания (заключения) одномоментно выросли в разы, на порядок! Вот это - удар, вот - ошеломление, вот - шок! Тут, небось, те два Указа "на всю оставшуюся жизнь" и в память втемяшутся, и в горькие строки песни вольются!
Северный эти песни из репертуара Высоцкого заимствовал или независимо пришел к ним?
Yurich 24.01.2009 17:04
Андрей, разве Высоцкий пел "Клены выкрасили город" не на свою музыку? (это я по поводу вопросительного знака).
Дело в том, что Кохановский тоже пел эту песню. Музыка близка к той, на которую пел ВВ. Что же получается: Кохановский пел собственную песню на музыку ВВ? Может быть, конечно - "не композитор". Но ведь он из своего пел не только "Бабье лето" и "Как у Волги иволгу", но и "За звездами вослед...", которую ВВ не пел. Там тогда чья музыка?
В общем, не до конца понятно все это - потому на всякий случай отмечено сомнение.
sio-min 24.01.2009 18:19
Михаил, Илья, я там, вроде , написал (или забыл, только хотел?) в комментарии про "Бабье лето", что в Российcком авторском обществе (www.rao.ru) в качестве единоличного автора и текста и музыки зарегистрирован Игорь Кохановский. Правда, там несколько вариантов композиторов - даже Юрий Антонов есть, но Высоцкого среди них нет.
Запись эфира Сергея Жильцова на радио "Русская служба новостей" 22 января 2009 года:
http://depositfiles.com/ru/files/kqm2ibxepВ передаче принимает участие Игорь Кохановский, в том числе он рассказывает об авторстве музыки "Бабьего лета".
Также в программе участвует Владимир Акимов.
Спасибо, отслушал передачу.
Короче, Кохановский говорит: его это песня. ВВ перед ним извинялся в свое время, что на известном концерте (1967.01.18) "для красного словца" приписал ее музыку себе. И вместе с Кохановским ездил в ВААП, чтобы загладить вину.
Молодец Жильцов, докопался наконец. А то "сомненья, черт возьми, давно буравами сверлили..."
Yurich 07.03.2009 11:24
Сомненья и продолжают сверлить. Имеем слово Кохановского против слова Высоцкого.
Не только. Еще и официально автором зарегистрирован Кохановский.
ВикторН 07.03.2009 14:52
Сёмин - "Ещё я не нашёл нигде упоминания о чьей-либо (АС или кого-то другого) записи песни про "Планчик - Божию травку".Если бы сильно захотел , как хлеба в голодное время, то нашел бы..
Эта песня называется "Анашатик" , а автор стихов - ленинградский поэт Эдуард Кузнецов, современник ВВ и многих других поэтов и бардов того времнени.. (подтверждение может дать Яков Петрушенко с Куличек - он спец по блатняку и шансону). Эдуарду Кузнецову 24 -го марта стукнет 71 годик.
Эта песня имеется у него в Антологии, куда включены только те стихи, авторство которых подтверждено..
ВикторН 07.03.2009 15:27
Прошу заранее пардону за отклонение от главной темы
АНАШАТИК
Слова: Э. Кузнецов
Исп.: Эдуард Кузнецов
По божьей травке я скучаю
Курнуть бы раз, хлебнуть бы чаю!
Я анашатик, я не вор,-
Пусти, начальник, за забор!
Ах, доза, доза, моя доза!
Иду по делу "паровозом".
Забить сейчас бы косячок,
И всё бы было нипочём!
Припев:
Ах, планчик, ах, планчик!
Ах, божия травка!
Нужна ты всегда, как машине заправка.
Курнул раз, курнул два,
И страху как нету...
Как-будто попал на другую планету!
Стучит мне в стеночку подельник,
А я весь белый, словно мельник.
Ни силы нету, ни кровей.
Дай баш, начальник, иль убей!!!
Я не курил уж больше часа,
Один я брал, начальник, кассу!
Курнуть бы раз, курнуть бы два,
И можно ехать хоть куда!
Окончен суд - курну не скоро,
А, может, есть у прокурора?
Видать, мужик он деловой
А, вдруг, ещё и плановой?!
И вот идёт в тайгу этапчик,
Шмаляют урки старый хабчик
А я, по мненью, дурь гоняю
И ничего не "догоняю"!
sio-min 08.03.2009 18:01
Виктор, спасибо за предложение установить контакт с Яковом, но мы с ним, вроде, его никогда и не теряли.

Общаемся, можно сказать, каждый день , и - более того, в начале "темообразующей статьи" ему отдельно выражена признательность за помощь.
А что касается "планчика" - ну чтож, сделал человек, спел и даже записал на фонограмму текст, где процитировал одну строчку классической "блатной" песни, которая постарше его самого будет - его полное право. Считать его автором именно этого, спетого текста - полное право наше. Однако на автора процитированного им текста он никак не тянет - иначе таковыми пришлось бы посчитать и Солженицынва, и Синявского, и ещё кучу разного народа. Ну, в общем, там во второй части всё написано.

ВикторН 08.03.2009 23:10
Андрей, я никому ничего насчет контактов не предлагал.
Кто и с кем общается - это их личное дело.

Насчет авторства того же АС уже достаточно выяснено, даже по тем ссылкам, которые Яков привел.. Его просто нет , так же как и авторства ВВ , когда он что-то пел до того, как написал "Татуировочку" ..
Относительно "второй" или какой-то другой части , сказать ничего не могу потому, как не имею представления о чем это и о какой части идет речь..

ВикторН 08.03.2009 23:39
Полюбопытствовал насчет "Части второй"... - там сборная солянка как минимум из 4-х песен, а не двух.. Если считать любое переиначивание чужих песен с изменением пары-тройки слов или смены порядка , то авторство ВВ тут можно однозначно подтвердить,это не чужое , а уже своё , так же как и вариации АС на ту же тему

Sergey_T 11.03.2009 20:41
А где же "Шагают бараны в ряд"?
И этот, который с квинтальчиком?
ВикторН 12.03.2009 00:31
Андрей, вот с первой попытки проверки песни "Дорога" получилось, что песня моей "не первой молодости" ... имеет композиторов вместо вопросительного знака..
Дорога К спектаклю театра на Таганке "Павшие и живые"
Стихи Юрия Левитанского
Музыка Бориса Хмельницкого,
Анатолия Васильева
Сто тысяч дорог позади,
Далеко, далеко, далеко.
А что там еще впереди?
Дорога, дорога, дорога.
Ты сердце свое успокой,
Напрасна, напрасна тревога,
У нас просто адрес такой -
Дорога, дорога, дорога.
Я выйду живым из огня,
А если погибну до срока,
Останется после меня
Дорога, дорога, дорога.
Это из Архива Барды.ру...
Вроде бы уважаемый источник..?? А..??
http://www.bards.ru/archives/part.php?id=15307
sio-min 12.03.2009 06:46
Илья, "Зонг о баранах" пять фонограмм (00_0083, 00_0108, 00_0319, 01_0185 и 01_0187) и "Оркестры, к бою!.." две (00_0054 и 01_0198) - слушал, слушал, и, к сожалению, голос ВВ не нигде не прослушивается. И ещё с полдесятка очень интересных зонгов из "Доброго человека..." и "10 дней..." пришлось обойти по той же причине.
Виктор, скорее всего, Вы правы - так оно и было, и перед вопросительным знаком в музыке к песне "Дорога" следовало бы поместить фамилии Васильева и Хмельницкого. Я думаю, буду вносить исправления - так и поступлю. Но только всё же-таки - перед вопросительным знаком. В РАО за их авторством музыка песни "Дорога" не числится, только за Яном Френкелем. И на изданных дисках ВВ в авторах обозначен именно он. Однако в таком нотном издании Френкель Я.А. Песни. - М.: Сов. композитор, 1975. - С. 76 мелодия совсем другая. Вот тут можно послушать, Э.Хиль поёт -
http://kkre-8.narod.ru/frenkel/dor.mp3А сайт bards.ru - опять же, к сожалению, не очень надёжный источник. Посмотрите хотя бы, сколько там понавоткнуто лишнего в раздел Высоцкого. Или тот же Хмельницкий - это надо было ухитриться отыскать у него всего одну песню. Да и жив он у них по сию пору.

Цитата(sio-min @ 12.3.2009, 9:46)
и, к сожалению, голос ВВ не нигде не прослушивается
Андрей, в спектакле персонаж Янг Сун поёт "Баранов" вместе со всеми остальными, участвующими в сцене "Фабрика". Потому, как минимум, в фонограмме спектакля "ДЧиС" голос ВВ есть.

Кстати, внимательно нужно переслушать и радиоспектакль, т.к. Муж в сцене "Фабрика" также поёт.
"Зонг о дыме" - поёт мужчина, женщина... Андрей, прости, но "ржунимагу".
В "Добром..." есть персонажи. Из них четверо (!!!) поют песню, при этом припев поёт
вся Семья.
Значит, по порядку:
Со слов "Покуда не стала..." и до "...наполнить не сможет" - поёт Дед.
Со слов "Три шкуры сдирают.." и до "...куда мне свернуть" - поёт Муж.
Со слов "Надежды не для старых..." и до "...чтоб их разбить потом" - поёт Мальчик.
Со слов "Для юных двери настежь..." и до "...в Ничто пойдём" - поёт Племянница.
ВикторН 12.03.2009 11:02
Андрей, к своему глубокому удовлетворению ,могу сообщить, что песня "Дорога" ,которая Я.Френкеля (прослушал в исполнении самого композитора), по музыке не имеет ничего общего с той "Дорогой" , которая известна широкому кругу тогдашней молодежи и которую ещё не забыли и иногда поют и сейчас.
Ничего не могу сказать об исполнении Э.Хилем.... Та же это "Дорога" или что-то другое??.. Ссылка не работает..
А РАО, ну что РАО ?? Они зарегистрировали авторство именно того варианта, музыку к которому создал Френкель, но его (этот вариант) почти никто не знает, а поют мелодию Хмельницкого и Васильева со словами Ю.Левитанского.
Так что, всего-навсего нужна регистрация в РАО той мелодии, которая наиболее популярна и широко известна , а Френкеля оставить в покое с его версией , тем более , что та песня , о которой идет речь в "Павших и живых" , никаким боком не касается Френкеля, хоть он трижды будет упомянут в каких-либо изданиях..
Это похоже на историю с "Бабьим летом", вариант которого исполняла Пьеха ..
sio-min 12.03.2009 11:14
Павел, "Бараний марш" вставить - не проблема. Вот буду когда всё править (накопилось уже по первым двум частям кое-что) - подумаем. Потому как, хошь режь меня, хошь ешь, голос ВВ не слышен ни сам по себе, ни в качестве Мужа, ни в качестве лётчика Янга безработного нашего Суна.

Насчёт указания, кто поперсонажно поёт чего в "Песне о дыме", я тоже думал на этот счёт, но не рискнул (чей муж, чей дед? это ж читателю ещё и пьесу читать надо, блин!). Поэтому воткнул так, как печатается эта песня в книжках Брехта, если отдельно от пьесы.
Я думаю, тут надоть сделать так: фонограмма-то с ВВ - одна (на сегодня, по крайней мере), поэтому просто в скобках дать фамилии актёров, которые представляют всех этих мужчин-женцин, мужей, дедОв, племянниц и прочих мальчиков. По аналогии, как я исделал в "Озе". Годится?

Цитата(sio-min @ 12.3.2009, 14:14)
Годится?
Атож! 
Только бы разобраться, кто есть ху. По-моему, на том пиратски выпущенном диске радиоспектакля "ДЧиС" список участвующих артистов и исполняемых ими ролей есть.
Цитата(sio-min @ 12.3.2009, 14:14)
это ж читателю ещё и пьесу читать надо, блин!
Кстати, многим не помешало бы!

sio-min 12.03.2009 11:24
Виктор, с "Бабьим летом" проще - в РАО авторство музыки к нему, как я уже писал, зарегистрировано на целую кучу народа.
А на "Дороги" Левитанского - только Френкель. Хотя в РАО на Васильева и Хмельницкого достаточно много таганских зонгов зарегистрировано, а именно этого нет.
sio-min 12.03.2009 11:42
Андрей, да-да, этот список более чем похож на правду. Думаю, он соответствует истине.
Sergey_T 07.07.2009 19:50
Андрей! Как всегда ёмко и информативно!
<О других пародиях А.Дольского на В.Высоцкого информация не обнаружена>.
А. Дольский: «Я задумал такой моноспектакль – антиалкогольный концерт. Материал у меня уже есть, Думаю только, как это всё оформить.
Подражаний у меня нет почти никаких. Но эта песня – явное и честное подражание Высоцкому.
Диалог в парадном подъезде
- Не ставь на подоконник, Валя!
Жильцы тут ходют, засекут.
Вот видишь… Пусть проходит краля.
Ну подожди, хоть пять минут.
Мы ж три часа с тобою ждали,
Пока откроют. Ну что ж ты Валя!
- Ой, не могу! Послушай, Коль,
ну прямо всё горит внутри.
Дай хоть глоток мне алкоголя,
А так со мной не говори».
и т.д.
Пародию назвал "подражанием", но суть не поменялась...
Это не прижизненная пародия Дольского, записано на одном из концертов 80-х.
Ну, не могу удержаться. "Всё нет, ребята!". Ну, зачем мешать то, что было написано после смерти. Не мог же Высоцкий предвидеть, что Дольский дальше напишет. Там другая пародия Дольского не указана. Просто Андрей мне прислал тексты, а потом не упели их доработать. Там не указана прижизненая пародия "Парижский сон". "Мне приснилось я в Париже, я в кафе, и подходит парень рыжий в галифе..." - это точно при жизни, потому как АС ( "большой любитель творчества ВВ") спел это весной 1978-го. А потом уже Дольский написал "Мне приснился Владимир Высоцкий..."
«...Почему мне не нравятся пародии Дольского?» ( пародии - множествн. число) -это ведь Высоцкий говорит 16 декабря 1978-го года. А песня Дольского в исплн. АС уже 9 месяцев как ходила по стране. "Орфей" + "Парижский сон" = 2, множествн. число. Зачем ещё добавлять пародии после смерти.
Разве песня про пьянство - непременно подражание Высоцкому? Можно подумать, никто кроме Высоцкого не писал про пьянство.
"Парижский сон" - песня не о пьянстве, также как песня Раменского ( из той же записи) "О волках мне писать невозможно, не сравниться с Высоцким никак. Потому, что волк- зверь благородный, а Высоцкий - он гений в стихах" - песня не о животных.
вот редкая прижизненная пародия, только не надо задавать вопрос" - Если песня о сказках, то почему обязательно это пародия о Высоцком?"
http://www.youtube.com/watch?v=tmTCbwCwHoM - нажать и заиграет.
sio-min 13.07.2009 12:39
Александр, Яков, Илья!
"Диалог в парадном подъезде" ("Парадный подъезд"), согласно сайту Дольского - это 1972 год (
http://www.dolsky.ru/index.php?page=3&m=2&gid=202,
http://www.dolsky.ru/show_arhive.php?year=...=10&id=265). То есть, получается, он написал пародию-подражание чуть ли не раньше оригинала.

Но, как бы то ни было - она явно прижизненная, буду править статью - её обязательно помяну.
А вот "Парижский сон" - похоже, действительно, не пародия, а сам по себе. Явных параллелей с ВВ не вижу, а в отдельных моментах - у Дольского ещё можно набрать несколько текстов, где такие моменты присутствуют. Хорошая подборка текстов Дольского, кстати, есть ещё тут:
http://bard-cafe.komkon.org/Ural/text/Dolsky/index.html (правда, жалко, без дат).
Видимо ключ к понятию песни Дольского "Парижский" сон не лежит на поверхности - надо знать сопутствующие обстоятельства. Вот тут нажать и заиграет прижизненная футбольная пародия на Высоцкого
http://www.youtube.com/watch?v=MhiGYx16oRUПусть бросит в меня камень тот, кто скажет, что это не пародия на Высоцкого
Лом АВ 13.07.2009 16:44
Вы уверены, что это прижизненное?
Лучше если я воздержусь от ответа
Лом АВ 14.07.2009 05:05
Лучше напишите, чья это пародия, хотя бы
Андрей ( который Лом),
Благодаря Андрею ( сио-мину), нашему с ним плодотворному союзу, дедуктивному методу Шерлока Холмса, и двум стаканам красного вина, удалось установить, что первая пародия из выступления Бена Беницианова в славном городе Днепропетровске, 18 января 1975-го года. Однако дaже это открытие не дает ответ на вопрос : "Кто написал пародию?"
Кстати, не так уж и удивлюсь, если "Диалог" Дольского действительно появился до "Диалога" Высоцкого. Анчаров же вот опередил Высоцкого с песней-частушками про Канатчикову дачу - и ничего.
С ним "соревноваться" труднее, чем с Дольским, но ВВ, как видим, "принял вызов".
А вот, по-моему, что в список не попало. В Учкудуке(?)-1979 (там, где "родине нужны бульдозера") ВВ говорит: "знаете, как Булат Окуджава замечательно сказал в одной песне: давайте говорить друг к другу комплименты..."
sio-min 24.07.2009 05:16
Да, ВВ их спел именно подряд, как одну песню. Причем, в Италии!
В принципе, почти на всех заграничных концертах того времени он пел для полноты картины какие-нибудь ранние песни или отрывки из них. Можно предположить, что и здесь первоначальное намерение было спеть песню "Эй, шофер, вези в Бутырский хутор...", а "Таганку" - предпослать в качестве "эпиграфа".
Потому "Таганка" и "расширена", что и у "Эй, шофер..." - более широкий профиль, не про одну лишь таганскую тюрьму речь.
sio-min 27.07.2009 18:30
Вообще-то, у меня есть подозрение, что первоначально песня про "тюрьму центральную" вообще, возможно, припева не имела (что косвенно подтверждают, кстати, приведённые Яковом записи) - ни про Таганку, ни про Лубянку, ни про Централку. Припев, мне кажется, появился позже для "подпущения художественности", большей образности и "обобщечеловечивания" - он и музыкально производит впечатление "вставки", такого контрапункта, и текстово не дополняет сюжета, являясь чисто "лирическим отступлением". Надо бы попытаться поподробней разобраться с этим делом, но, чувствую, это дело нелёгкое, пока руки не доходят.
Из 4 полных (не отрывочных) исполнений "Таганки" ВВ (1963,1966,1967,1979), куплет "Идут на север" есть только в одном (последнем).
Кроме того, в этом исполнении ВВ поет "Быть может, старая тюрьма Таганская" (вместо "...тюрьма Центральная").
ВикторН 28.07.2009 18:36
Комментарий
Цитата
Кроме того, в этом исполнении ВВ поет "Быть может, старая тюрьма Таганская" (вместо "...тюрьма Центральная").
Послушайте, а какую конкртно тюрьму в Москве вы называете "Центральной" ?? Не ВВ , а вы , чтобы определить хоть какую-то истину ??
Лучше в милиции спросить, там точнее скажут, какая тюрьма теперь - центральная.
ВикторН 29.07.2009 11:00
Милиция давно уже потеряла свой авторитет. С тех пор как в ней стала служить "лимита", то есть люди не из Москвы, которые ни города , ни его истории толком не знают (им это не надо)..
В Москве ни одна тюрма не называлась просто "Центральная" , аж с 1804 года, с тех пор как появилась первая Таганская тюрьма (Московская губернская уголовная тюрьма) построенная по указу Александра I недалеко от Таганской площади...
О Таганской тюрьме или всё же о Центральной пел ВВ?? Случается , что первоначальные исторические названия давно исчезли , а легенды живут, перелагаются в стихи и песни, множатся и ВВ тоже помогал и участвовал в этом . А почему бы и нет ??
Вот такая история и произошла и с Таганской тюрьмой, благодаря которой еще задолго до 1964 года (года создания знаменитого Театра на Таганке) об этом , всего лишь одном из районов столицы , знала вся Россия.
Слово "Таганка" многие годы прочно ассоциировалось с этой тюрьмой и со всем, что с ней было связано.
Всего в Москве в XIX-XX веках было три крупных тюрьмы - Бутырская (или Центральная пересыльная,или просто «пересылка», с 1807 г.), исправительная - Матросская Тишина и
губернская уголовная (Московской губернии), она же Таганская. Причем, Таганская тюрьма была самой знаменитой и самой серьезной в Москве, убежать из нее было невозможно. Таганка была , кроме всего , чемпионкой по количеству песен, посвященных "казенным домам с небом в клеточку".
А по жизни , ВВ был прав в своих песнях, называя Таганскую тюрьму Центральной. Всё зависит от времени , о котором пел ВВ.
Дело всё в том, что в период с 1946 по 1958 год - то есть 12 лет ( до сноса Таганки) она по документам ( и такая же вывеска была над главными воротами) обозначалась как "МВД СССР. ВОСЬМОЕ УПРАВЛЕНИЕ. ЦЕНТРАЛЬНАЯ ТАГАНСКАЯ ПЕРЕСЫЛЬНАЯ ТЮРЬМА".Подтверждаю из "первых рук", так как жил почти рядом

Поэтому и "Таганская" и "Центральная" будет верно

Спасибо. Я находил подобную информацию, но подтверждение из первых рук важно.
А при Гольц-Миллере, наверное, Бутырка была центральной?
ВикторН 29.07.2009 20:39
Комментарий
Цитата
А при Гольц-Миллере, наверное, Бутырка была центральной?
..
Такой вопрос- заявление лишен конкретного смысла

Иван Иванович Гольц-Миллер был всего лишь одним из узников где-то с 1861 года.. А когда говорят "ПРИ" , то имеется ввиду кто-то из царей или губернаторов..Каарочче, власть предержащих правителей.. А какой такой "власть предержащий" был революционный поэт Гольц-Миллер ??Да и в Бутырке он пробыл недолго до ссылки..
И потом,
Бутырская тюрьма вообще никогда за всю свою историю не называлась "Центральной" , даже будучи единственным "тюремным замком" В Москве...с 1771 года до самой постройки Таганской тюрьмы в 1804 году
Alik13 08.09.2009 18:13
Sergey_T 14.09.2009 16:34
Цитата
1. «А мне бы узнать - с чего начать?..»
Песня сл. и муз. Анатолия Хабаровского «А мне бы узнать» (1967 г.), текст опубл. на стр. 796 в кн. «Антология бардовской песни: 100 бардов, 600 песен» / Сост. Р.Шипов. - М: Эксмо / СПб: Terra Fantastica, 2005. - 896 с.
Автор и исполнитель песен Никита Джигурда, ошибочно считая принадлежащим В.Высоцкому текст «А мне бы узнать», положил его на свою музыку и записал на свой магнитоальбом «Песни В.Высоцкого» (ок. 1985 г.).
Не только Джигурда, но и Корецкий. Оба, как я понял, имели, независимо друг от друга, эксклюзивный доступ к архиву ВВ. Видимо, ВВ по какой-то причине хранил у себя этот текст, вот он и "пристал, как банный лист".
Цитата
16. «Горы слева, горы справа, / Посредине - Темиртау...»
Песня «Темиртау», сл. и муз. - Юрий Кукин, август 1963 г.,
http://www.bards.ru/archives/part.php?id=7556.
Текст входил в популярный «самиздатовский» ЭВМ-сборник «произведений В.Высоцкого» (ок. 1983 г.), приписывался и до сих пор приписывается ему авторством на ряде интернет сайтов (например,
http://ru-all.ru/bards/Visotsky/part204.htm,
http://www.russiarock.narod.ru/other/vys/h...illed8.htm#285).
Не только в самиздатовский, но и в составленный по его мотивам "бумажный" - тот, что издан в 1993 году в Чебоксарах: "Мне есть, что спеть". Туда вообще много из этого списка вошло.
Цитата
Имеется в виду 17-серийный телефильм «День за днём» (Центральное телевидение СССР, реж. В.Шиловский и Л.Ишимбаева, авт. сценария и текстов песен М.Анчаров, композитор И.Катаев), демонстрировавшийся по ЦТ с декабря 1971 г. по декабрь 1972 г. в цикле художественно-публицистических передач «Наши соседи».
Пользуясь случаем - пора опровергнуть предположение Петракова, что песни "Она была во всём права..." и "Она на двор, он со двора..." когда-либо исполнялись Высоцким на музыку И.Катаева. Музыка Катаева на эти слова, - та, что в фильме, - какая-то совсем другая.
Цитата
55. «Эх, полюбил я дочку князя грозного...»
Песня к/ф «Опасные гастроли» (Одесская киностудия, 1969 г.), сл. - Игорь Неверов (поэт и прозаик, участник съёмочной группы картины), муз. - Александр Билаш, исп. Рада и Николай Волшаниновы.
Текст песни под заголовком «Полюбил я дочку князя <грозного>» входил в популярный «самиздатовский» ЭВМ-сборник «произведений В.Высоцкого» (ок. 1983 г.), упомянут в «Списке малоизвестных песен и стихов В.Высоцкого, тексты которых не вошли в 1-й и 2-й тома» кн. В.Высоцкий, Песни и стихи, том 2. / Сост. А.Львов, гл. ред. Б.Берест, лит. ред. Т.Львова, консультант Р.Рублёв - изд. «Литературное зарубежье», Нью-Йорк, 1983 г. (стр. 373) и до сих пор приписывается авторством В.Высоцкому на множестве интернет-сайтов
А то, что текст приписывается ВВ даже и ТРЁХтомником Львова - правда, или нет?
sio-min 14.09.2009 17:30
Илья, Владимир Корецкий спел "А мне бы узнать..." явно позже Джигурды (позже 1985 г.), а, возможно, "снял" текст непосредственно с его исполнения. Потом наверняка - с 1967-го то года ! - существуют записи авторского и не-авторских исполнений этой песни. Я голоса Хабаровского никогда не слышал. Возможно, его голос (или голос какого-то другого исполнителя), да ещё и на записи сомнительного качества, можно спутать с ВВ - отсюда и пошла вся путаница. Во всяком случае, каталог из 1-го "Ваганта..." упоминает какую-то фонограмму - кто её знает, может быть, и не Джигурды. Будем искать...
Книжки чебоксарской у меня нет, посему я не ведал о таком авторитетном источнике приписок.
Илья, а скан про "Говорят, опять подорожает..." - откуда это? Можно целиком статью или хотя бы точную библиографическую ссылку?
Не думаю. Вряд ли Джигурда мог быть для Корецкого авторитетным источником. Джигурда же много слов неправильно прочитал по рукописям, а у Корецкого - гладко, как в книге.
А про "подорожает" - это посредине третьей страницы того же самого первого "Ваганта" написано.
sio-min 14.09.2009 17:44
"Она была во всём права..." и "Она - на двор..." ВВ исполнял на традиционную мелодию "Цыганочки", устными преданиями (и даже, говорят, некоторыми старыми нотными сборниками) относимую авторством Ивану Васильеву, композитору, гитаристу, певцу, руководителю цыганского хора в Москве «в Грузинах».в середине позапрошлого века. Надо будет это отметить в примечании в первой части. У Ильи Катаева мелодия совсем другая - есть запись Льва Лещенко. А мелодия самого Анчарова - не знаю, чего-то это я упустил, надо послушать.
Про "Полюбил я дочку князя грозного" в трёхтомнике Львова-Сумеркина - обман. Сколько помню, там ошибок с приписыванием ПЕСЕН нет.
sio-min 14.09.2009 17:54
Цитата
А про "подорожает" - это посредине третьей страницы того же самого первого "Ваганта" написано.
Тогда найдём. У меня только скан странички с каталогом на букву "А" был.

sio-min 14.09.2009 18:22
Спасибо!
sio-min 14.09.2009 19:18
Да...
Хорошая, видать, книжка. Крутая. Надо бы приобресть.
sio-min 15.09.2009 05:47
А я, как выяснилось, соврамши. "Полюбил я дочку князя..." в шемякинском 3-х томнике Львова-Сумеркина, действительно, есть - том 2, стр. 167. Но больше - ничего, никаких чужих песен, всё просмотрел, точно.

Они не виноваты, потому что введены в заблуждение титрами "Опасных гастролей", где автором песен идет только Высоцкий.
Гость 19.11.2009 15:34
ВикторН 30.12.2010 00:48
Андрею Сёмину вопрос...
А что известно вот по этому "направлению расследования" ?
Цитата
В начале августа уже в Москве мой приятель Михаил Яковлев принес мне рукописную страничку с, якобы, последними стихами Высоцкого. «Это нашли у него на столе. Стихотворение «И снизу лёд, и сверху...» посвящено Марине Влади», — сказал Миша. Эти стихи вскоре вошли в первый посмертный сборник «Нерв». Позже стали известны варианты некоторых его строк и история написания. Первые строки у всех одинаковые:
И снизу лёд, и сверху
Маюсь между:
Пробить ли верх
Иль пробуравить низ.
В те же дни августа возникла песня на эти стихи, которую я назвал «12 строк Высоцкого». Песня получилась в лирической манере, без попытки подражать Высоцкому, но с учётом его ранимости и душевности
Автор, написавший этот текст -
Зыслин Юлий Михайлович. живет в США, штат Мэриленд, Роквилл ...
Зыслин Юлий Михайлович родился 28 октября 1930 года и жил в городе Москве (в 1941 — 1943 годах жил в городе Новосибирске).С 19 апреля 1996 года живёт в США (в пригороде Вашингтона городе Роквилле, штат Мэриленд).
Окончил Московский энергетический институт (1954) и его аспирантуру (1970).
Электрик, физик, конструктор, исследователь, а также музыкально-поэтический клубный работник. Работал на Московском электроламповом заводе (МЭЛЗ) с 1954 по 1995 год.
Пишет песни с 1949 года (преимущественно на чужие стихи, но иногда и на свои).
Самое интересное, что он почти 40 лет работал на одном заводе вместе с Михаилом Яковлевым - сыном Гиси Моисеевны
sio-min 30.12.2010 11:03
Виктор, я, к сожалению, не исследовал ничего пока про "И снизу лёд, и сверху..." - руки не дошли. Хотя вопрос есть. Жильцов уверяет, что в его изданиях текст печатается по "б/а... (о, как!) РГАЛИ", но в его же описи фонда 3004 РГАЛИ упоминания этого текста нет. Факсимиле автографа, написанного на бланке отеля (?) VIAZUR 15 rue de Bassano, 75116, Paris, использовано в одном из плакатов М.Златковского, опубликованном в крыловском "папином" двухтомнике (на "б/а" это не тянет ни в малейшей степени), а где находится сам этот автограф сейчас - ХЗ, и про историю его появления я ничего абсолютно достоверного не знаю. По этому адресу по сей день находится четырёхэтажный Hotel Bassano "четыре с половиной звезды",
http://maps.google.ru/maps?hl=ru&newwi...ved=0CB0Q8gEwAA (по ссылке можно даже выйти на картинку - почему-то прямая ссылка глючит).
Про песню Ю.Зыслина на этот текст я раньше ничего не слышал, спасибо за информацию - может быть, когда-нибудь удастся найти запись. Знаю лишь про песню на этот текст Никиты Джигурды, запись которой появилась примерно в 1985 году.
ВикторН 30.12.2010 12:23
Андрей
Цитата
Про песню Ю.Зыслина на этот текст я раньше ничего не слышал
Да пусть он поёт, что хочет.. Но ведь он упомянул, что Михаил Яковлев
передал ему листок с текстом этой песниМожет быть это был автограф?
Скорее всего,
надо просить Марка, чтобы он вышел на семью Зислиных и их музей..
Dr. Uli Zislin, Collector, SongwriterPhone: 301/942-2728 E-mail: museum@zislin.com
American Museum & Research Center
of Russian Culture
This project will be based at the beginning
on Zislin’s collections in the fields of
poetry, music, philosophy, and theater
at the Washington Museum of Russian Poetry & Music
( www.museum.zislin.com )
Хотя этот музей и не касается Высоцкого, но... кто его знает ?
Я хорошо знаком с Юлием Зыслиным и песню эту знаю. Она у меня даже есть на видео с одного вечера памяти Высоцкого, который состоялся в Вашингтоне. Не пойму, что вас, коллеги, интересует? Он поёт канонический текст под гитару - вот и всё. Я считаю, что петь это гневозможно, но Юлий полагает иначе.
Цитата(Mark @ 30.12.2010, 23:20)
Не пойму, что вас, коллеги, интересует?
Наличие автографа у Ю. Зыслина, вестимо...
ВикторН 01.01.2011 10:53
Цитата
Mark 30.12.2010, 23:20
Цитата
Не пойму, что вас, коллеги, интересует?
Вера
Цитата
Наличие автографа у Ю. Зыслина, вестимо...
Странно, Вера догадалась , а Марк сделал вид, что не понял
Юлий Михайлович Зыслин "В начале августа уже в Москве мой приятель Михаил Яковлев принес мне рукописную страничку с, якобы, последними стихами Высоцкого.
«Это нашли у него на столе. Стихотворение «И снизу лёд, и сверху...» посвящено Марине Влади», — сказал Миша. ( то есть, Яковлев) . Эти стихи вскоре вошли в первый посмертный сборник «Нерв». Позже стали известны варианты некоторых его строк и история написания. Первые строки у всех одинаковые:
И снизу лёд, и сверху
Маюсь между:
Пробить ли верх
Иль пробуравить низ.
В те же дни августа возникла песня на эти стихи, которую я назвал «12 строк Высоцкого». Песня получилась в лирической манере, без попытки подражать Высоцкому, но с учётом его ранимости и душевности."
Это означает, что другие варианты этого произведения разнятся друг от друга или в некотором роде были изменены, раз даже Ю.Зыслин знает об этом..А если листок нашли на столе и Яковлев (сосед по квартире) их заимел, то о каком автографе идет речь на каком-то там плакате? и сколько вариантов этоого текста существует ?
Чего тут непонятного?
sio-min 01.01.2011 15:53
Виктор, что я ещё могу добавить? Факсимиле рукописи "И снизу лёд, и сверху.." приведено также в пресловутом сборнике "ЯКВ" 1989 года - том самом, из которого подлинники всех (кроме Меньшиковской анкеты) факсимильно приведённых копий куда-то таинственным образом пропали. Не знаю, в каком году Златковский делал свой плакат, но, возможно, что после "ЯКВ" и именно с "ЯКВ"-шной копии, а, может, с той же копии, которую имели перед собой и составители ЯКВ , потому что в обоих случаях одинаковые характерные особенности - не читается номер лицензии этого самого VIAZUR'а, (случайно затенён при копировании или просто отсутствует?), одинаковая конфигурация отображения "линии сгиба" листка и т. д. В общем, подозреваю, что местонахождение подлинника этого автографа - действительно, ХЗ...
На наличие каких-либо других рукописных источников этого текста никто никогда, сколько помню, не указывал. Ю.Зыслина стОит попытать, что ему принесли - действительно ли рукопись, ту же или другую, или, может быть, "синьку" или фотокопию (другие виды копий в 1980-м году сделать было весьма проблематично). Тем более, что маленький повод усомниться в его памяти всё же есть - в официальный посмертный сборник "Нерв" этот текст не входил (правда, в неофициальных "самиздатовских" ЭВМ-сборниках с тем же названием болталася изначально, то есть примерно с осени-зимы 1981/1982 г.г.)
ВикторН 01.01.2011 17:17
Андрей, ведь Зыслин говорит, что получил "рукописную страничку"..Причем, в начале августа..То есть через неделю-другую после смерти ВВ.
А вот каким почерком эта страничка была исполнена? Ведь он не сказал "копия" или "ксерокс", или чего-то ещё? А вообще-то, ксерокопировальные машины с середины 70-х годов в разных институтах АНаук уже работали .
Почему я и подумал, что Марк может у него спросить.. Тем более, что Юлий Михайлович среди всяких своих хобби занимается коллекционированием всяких мелких раритетов, связанных с тематикой музея и русской (советской) поэзией... Жаль вот, что самого Михаила Яковлевича Яковлева уже нет на этом свете....
Спасибо Сергею Демину..Он мне показал этот самый "лед" сверху и снизу на бланке той гостиницы, о которой шла речь выше...
Цитата(ВикторН @ 1.1.2011, 4:53)
А если листок нашли на столе и Яковлев (сосед по квартире) их заимел,
Виктор, но Вы понимаете, что М.Яковлев был соседом на Мещанской и на проспекте Мира, а никак не не Малой Грузинской. Нет у Зыслина никаких автографов, поверьте мне и не было никогда.
ВикторН 01.01.2011 18:27
Марк, я вполне понимаю каким соседом и где был Яковлев с Высоцкими, и где умер поэт.
Вопрос вовсе не в этом, а в том - откуда у Яковлева оказался через неделю-две "рукописный листок" с этой самой песней..?
Судя по информации Андрея Семина текст появился впервые в самиздатовских журналах лишь через год-два. Автограф обнародован впервые в 1986 году.
Зыслин говорит, что он написал песню на этот текст почти незамедлительно.. Ну, допустим в сентябре-октябре 1980-го по этому "рукописному листку", строфы которого чем-то отличаются от каких-то других..
Вопрос тот же самый - что за листок был у Зыслина почти сразу после смерти Высоцкого?? Что тут сложного для понимания ?
То ли это кто-то в спешке переписал с того автографа на бланке гостиницы, то ли другой вариант текста (то есть, какой-то другой автограф (?)
Да, запамятовал.. Есть ещё один вариант.. Ю.Зыслин просто говорит о том, чего не могло быть , перепутав и годы и даты.
То, на что я наткнулся ,датировано январём 2005 года..То есть 25 лет после смерти поэта. Возможно, что Ю.М.Зыслин, которому тогда было 75, что-то перепутал ..То бишь "Что-то с памятью моей стало..То , что было не со мной, помню."
ВикторН 01.01.2011 22:14
Комментарий, не могли бы вы перевести с вашего языка на более простой и понятный , что именно вам хотелось сказать и причем тут Марина?
Неужто вам известно откуда рукописный текст появился у Зыслина почти сразу после смерти автора стихов?
А, прошу прощения - не так понял...
О первой, возможно, "чужой" песне - из м/ф "Чудесница", обсуждение:
Цитата
http://community.livejournal.com/soviet_life/1085434.html :
neklud19 : Любимым нашим мультиком был "Чудесница" - о приемуществах кукурзы перед другими сельхозкультрами...
Мы знали его наизусть и расходились по домам, горланя "песню сорняков" (в её озвучивании принимал участие молодой В.Высоцкий). Весёлое было время...
serendipity_m : Как же, как же! и я помню этот мультик "А на полях останется труха!Ха-ха!"
Так и получилось. Дали дерективу сеять кукурузу от Черного моря до Белого. Под злаковые почти ничего не оставили. На Урале кукуруза не успевает выспевать, только на силос пригодна. (Ох и потоптали мы его в школьные и студенческие годы!)В итоге оставили страну без хлеба. Вот шустрый Горох и выручил...
http://probegi.livejournal.com/1721054.html :
Между прочим, ария сорняков из минимюзикла "Чудесница" (см.) в те времена была хитом. Пол-страны напевало: "и на полях останется труха! ха-ха!".
Так оно и вышло, в конце концов. Запрограммировали...
sio-min 20.01.2011 15:54
В новую редакцию ""Чужих" песен...", ЕБЖ, будут добавлены и "Чудесница", и «Les loups arrivent a la Paris», и "Мне мама гитару подарила...», и "Подделки и подражания Жоржа Окуджавы", и большой раздел по рукописному "попурри" из советских песен, которое ВВ готовил для спектакля "Послушайте!" в качестве своеобразной песенной иллюстрации к интермедии "Маруся отравилась", и ещё довольно много чего.
Так что - немного терпения, друзья! Хотя замечания, предложения и дополнения по-прежнему с благодарностью принимаются. Вот, теперь, видимо, в "Приписываемые..." кукинские "Тридцать лет" придётся добавлять...

А "Мы - пейзанцы, мы пейзанцы" будут?
sio-min 20.01.2011 18:51
Пейзанцев не предполагалось.

А что, это разве не собственного ВВ сочинения? Прототипа я не знаю... Вообще имею сильное подозрение, что этот устный рассказ у ВВ не родился экспромтом, а был сперва им написан. Очевидно, не дословно, как рассказан, но - кто знает? - может, где-нибудь, скажем, в архиве НМВ есть что-то подобное?
А, вообще говоря, я изначально не предполагал "вытаскивать" цитаты и упоминания песен из текстов, относящихся собственно к литературно-художественному наследию ВВ. Если этим заняться, то, боюсь, будет ещё один очень не маленький раздел... Однако, стоит ли отбирать изрядный кусок хлеба у комментаторов песен, стихов, повестей, письменных и устных рассказов ВВ?

А разве это - цитата? Скорее, песня вставным номером в пьесе, как у Брехта.
sio-min 21.01.2011 06:19
В пьесе - конечно! Но вся пьеса-то - вставной номер в рассказ о её успешной постановке. И какая это пьеса! - от гётевского "Фауста" до неё, как от гоголевской "Женитьбы" до известного "спектакля", автором которого, помнится, был "Ник.Сестрин" (Вс.Мейерхольд? Кстати, как "Мейерхольд" переводится с идиш?). А автором спектакля "Фауст", очевидно, был не столь известный Мотя Рабинович, сам же поместивший о себе и своей постановке "хвалебную статью в местной газете". Так вот, я подозреваю, что всю эту историю про Мотю Рабиновича, со всем текстом его "спектакля", со всеми его "вставными номерами" и "экспромтами", сочинил ВВ - также, как Ильф и Петров сочинили всю историю постановки "ник.сестринской" "Женитьбы".

Любитель 21.01.2011 07:29
Мейерхольд "с идиш" не переводится никак, поскольку Всеволод Эмильевич - немец

sio-min 21.01.2011 07:55
Ну, тогда с немецкого как?

Может, и ВВ сочинил, а, может, и нет. А dubia вроде как приплюсованы к чужим - ведь отдельные песни в статье есть, авторство ВВ которых не до конца исключено.
sio-min 21.01.2011 10:10
Илья, например? Что тебя смущает, кроме "Получил завмагазина..."?
Так ведь "Умные люди сидят по домам..." - одни предположения там...
sio-min 21.01.2011 14:40
Запись "Умные люди..." в исполнении человека, аннотируемая именем некоего П.Кузнецова (Чернова), знатоками относится к первой половине 1960-х годов, то есть к более раннему времени, чем сентябрь 1971 года, когда это исполнял ВВ. К тому же, о том, что эта песня ВВ не принадлежит, есть уверенное свидетельство Л.Абрамовой. Правда, она отнесла эту песню авторством М.Ножкину, которое тот в разговоре со мной категорически отверг. Тем не менее, само по себе отрицание авторства ВВ со стороны Л.Абрамовой со счета снято пока быть не может.
Всё собираюсь попытаться сделать подробную стенограмму записи ВВ у Асташкевича - запись интересная, да больно качество неважное, а посему глаза (скорее, уши) страшатся и руки не доходят. Однако, возможно, в конце концов, это выявит более явную гиптезу чьего-либо авторства.
Гораздо запутанней случай с авторством "Песни эмигранта". Здесь примерно поровну авторитетных мнений "за" и "против" её авторства ВВ, но аргументов, хоть сколько нибудь серьёзных и весомых, в поддержку этих мнений никто не приводит.
Кроме того, есть большой вопрос и относительно "Она сказала: не люблю!..." Более ранних исполнений, чем у ВВ, в записях неизвестно, и идентифицировать заявленного М.Львовским некоего "Ив.Шевцова" (30-е годы) пока тоже никому не удалось. То, что это - Иван Михайлович Шевцов, 9 сентября 1920 года рождения (дай Бог ему здоровья и дожить до полной Победы!), я, честно говоря, сомневаюсь - очень уж это не похоже на всё его последующее творчество, да и человек это несколько иного круга. Другие же, возникавшие до сих пор "Ив.Шевцовы", возможные кандидаты на авторство этой песни, были аргументированно и однозначно исключены.
Яков 21.01.2011 15:16
Андрей, помнишь "Она сказала : Не люблю" - была у Комара. Но там трудно её однозначно датировать. Это где-нибудь между 1968-ым и 1974-ым. Но точно уже никто не скажет
У Спиридонова (Комара) по моему это единственное исполнение Высоцкого?
Яков 21.01.2011 15:55
Нет, есть 4 или 5 песен, сейчас не помню точно. Все при жизни ВВ.
sio-min 21.01.2011 16:53
У ВВ первое зафиксированное исполнение "Она сказала: не люблю!.." - 1963 год, затем два 1965-го года и последнее - 1970. У Комара - позже 1963, однозначно. Вероятней всего, он снял эту песню у ВВ. У меня есть только одно его исполнение 1985 года - там, где посвящается "Лёнчику - Чёрному Там-Таму"

Хм... в "Песне эмигранта" для ВВ слишком много строк незарифмованных.
Кстати, в "Дербеневском" отрывке я бы кое-что исправил:
Цитата
ВВ: Это не моя.
ОТ: Не Ваша?
ВВ: Нет.
ОТ: «Бастинда»?
ВВ: Нет.
БА: Не писали Вы к «Волшебнику Изумрудного города»?
ВВ: Нет.
БА: Может быть, в каком-нибудь бреду всё-таки писали?
ВВ: Нет.
БА: Потому что стиль-то чётко Ваш, абсолютно. И поётся, исполняется Вашим голосом. Поёт женщина Вашим голосом...
ВВ: А может быть. Не знаю, но боюсь, что нет.
БА: Нет, скорее всего, Вы. А, слушай! Так это в титрах же было!
ОТ: В титрах было.
БА: В титрах было: «В.Высоцкий».
ОТ: А больше Вы там ничего явно не могли...
ВВ: Нет.
БА: В титрах было, мы сидели, всё ждали.
ВВ: Правда, да?
БА: Про волшебный город.
ВВ: Нет... Может быть... Ну, кто-то мог положить, но это, по-моему, не моё. А, может быть, я сразу же написал там же...
БА: Может быть, да.
ВВ: ...около микрофона.
sio-min 23.01.2011 08:12
Поправим, не вопрос.
Однако, занятно: Высоцкому устно впаривается чужой текст, причём - с весьма настоятельным приведением ложных аргументов (по искреннему заблуждению считающихся истинными или заведомо ложных?).
Интересно, в каком виде к Джигурде попал текст "У знамени сломано древко..."? При каких обстоятельствах?
EUOJIK67 20.03.2011 04:56
Приветствую участников форума! Подскажите пожалуйста где можно найти и скачать 2 песни:
"Хулиган" (авт.Дольский), и песню "Зато мы делаем ракеты"- Визбора, в исп. Высоцкого?
Странно, но очень мало инфы об этих песнях. Давно очень, было это на бобине и маг есть, а
лента задевалась куда-то. Я уж сомневаться начал, а Высоцкий ли пел эти песни ?
EUOJIK67 20.03.2011 11:52
EUOJIK67 20.03.2011 13:05
В авторском исполнении я эти песни слышал - это не проблема найти было, а на моей ленте не
авторское исполнение было, это точно. Песня «А мы швейцару: «Отворите двери!» шла после
"Письма в деревню". вообщем ВВ говорит в зал: (так вот значит этот товарищ рассказывает как
он провёл остаток дня в воскресение..)и запел - А мы швейцару: «Отворите двери!.. . Это какой-то концерт Высоцкого был..или нарезка конц. вещей. Дольский совсем не так её исполнял.
Дело в том ,что и на других форумах, и в ЖЖ ,это ищут, именно в исполнении Высоцкого.
Вообще-то "А мы швейцару..." - песня Б. Окуджавы.
ВикторН 20.03.2011 22:24
Цитата
Вообще-то "А мы швейцару..." - песня Б. Окуджавы.
Оно,канешна, только кроме первых слов там далее никакого сходства с "оригиналом", который вроде бы исполнял ВВ(?) и А.Северный в своё время..

ВикторН 20.03.2011 22:48
И , вааще, прежде чем разбираться с названиями, неплохо бы глянуть в историю создания песен, начало которых довольно разное, так же как и содержание..
У Андрея Семина во время написания его работы о чужих песнях ВВ была , видимо, неполная информация..
Самый первый вариант - "А мы швейцару - Отворите дверь!" принадлежит Булату Окуджаве и датируется 1957-58 годами.. И музыка и слова не имеют никакого сходства с последующими "вариациями" насчет ДВЕРИ..
Затем, в 1962 году появляется авторская песня Александра Дольского "Выходной без любви", где первая строка звучит "А мы привратнику кричим - откройте двери! ", далее ни мелодия , ни содержание текста ничем не напоминает Окуджаву..
В 1977 году (то есть, через 15 лет после оригинала) у А.Северного зафиксировано первое исполнение этой песни..
НО...текст был усечен (кем-то) и в различных источниках приводится именно этот "усеченный" вариант , который называют "фольклорным"..
То есть, взяли песню Дольского, - показалась слишком длинною, сделали ей "обрезание"и стали исполнять дальше..
Возможно, что этот обрезанный вариант когда-то слышал и исполнял ВВ..?
Цитата
А мы швейцару: "Отворите двери!
У нас компания веселая, большая,
приготовьте нам отдельный кабинет!"
А Люба смотрит: что за красота!
А я гляжу: на ней такая брошка!
Хоть напрокат она взята,
пускай потешится немножко.
А Любе смотрит вслед один брюнет.
А нам плевать, и мы вразвалочку,
покинув раздевалочку,
идем себе в отдельный кабинет.
На нас глядят бездельники и шлюхи.
Пусть наши женщины не в жемчуге,
послушайте, пора уже,
кончайте ваши "ах" на сто минут.
Здесь тряпками попахивает так...
Здесь смотрят друг на друга сквозь червонцы...
Я не любитель всяких драк,
но мне сказать ему придется,
что я ему попорчу весь уют,
что наши девушки за денежки,
представь себе, паскудина,
с брюнетами себя не продают.
Б.Окуджава, 1957-1958
Цитата
А мы привратнику кричим - откройте двери!
На нас там занято! Но нам швейцар не верит.
Открыл, и пузом отодвинул он Алешу.
-А ты, мол, вовсе, ты уже Хороший.
-Да нас же трое! Это же не сто!
А он нам отвечает - Нет местов!
Я вас за пьянство не хочу обидеть,
но вы ребята, все в абстрактном виде.
У одного потеряна галоша,’
а у другого в алебастре рожа,
а третий, хоть не в шляпе, но культурный.
Стоит молчит. Ему, наверно, дурно.
Пустить вас не могу, уж вы -простите,
не стойте тут, ребята, не грустите.
В атмосфере бывают явленья,
что невольно напьешься с Тоски ...
Есть женщины в русских селеньях ...
В городах же - одни мужики.
А в ресторане хорошо, и в гаме
порхают тетечки с культурными ногами,
и курят девочки с ужасными глазами,
а с ними дяди - без волос и с волосами.
Да я сейчас какого-нибудь дядю ..,
ну просто ни за что, сугреву ради.
А тут открыли двери, и сквозь гам
выходит, очевидно, хулиган.
А нос такой паршивый, сразу видно.
что продавец, и стало мне обидно.
И стало за порядки эти странно.
Кого пускают в наши рестораны ?!
Я подхожу - ну, бац его и хлесть!
И он лежит, такой спокойный весь.
А я согрелся, веселее стало,
но показалось мне немного мало.
А он лежит. Ну, пнуть или не пнуть?
А тут мне трое преградили путь.
Один мне в морду кулачишкой тычет.
Да я видал таких в гробу по тыще!
Я пуговицу в нос ему засунул,
и он отвлекся, вроде бы заснул он.
Другому пасть порвал и выдал плюху,
А остальному откусил пол-уха.
Жизнь подходит к преклонным годам -
в сентябре было мне двадцать,
но когда в воскресенье гуляешь без дам,
то сердце клюют снегири.
Ну, честно говоря, мне было трудно.
Пол-уха спрятал я в карман нагрудный -
я вспомнил - есть котишка у меня,
он не обедал, кажется, три дня.
Ведь тяжело ж не жрать три дня подряд.
Тут и хрящам, наверно, будешь рад.
Ну, а пока те четверо молились,
с Алешей мы спокойно удалились.
Вот только Колю где-то потеряли ...
Гляжу, идут навстречу нам две крали.
А так как я устал и был печален,
то только личики в снегу им отпечатал.
А так как женщины вообще мне не враги,
я только снегу им насыпал в сапоги.
Я смотрю Вам в чугунные очи, родной
мой Владимир Ильич Обелиск!
Но когда без подруги пройдет выходной,
то к ночи нарежешься вдрызг.
Да и вообще, пора идти домой ...
Закончился воскресный выходной.
Я дома ноги вытер о ковер ...
А соседка говорит, мол, Васька твой - помер!
- Да какой смел, говорю, такой нахал?!
(Я ухом ей под носом помахал)
Да если б я, говорю, такое дело знал,
да я бы ухо тому типу не кусал.
Я ж для него старался, стервеца!..
Ну, вижу нет на бабушке лица.
И тихо тут заплакала она,
сказала, что я чистый сатана,
что быть таким, мол, стыд, мол, и позор,
и хорошо еще, что я еще не вор.
Я вспомнил Ваську и слегка взгрустнул,
потом заплакал, а потом заснул.
Сколько в мире написано книг -не прочтешь!
Потому не читал.
Так и жизнь пролетит, словно миг -
ни любви, ни кота, ни черта!
А. Дольский, 1962
Цитата
А про неё слыхал слегка,
Что рядом нет уже Санька,
Что перед ней швейцары двери
Лбом отворяют; муж — в ЦК.
Ну что ж, в неё всегда я верил.
В.Высоцкий, 1968?
Яков 20.03.2011 23:25
Константирую факт, что Виктор Никитыч всё правильно расписал. АС спел её осенью 1977-го, но какой-то свой полу-вариант.
Яков 20.03.2011 23:30
Да, зыбыл. В 1975-ом был записан 3-ий концерт Бр. Жемучжных. Там было и -Письмо с выставки- и - Рассказ Петухова-. Может кто-то чего-то попутал.
EUOJIK67 21.03.2011 04:22
у меня на ленте было - А мы швейцару: «Отворите двери! .... , а в конце ...потом заплакал, а потом заснул. А вот этого не было: -
Жизнь подходит к преклонным годам -
в сентябре было мне двадцать,
но когда в воскресенье гуляешь без дам,
то сердце клюют снегири.
---------------------------------------
В атмосфере бывают явленья,
что невольно напьешься с Тоски ...
Есть женщины в русских селеньях ...
В городах же - одни мужики.
-------------------------------------
Я смотрю Вам в чугунные очи, родной
мой Владимир Ильич Обелиск!
Но когда без подруги пройдет выходной,
то к ночи нарежешься вдрызг.
--------------------------------
И полюбил я эту песню именно в исп.Высоцкого, только он мог так подать , даже чужую
песню.
sio-min 21.03.2011 06:34
Ну, ребяты, вы меня удивляете! Терпеть не могу заниматься самоцитированием, но у меня же там всё написано - и про Окуджаву, и про Дольского, и про Северного, и ссылки все живы - и на текст, приписываемый ВВ, и на "Воскресный отдых", и на "Выходной без любви". Вот оно, только разобью на более мелкие абзацы для лучшего восприятия:
Цитата
Приписываемый авторству В.Высоцкого (например, на
http://ru-all.ru/bards/Visotsky/part281.htm) текст - несущественно изменённые слова песни, сл. и муз. Александра Дольского, «Воскресный отдых» (http://bard-cafe.komkon.org/Ural/text/Dolsky/d098.html, 1962 г.).
В 1970-х г.г. текст песни подвергся некоторой авторской переработке: первая строка, повторяющая первую строку песни Булата Окуджавы (http://www.bokudjava.ru/A_17.html, 1957-1958 гг.), была изменена на «А мы привратнику кричим - откройте двери!..», а сама песня получила название «Выходной без любви» (http://www.dolsky.ru/show_arhive.php?id=161).
Исполнение песни в раннем варианте известно на нескольких фонограммах авторских выступлений А.Дольского, а также на фонограмме концерта «Диксиленд» Аркадия Северного с анс. «Братья Жемчужные» в Ленинграде в октябре (4-го) или ноябре 1977 г. (возможно, что некоторые изменения в тексте для А.Северного сделал поэт Владимир Рамéнский).
Я не стал писать, что перелицованный дольский "Выходной без любви" цитирует музыкально "Историю любви в каменном веке" ВВ (на мой взгляд, по-чёрному

).
И текст, который впаривают ВВ, с текстом, спетым Северным, я не сличал - зачем? Если будет полное совпадение, то всё равно никому не докажешь, что это спутали Северного с ВВ. Люди ведь - народ упёртый. Вот, вспоминаю свою бабку, так по ней было: всё, что орёт из магнитофона по-русски, но не такое, что орёт из телевизора и радио - это всё Высоцкий.
И насчёт сплотки "Письма в деревню" и "Технолога Петухова" - думаю, прав Яков: как пить дать, от Жемчужных ноги растут.
sio-min 21.03.2011 08:56
Цитата(kommentarij @ 21.3.2011, 1:51)
А про неё слыхал слегка,
Что рядом нет уже Санька...,
Что перед ней швейцары двери
Лбом отворяют; муж — в ЦК.
Ну что ж, в неё всегда я верил.
В.Высоцкий, 1968?
Да, слово "швейцар" ВВ тоже знал. Но вряд ли от Дольского.

А вот интересно - откуда взялась строка "...Санька с пятого, не вор..." в каталоге
http://irrkut.narod.ru/KATALOG/ss.htm? Я так никаких концов и не нашёл...
sio-min 21.03.2011 11:04
ВикторН 21.03.2011 12:38
Цитата
kommentarij @ 21.3.2011, 13:47) К исходному сообщению
"Я расскажу тебе, душа любезный" - а это что такое?
П. 57 в "Приписываемых..."
http://v-vysotsky.com/statji/2008/Chu...i_VV/text5.html У А.Семина (по ссылке) сказано - "установить авторство, датировку создания и первоначальную редакцию текста о «кавказском разведчике» не представилось возможным.
В известных на сегодняшний день фонограммах и рукописях В.Высоцкого никакие упоминания данной песни в какой-либо форме не зафиксированы."Дело всё в том, что среди т.наз. "дворовых песен" 50-60х годов выделялись отдельной группой песни (разных источников и авторов, в том числе и "народные"), которые исполнялись с "кавказским акцентом" , слегка видоизмененные. Их иногда называли "песни с бакинским акцентом"....
Это направление сохранилось , хотя не каждый исполнитель (да и Высоцкий, в том числе) часто использовал искажения-пародии с каким-либо "национальным" акцентом. Скорее всего такие песни относятся ко времени "раннего" ВВ, его участия в капустниках и т.д. Тут у Сергея Демина надо спросить..
Возможно , имеются и другие примеры , ошибочно приписываемые ВВ..
Цитата
В англичановском саду музыка играет,
Разношерстный публика туда -сюда шляет.
Идет барышня хороший, ротом держит папиросу,
Идет рядом кавалер, англичановский манер.
Цитата
Первыи раз увидел вас
На Почтамской улиц,
Стал за вами я ходить,
Как домашний куриц.
Второй раз увидел вас -
Быстро я влюблялся.
Третий раз увидел вас -
Два раза стрелялся!
Первый раз стреляться стал
И попал я в брата.
Прострелил тогда я брату
Левая лопата.
Мой братишка заорал
И порвал свой глотка.
Второй раз стреляться стал
И убил свой тетка!
Яков 21.03.2011 14:20
<<И насчёт сплотки "Письма в деревню" и "Технолога Петухова" - думаю, прав Яков: как пить дать, от Жемчужных ноги растут. >>
Андрей, а если ещё учесть, что там в концерте были и другие песни ВВ, то скорей всего так. А на бобине мого быть не весть концерт, а сборка из концертов Жемчужных. Ведь АС тоже они аккомпонировали, когда пелась - А мы щвейцару отворите двери-
А
<Н. Р.> - Начиная третий концерт популярнейшего ансамбля “Братьев Жемчужных”, мы его посвящаем нашему большому другу Сергею Ивановичу Маклакову (смеется) и исполняем первым номером песню популярных одесских композиторов Францисса Налея и Мишеля Неграмма, “Песню о Ромео и Джульетте”.
1. Для развлеченья современной молодежи… (Г. Яновский)
<Н. Р.> - Три шестьдесят две…
2. Здравствуй, Коля, милый мой… (две части исп. подряд) (Г. Яновский и Н. Резанов) (сл. В. Высоцкий)
<Н. Р.> - А сейчас для вас прозвучит песня из репертуара Вертинского, посвященная Вере Холодной. Песня называется "Лиловый негр".
3. Где вы теперь, кто вам целует пальцы… (Е. Драпкин) (сл. А. Вертинский)
4. То с севера, то с юга… (Н. Резанов)
5. Жил на свете Хаим… (Е. Драпкин)
6. Надену я черную шляпу… (В. Маслов)
7. Век живи и век учись - дураком останешься… (Г. Яновский) (сл. А. Хабаровский 1967 г.)
<детск. гол.> - Большую купить, до потолка купить… (неразб.)
8. Мне бесконечно жаль моих несбывшихся мечтаний… (Е. Драпкин) (сл. Б. Тимофеев муз. А. Цфасман)
<Г. Я.> - …Алкоголик…
<Н. Р.> - Да… Мотор…
<Г. Я.> - …Икать надо…
<Н. Р.> - Мотор…
<Г. Я.> - …Икать и крякать…
- Эх, Коля, да…
- Скажи!
- Наливай!
- Наливай!
- Сережа, осторожно, хорош!
- Давай, давай, давай еще! Еще, еще!
- Тсс…
9. Считай по-нашему, мы выпили немного… (Г. Яновский) (сл. В. Высоцкий)
- Ох, Коля, куда же мы пришли?
- На базар (неразб.)…
10. На Перовском, на базаре…* (Е. Драпкин)
11. Вдыхая розы аромат… (Е. Драпкин) (сл. Н. Венгерская муз. Е. Розенфельд)
<детск. гол.> - (неразб.)
12. А поезд тихо ехал на Бердичев… (В. Маслов)
Б
<Н. Р.> - Начиная новую пластинку “Братьев Жемчужных”, мы поздравляем всех наших друзей…
<детск. гол.> - Куда это мы все идем…(неразб.)
<Н. Р.> - Куда идем?
<Г. Я.> - Идем туда…
<Н. Р.> - Куда туда? Куда туда?
<Г. Я.> - Где можно без труда…
<Н. Р.> - Где можно, что нам сделать? Найти и женщин и вина? Но мы н… не нашли ни женщин и ни вино. Мы нашли песню “Разговор с африканцем”, так мы её сейчас её исполним, (смех) для наших дорогих друзей Сергей Иваныча и Рудольфа.
<Г. Я.> - И его клики…
<Н. Р.> - Да? Кого? Его, ну что поехали что-ли, да?
<Г. Я.> - И, а, у, да, эх…
13. Сижу я, братцы, как-то с африканцем… (Г. Яновский) (сл. Ю. Визбор 1964 г.)
<Н. Р.> - Каховка, Каховка, родная винтовка… А сейчас мы споем песню про историю каховского… раввина.
14. Зачем, скажите, вам чужая Аргентина… (Е. Драпкин)
15. Инструментал.
16. Ты жива еще, моя старушка… (Г. Яновский) (сл. С. Есенин)
17. На Колыме пришлося мне… (Н. Резанов)
18. Ночь дождлива и туманна, и темно кругом… (Г. Яновский) (орг. текст Г. Яблокофф 1932 г.)
<Г. Я.> - …Посмотрите на мои шоколадные пятки… Я больше не буду… Туши, Сережа, свет…
- Начал, Колян…
- Ох, Коля!
- Ох, (неразб.)!
19. Раз в московском кабачке… (В. Маслов) (песня из к/ф. “Дело Пёстрых”, 1958 г.)
20. Если женщины нету, я грустить о ней не буду… (В. Маслов) (сл. А. Крупп)
21. Ох, расцвела сирень в моем садочке… (В. Маслов)
22. Я не знаю, что случилось, Боже мой… (Е. Драпкин)
23. В середине лета высыхают губы… (Е. Драпкин) (сл. Я. Смеляков 1934 г.)
24. Мамаши спят, им жабы снятся… (Н. Резанов)
25. Зашла на склад игрушек… (Г. Яновский)
<Н. Р.> - Последняя песня в концерте “Братьев Жемчужных” посвящается нашему сельскому хозяйству и называется она: “Сенокос”.
26. Я по должности техник-дантист… (Е. Драпкин) (сл. А. Лобановский)
EUOJIK67 21.03.2011 15:36
Ну ладно, ленту эту поищу ещё, оцифрую эту песню и выложу, если есть интерес...заодно и технолога.
Может чего и прояснится .
А сегодня - 100 лет со дня рождения неоднократно упомянутого в этой теме Дыховичного В.А. !
Pavel81 25.03.2011 19:31
Цитата(Яков @ 21.3.2011, 18:20)
популярнейшего ансамбля ”Братьев Жемчужных”
первый раз слышу..
как наверно и многие

Кропотов 26.03.2011 18:50
Внимательно прочитал статью уважаемого Андрея Семина.
И немножко не понял насчет песни "Такова уж воровская доля".
Точнее, понял, что это вольный перевод грузинской песни из кинофильма. Но кто автор перевода? Исполнял ли эту песню кто-то на русском еше из известных певцов (актеров), кроме ВВ? Исполняли ли ее в Грузии первцы (актеры)? Выходила ли она на грузинсокм на виниле или других носителях? И почему официально автором и слов и музыки числится Высоцкий, если доказано, что автор (хотя бы мелодии) не он?
Кропотов 26.03.2011 18:52
Pavel81
Ну что Вы? "Братья Жемчужные" - это классика жанра, брЭнд.Если не слышали, то значит, Вы совсем не интересуетесь русским фольклором ХХ века, Северным. Ну и первый альбом Розенбаума не слышали.
sio-min 26.03.2011 19:27
Цитата(Кропотов @ 26.3.2011, 21:50)
"Такова уж воровская доля"...
вольный перевод грузинской песни из кинофильма. Но кто автор перевода?
Не знаю, к сожалению! Детективная история до конца не раскрыта. Кто знает, какие там могут быть повороты? Ведь можно, например, даже предположить, что и «Асетиа курди кацис беди...» в своё время была вольным переводом какой-то фольклорной песни на грузинский - почему нет?
Цитата(Кропотов @ 26.3.2011, 21:50)
Исполнял ли эту песню кто-то на русском ещё из известных певцов (актеров), кроме ВВ? Исполняли ли ее в Грузии певцы (актеры)? Выходила ли она на грузинсокм на виниле или других носителях?
Там в "Комментариях" ссылочка есть
http://www.shanson.org/songs/dolya - на заметку уважаемого Дмитрия Шварца. А в ней и скачать можно несколько вариантов, в том числе оригинал из фильма.
Цитата(Кропотов @ 26.3.2011, 21:50)
И почему официально автором и слов и музыки числится Высоцкий, если доказано, что автор (хотя бы мелодии) не он?
Ну, это вопрос к РАО, например, и вообще - к народу. В РАО за ВВ, скажем, числится единоличное авторство, помимо "Доли", и "Десяти ворчунов", и "Зонга о властях", и "Она сказала: не люблю..."; и даже авторство текста пресловутого "Последнего приюта". А "народная молва" - ещё чище: в новой редакции "Приписываемых песен" у меня будет 62 пункта, а может, ещё и больше...

sio-min 26.03.2011 19:34
По поводу "Братьев Жемчужных" - наверное, в этой теме для знакомства будет уместна такая картинка. Это уже не золотые их годы, правда, но тем не менее...

Яков 27.03.2011 00:06
<<первый раз слышу.. как наверно и многие>>
Я заметил, что высоцковеды ( не все конечно) - темнота полнейшая. Как-будто вчера с другой планеты приземлился. С мягкой посадкой вас! Ещё при жизни ВВ, Жемчужные записали 17 концертов ( с АС и без него). Сколько вам лет? Даже Алексей Журавлёв об этом в юношеские годы слыхал!
Vitalyi 27.03.2011 03:03
Цитата(Яков @ 26.3.2011, 20:06)
Как-будто вчера с другой планеты приземлился.
Ни в коем случае не собираюсь заступаться за этих самых - не знающих "жемчужин" (во-первых, мне это неинтересно, во-вторых, я не адвокат, а в-третьих, все здесь - мальчики большие, сами за себя скажут). Хочу только напомнить, что есть такое понятие в математике - непересекающиеся множества. Если кто не слышал - видимо на нематематической планете обретается.
На всякий случай поясню: каждый волен любить, интересоваться и знать то, к чему лежит душа, и наоборот, не любить, не интересоваться и не знать то, что претит.
Напр., я из репертуара Л. Лещенко - того, что с планеты "совейский официоз" - ничего, кроме "соловья-птаха", не помню и вспоминать не желаю, а кто-то, м. быть, эту "планету" любовно по камешку осваивает!
Яков 27.03.2011 03:17
Я уже вам говорил, что вы дилитант, могу только повторить ещё раз. Высоцкий меня не интересует, можете начинать на меня катить - я отвечать не буду, слишком много чести.
Vitalyi 27.03.2011 04:52
Цитата(Яков @ 26.3.2011, 23:17)
я отвечать не буду, слишком много чести.
Во-первых, мой пост - не личная переписка с вами: с чего вы взяли, что я ждал именно вашего ответа?
Во-вторых, я не нуждаюсь в ваших ответах в стиле "прапорского сапога", тем более, что вы, похоже, и не поняли ничего о Фоме, раз отвечаете про Ерёму (кто это собирался состязаться с вами в чём-либо? Кого интересует ваш интерес/неинтерес к Высоцкому? Кто на вас, нежного, чего катит?)
В-третьих, вы честь мне уже оказали, ответив. Др. дело, что ваши почести мне на́ хрен не нужны.
В-четвёртых, в слове «дилетант» только одно «и».
Кропотов 27.03.2011 13:15
Уважаемый Андрей Сёмин!
Спасибо за ссылку, почитал, что варианты песни есть у армян, азербайджанцев и других народов СССР, и вспомнил, что в детстве, когда жил в Средней Азии, Таджикистане слышал вариант "Воровской доли" (на русском, но в колоритном исполнении с характерным акцентом). Там были такие строки (по памяти цитирую)
"Товар мы взяли в Кутаиси
А гуляли в Тибилиси
Нас всех повязали в Ереване
Срок мы отбывали в Магадане"
Примерно так! А в припеве что-то про воровскую долю и маму дорогую. Еще был куплет
"Голуби целуются на крыше
Тише люди, ради бога, тише!
Голубок голубку обнимает
Золотые горы обещает"
Воистину интернациональная тема

sio-min 27.03.2011 13:24
Ну, "Голубей..." туда, наверное, "насильно затащили" - они, вообще-то, сами по себе песня, сл. Н.Старшинова.

Кропотов 27.03.2011 13:59
Наверное.
Получается, что Высоцкий пел только фрагмент довольно длинной песни - всего два куплета. А по той ссылке на шансон.ру и русский вариант совсем другой.
Спасибо!
sio-min 27.03.2011 14:10
Vitalyi 04.04.2011 18:10
На одной из записей для Гарагули - 01_0340 - ВВ исполняет по 1-2 строчке:
1. Налейте мне вина, в вине могу забыться.
2. Никуда, никуда.
Кто-нибудь знает, что это за шедевры?
sio-min 05.04.2011 04:38
Виталий, "Никуда, никуда" - это ВВ, судя по всему, вспоминает текст "То ли в избу и запеть...", которую затем пытается исполнить, но, в общем, безуспешно: так и не смог вспомнить до конца...

А по поводу п. 1 - фрагмент из новой ждущей своего часа редакции "Чужих":
Цитата
«Налейте мне вина! / С вином могу забыться»
Пение В.Высоцким приведённого текста зафиксировано на фонограмме
http://vysotsky.km.ru/russ/page/phonogramm...0/0_spisok.html (Сочи (Ялта ?), теплоход «Грузия », запись для Анатолия Гарагули, август 1969 г.). Судя по мелодии, фрагмент относится к романсу «Оковы любви» (муз. и сл. - В.Радомский-Кольчак; по др. источникам, автор текста - некий Шувалов), а точнее – к его рефрену:
Сброшу с себя я оковы любви
И постараюсь забыться.
Налейте, налейте мне чару вина,
Дайте вином мне упиться!
Этот романс входил в популярный репертуар певиц А.Вяльцевой (она пела: «Налейте полнее мне чару вина, /Дайте вином мне забыться!) и Н.Дулькевич. Записан ими на граммофонные пластинки в 1910-х гг.
И ещё там на сайте
http://vysotsky.km.ru/russ/page/phonogramm...0/0_spisok.html - неточность в п. 7: ВВ спел не две строчки, а пробормотал весь первый куплет популярной «старинной цыганской» песни муз. и сл. М.Шишкина по мотивам стихотворения С.Рыскина (1859-1895) «Удалец» (1882 г.):
Живёт моя отрада
В высоком терему,
А в терем тот высокий
Нет входа никому.
Vitalyi 05.04.2011 13:24
Андрей, большое спасибо! Особенно за "Налейте" (про "В никуда" я, есди честно, догадался - просто хотелось перепроверить).
А "Удалец" - да: на четыре строки "удался"! Кстати, на сайте в описании ещё одна ошибка: в описании фигурирует "красотка" вместо "отрады".

sio-min 05.04.2011 17:25
"Отрада", точно. Я привёл текст так, как было спето ВВ. И там, по-моему, именно "нет входа", а не "нет хода", как обычно все поют по пьяной лавочке или, наоборот, по трезвяни.

Тоже перепроверяю себя - прав я тут или нет? Хотя, конечно, по современным реалиям, оба оборота отдают казёнщиной - "входа нет", "хода нет" - какая разница? Но "хода нет" у ВВ было (то ли в "расширенном" "Гололёде", то ли в "День деньской..."), а вот "нет входа", похоже - только здесь.

Vitalyi 05.04.2011 17:54
Да, почти наверняка "нет входа"... Хотя запись эту слушать - то ещё "удовольствие": ВВ, бубнящего себе под нос, заглушают другие.
А известно что-нибудь об истоках уркаганской "Мама, я жулика люблю"?
sio-min 05.04.2011 18:38
Виталий, к сожалению, истоки "Мама, я жулика люблю" покрыты мраком. Более того - относительно исполнения ВВ этой строчки даже неизвестно, к какой, собственно говоря, песне оно относится.

Оно может относиться к одноимённой песне неизвестных авторов, появившейся, как пишут, в 1920-х годах (см.
http://www.a-pesni.golosa.info/dvor/mamajazul.htm), а также к созданной на её основе более поздней песне тоже неизвестных авторов с условным названием "Мама, я лётчика люблю" (см.
http://www.a-pesni.golosa.info/dvor/mamajalet.htm). Строка "Мама, я жулика люблю" является третьей и заключительной в каждом куплете и рефрене первой песни, а во второй песне ею начинается один из куплетов. Однако в обеих песнях фактически одинаковые мелодии соответствуют не только этой строке (и ВВ тут тоже придерживается «канона»), но и обрамляющему её трёхстишию:
Жулик будет воровать,
А я буду продавать -
Мама, я жулика люблю!
Vitalyi 05.04.2011 18:53
Андрей, спасибо.
"www.a-pesni" я, конечно, уже "освоил". Вот думал, может где ещё какая инфа проскакивала... Но, похоже, мрак (пока?) не рассеялся.
sio-min 05.04.2011 19:32
Сомневаюсь, что тут удастся докопаться до каких-то "персональных" истоков. Как совершенно справедливо было замечено - типичная народная уркаганская песня.

NSh 06.04.2011 00:36
Цитата(Vitalyi @ 5.4.2011, 21:54)
А известно что-нибудь об истоках уркаганской "Мама, я жулика люблю"?
Видимо ВВ накануне послушал пластинку Димитриевича, вышедшую во Франции в 67-68 году - там как раз "Я милого узнаю" и "Мама я жулика люблю". Причем в "Я милого узнаю" у Димитриевича - строчка "В Париж он больше не вернется".
Еще по поводу Димитриевича: Ольбрыхский в воспоминаниях писал, что когда он выпил, кажется, стакан водки во время исполнения "В сон мне...", ВВ не переставая петь вставил "да что ты" - и дескать с тех пор так оно и повелось в припеве. А на той же пластинке Димитриевича песня "Две гитары за стеной" изобилует этой фразой
sio-min 06.04.2011 05:52
Уважаемый NSh, очень сомнительно, чтоб в августе 1969 года ВВ слышал исполнения Алёши Димитриевича.
Пластинка, о которой Вы говорите - LP "Valia & Aliocha Dimitrievitch" фирм грамзаписи "AZ international" (Франция) и «DuReCo" (Голландия) вышла в 1970-м. Там 6 песен в исполнении Алёши - "Мама, я жулика люблю", "Матушка", "До свиданья, друг мой, до свиданья..." (отнесённая почему-то авторством Толстому), "Гори, гори любовь цыганки...", "Я милого узнаю по походке..." и "Две гитары" (отнесённая авторством Макарову).
Правда, этой LP предшествовали два AZ-овских сингла Алёши, выпущенные в марте 1969 (на них всего 4 песни из 6 - "Матушка", "Гори, гори любовь цыганки..." и ещё 2, к сожалению, не знаю, какие - возможно, вообще Валины), но имел ли ВВ случай и возможность вообще эти синглы услышать?
NSh 06.04.2011 09:36
Уважаемый sio-min, не могу найти ссылку, но помню, что записаны песни для этой пластинки были в 67-м или 68-м году. Может быть МВ каким-то образом удалось получить запись (на пленке)? У Митты, у Саввиной, вот на этой самой записи (я ее не слышал, это не то исполнение, которое раньше 72-м годом датировали?) - даты фонограм - 69-70 года. Ну и строчка "В Париж он больше не вернется" склоняет к тому, что все-таки слышал. Если бы песня была из "дворовых источников" - наверняка не Париж бы стоял. У Морфесси, кажется, "домой он больше не вернется", а "париж" - это уже эмигрантское. А про строчку "Мама я жулика люблю" в соседстве - я только вчера узнал, что меня еще более убеждает)) Интересно проверить на счет "да что ты" в "Цыганских" - вдруг совпадет - ВВ с 66 по 69 довольно много раз исполнял
sio-min 06.04.2011 10:18
Знающие люди подсказали - оказывается, ещё до названных синглов, якобы, выходили две "сорокопятки", тоже как бы анонсирующие будущий большой диск:
1968 «Aliocha Dimitrievitch» - «Gari Gari» (EP - 1237, 45 об/мин., компиляция из 4-х песен) официальный релиз: октябрь 1968 г. Пр-во: Франция.
1968 «Valia Dimitrievitch» - «Bida» ((EP - 1236, 45 об/мин., компиляция из 4-х песен) официальный релиз: октябрь 1968 г. Пр-во: Франция.
Узнать бы, что там "скомпилировано"! Так что - может быть, действительно, NSh, Вы правы.
Кстати, проверил - раньше 1969, по моим данным, "что ты" у ВВ не встречается ни в "Моей цыганской", ни в "Поговори хоть ты со мной...".
NSh 06.04.2011 11:05
Вспомнил еще: на записи у Митты, если не ошибаюсь, в конце "В сон мне.." - ВВ очень лихо и задорно исполняет припев, чуть ли не под радостный смех зрителей, я, помню, сильно удивился, впервые услышав. А это наверное тоже "ссылка" на АД.
Vitalyi 06.04.2011 13:59
Версия уважаемого Nsh о том, что ВВ исполнил Димитриевический вариант песни «Я милого узна́ю по походке», очень привлекательна. Ведь ВВ не только упоминает Париж, но и тщательно воспроизводит ньюансы исполнения Димитриевича: “панама-нама”, “кажный”, “вечный”.
Между прочим, от меня ускользает смысл слова “вечный” в 10-й строке этих вариантов исполнения.
М. быть, подразумевается “Вечный город” Рим?
Уехал он в Вечный, навсегда.
т. е., уехал в Рим навсегда...
Цитата(Vitalyi @ 6.4.2011, 19:59)
Димитриевич
Я меня сегодня что-то с головой

Я вроде читал, что ВВ с АД Шемякин познаком и приобщил к его песням.
Нет, всё нормально со мной

Вспомнил. Это из видео-интервью не то Шемякина, не то Казанского (оба есть в сети) Так вот, когда ВВ в Париже первый раз услышал записи Алёши в аранжировке Кости, ему это совсем не понравилось. Потом, на следующий день, после прослушивания пластинки, он восторженно говорил КК, как здорово АД поёт. Что-то в этом роде в одном из этих интервью было.
Цитата(Vitalyi @ 6.4.2011, 19:59)
уехал в Рим навсегда
Как такое может быть? Да, Рим называют "вечным" городом, но человек-то не вечен.
sio-min 06.04.2011 15:16
Цитата(Vitalyi @ 6.4.2011, 17:59)
Уехал он в Вечный, навсегда.
Не знаю, коллеги, мне слышится там вполне явно:
Уехал он вечно и навсегда.
И насчёт "Мама, я жулика люблю". ВикторН передал мне следующее:
Цитата
Эта песня восходит своими корнями к куплетам «Мама, а я купчика люблю» 1920-х годов. Эти куплеты были созданы неизвестно кем (слова народные) , кароче - я не смог найти...
А песня «Мама , а я купчика люблю..» поется на мотив слегка измененной фольклорной песни Архангельской губернии начала века «Как на горке на крутой»..
Так что Высоцкий мог слышать эту песню задолго до Алеши Дмитриевича , да и Утесов , где-то вскользь упоминалось, в 30-40-х годах исполнял куплеты на этот мотив ..
А во времена перед войной, когда в почете были ворошиловские стрелки,парашютисты , военмехи и летчики , пели куплеты «Мама , а я летчика люблю..»
Виктор Никитич, спасибо!

Пошарил дополнительно - обнаружил, что К.В.Душенко просто и без затей полагает, что цитата "Мама, я жулика люблю" напрямую
Цитата
восходит к обрядовой песне «Как на горке на крутой...»: «А я купчика люблю, / А я за купчика пойду: / Купец будет торговать, / Я буду денежки считать»
Это, наверное, уже слишком смело - что-то как-то куплет про купчика уж очень слабо всовывается в песню про крутую горку (
http://www.a-pesni.golosa.info/kazaki/semirek/kaknagorke.htm - один из её вариантов).
sio-min 06.04.2011 15:33
Кстати, насчёт мелодии - где бы скачать хоть какой из вариантов "...на горке на крутой" послушать? Нашёл ноты для баяна - чего-то там по виду сходства с "Жуликом" мало.

В четырёхстрочном варианте
http://www.a-pesni.golosa.info/dvor/mamajalet.htm три последние строки каждого куплета поются, скорее, на мелодию всё того же "Гоп со смыком". Может, отсюда и Утёсов?
NSh 06.04.2011 15:40
Цитата(Vitalyi @ 6.4.2011, 17:59)
Уехал он в Вечный, навсегда.
Мне тоже кажется "Уехал он вечно и навсегда" - ведь Высоцкому, если верить тем же воспоминаниям, не понравился А.Д, т.к. он плохо понимал, или вообще не понимал о чем сам поёт. Также было воспоминание, что Ахмадулина возмутилась: "На каком он вобще языке поёт, может ему слова написать?!", а ВВ её успокоил - "не надо, это его...".
Это я к тому, что "вечно и навсегда" - от недостаточного знания языка, а ВВ - просто сымитировал исполнение А.Д.
Цитата(NSh @ 6.4.2011, 21:40)
ВВ - просто сымитировал исполнение А.Д
ВВ мог слышать АД, так-как он на "рёбрах" "издавался", а в Москве это было. Но он мог не знать, кто это поёт, т.к. там лейбла не было

Vitalyi 06.04.2011 16:02
Цитата(sio-min @ 6.4.2011, 11:16)
Уехал он вечно и навсегда.
Спорить не буду - может, так и спел...
Но звучит коряво.

sio-min 06.04.2011 17:49
Да... Сейчас переслушал Алёшу с LP - "Уехал он вечно и навсегда" перекочевало к ВВ именно от него. Да и "у целом" песня "Я милого узнаю по походке...", и "Да что ты!", и "Мама, я жулика люблю!..", наверняка, тоже. Спасибо, Nsh, за находку!
NSh 06.04.2011 20:54
Рад, что пригодился! Скажите, а "Я милого..." в Гарагуле-69, это та, что раньше писалась 72-м годом?
sio-min 07.04.2011 03:46
NSh 07.04.2011 04:59
Кстати, на этой фонограмме №15. Печальный, грубый и в неволе... (1 строчка) - это "Закричали глупые бемоли", из "...Два первых ряда отделяли кресла"
sio-min 07.04.2011 05:48
Да, такое ощущение, что на
http://vysotsky.km.ru/russ/page/phonogramm...4/0_spisok.html ВВ местами просто листает свой ежедневник, известный как "Чёрная тетрадь", и с него воспроизводит "Оплавляются свечи...", "Проложите...", "Мосты сгорели...", "Шут был вор..." и пр. Вот и строчка из "Он вышел. Зал взбесился на мгновенье..." затесалась в запись - только, по-моему, не "Закричали глупые бемоли", а так, как в рукописи:
<И возму>щались грубые бемоли...Это, кстати, первая строка на страничке от 8 февраля.
Vitalyi 10.04.2011 19:13
Цитата(sio-min @ 6.4.2011, 6:18)
Узнать бы, что там "скомпилировано"
ВВ мог услышать "Я милого узнаю по походке" в исп. Димитриевича на французской 45-тке, вышедшей в октябре 1968 г. ('AZ International, AZ ЕР – 1237):
[attachment=1821:AZ_ЕР_1237__1968_.jpg]
или на голландской 45-тке, вышедшей в марте 1969 г. (AZ 2.017):
[attachment=1822:AZ_2.017__1969_.jpg]
sio-min 11.04.2011 07:12
Спасибо, Виталий!
Найти бы ещё скан AZ 2.016 («Gari-Gari»)... Там почти наверняка "Гори, гори любовь цыганки..." и "Две гитары...", но - чем чёрт не шутит? - вдруг "Мама, я жулика люблю..."?
Непонятно всё-таки, чем её Высоцкому невеяло? Может быть, всё-таки большой диск вышел не в 1971-м, а раньше?


Или запись ВВ всё же не в 1969, а позже?
Vitalyi 11.04.2011 17:35
Цитата(sio-min @ 11.4.2011, 3:12)
Найти бы ещё скан AZ 2.016 («Gari-Gari») <...> «Мама, я жулика люблю...»? Непонятно всё-таки, чем её Высоцкому невеяло?
AZ 2.016 и EP-1236 я нашёл, но они не имеют отношения к обсуждаемой теме,- вот я их и не «выложил».
В самом деле, на французской EP-1236 (1968 г.) записаны: «Bida», «Je vous ai aime», «Les yeux noir» и «Chanson tzigane»,
а на голландской AZ 2.016 (1969 г.): «Gari-Gari» и «Les Deux Gitares».
Если к ним по-прежнему есть интерес - могу при случае скинуть «в личку».
Да и вообще, поиски Димитриевичевского влияния на «Высоцкую» строчку «Мама, я жулика люблю» вряд ли приблизят нас к «мировому абсолюту»: песня-то расхожая, ВВ мог её почерпнуть где угодно и когда угодно («без всякого вмяшательства» Димитриевича).
Цитата(sio-min @ 11.4.2011, 3:12)
Или запись ВВ всё же не в 1969, а позже?
Вообще-то на кассете от Гарагулей самим Гарагулей нацарапано следующее:
«VIII-69 т/х ГРУЗИЯ, порт Сочи (ЯЛТА?) У нас с Володей Высоцким в гостях Владимир Шубарин с женой.»(я картинку выложу позже, вместе со стенограммой 01_0340)
Конечно, есть вероятность, что сам Гарагуля напутал с датировкой. Здесь нужна помощь биографов, чтобы рассказали, КОГДА на борту «Грузии» могли встретиться «четыре одиночества»: Гарагуля, ВВ, Шубарин и евонная жена.
А я не биограф ни хрена.

sio-min 11.04.2011 20:23
Вот ведь только недавно где-то читал воспоминания В.Шубарина о ВВ, и было там, в том числе, и об этих посиделках — и найти не могу! Не помню даже — на бумаге читал или в сети? Может, подскажет кто, где были такие воспоминания?
По поводу содержания второй Алёшиной сорокопятки — я угадал: «Две гитары...» Посему закроем этот вопрос. Конечно, ВВ мог знать (и наверняка знал!) «Мама, я жулика люблю!...» и без Димитриевича, однако песню «Я милого узнаю по походке...» в записи 01_0340 он явно сделал с Алёши, а «Жулика...», который записан на той же Алёшиной пластинке, вдруг вспомнил просто так, ни с кого, ни с сего, сам по себе — это занятное совпадение. Флюиды?

ВикторН 11.04.2011 21:58
Высоцкому всю ночь не давали спать девицы Шубарина
— У них с Высоцким были близкие отношения, но мой Володя старался это не афишировать. Песню «07» Высоцкий написал при Володе. На съемках фильма «Опасные гастроли» они поселились в Одессе в гостинице «Аркадия». Моего Володьку в Одессе знает каждая собака — мы туда часто с концертами ездили, и у меня там живет куча родственников.
Только он зашел в номер, ему принялись звонить девки: «Володь, мы знаем, ты без Гали приехал...» Ему в шесть утра на съемки ехать, и он сел отковыривать телефонный провод от розетки.
Тут заходит Высоцкий : «Володь, меня, видно, кагэбэшники секут. Я Марине набираю и успеваю только сказать: »Здравствуй, это я!« — больше ничего не слышно. Давай с тобой номерами поменяемся...»
Володька, довольный, согласился и пошел спать. Часа в четыре утра распахивается дверь и входит злой Высоцкий : «Какие-то твари всю ночь трезвонили! Но зато я Маринке дозвонился». И показал на мешковине написанную песню «07» и целую кучу куплетов, которые он поет в этом фильме. Высоцкий все это написал за одну ночь!
— И гуляли, наверное, с ним вместе?
— Пьяным Высоцкого я видела только один раз. Мы пришли поужинать в ресторан, и он подошел к нам опухший. Оказалось, что Высоцкий третью неделю пил.
ВикторН 11.04.2011 22:11
Одно из лучших стихотворений-песен Владимира Шубарина — «От жажды умираю над ручьём»посвящено Высоцкому....
Как-то в кабачке культурно так сидели и поддавали Владимир Высоцкий, Владимир Шубарин и Марина Влади.
Марина сказала Высоцкому:
— Что-то ты давно ничего не пишешь. Возьми-ка строчку из Вийона «От жажды умираю над ручьём» и напиши на неё песню. Высоцкий, будучи уже крепко под завязкой, парировал:
— А вон, пусть Володька напишет.
А почему бы нет? Часа через 2-3 «Володька» сочинил стихотворение, которое в последующем стал петь как посвящение памяти Высоцкого. Песня эта имела шумный успех. Исполнять её Шубарину вскоре запретили, но этим только подлили масла в огонь. Народ требовал и под напором общественности песню пришлось разрешить.
Строчка «От жажды умираю над ручьём» взята из знаменитого стихотворения Франсуа Вийона «Баллада поэтического состязания в Блуа». Да, это тот самый Вийон, который, будучи приговорённым к смертной казни через повешение, написал:
— Я — Франсуа, чему не рад.
Увы, ждёт смерть злодея,
И сколько весит этот зад,
Узнает завтра шея.
Владимир Шубарин
От жажды умираю над ручьём,
От сытости голодным умираю.
Я время продаю за нипочём,
А жизнь свою по крохам собираю.
Я, кажется, старею по утрам —
По вечерам, уверен, молодею.
Я юноше на вид лет сорок дам,
А старцу двадцати не пожалею.
Я вижу в темноте, а днём слепец.
Я слышу шёпот трав и глух к обвалам.
В начале каждом вижу я конец.
За каждым же концом я жду начала.
Я слаб, в себя не верю и ещё —
Я малодушный трус, но лезу в драку.
Мне пёс порвал штаны и кровь течёт,
А я, страдая, всё ж люблю собаку.
От жажды умираю над ручьём,
От анекдотов не смеюсь, а плачу.
Я беззащитен с поднятым ружьём,
Но я силён, когда за горло схвачен.
Гость 12.04.2011 01:54
Цитата(sio-min @ 12.4.2011, 0:23)
Может, подскажет кто, где были такие воспоминания?
В.Шубарин «Танцы с барьерами» 2007 г., стр.195-200 (о встрече с Гарагулей — стр.205-206)
sio-min 12.04.2011 06:31
Спасибо, коллеги! Книгу Шубарина я пока не читал, точно. Первый отрывок про «07» читал в интернете раньше, второй про «От жажды умираю над ручьём...» читаю здесь впервые, однако в них нет про поход ВШ с ВВ в гости к Гарагуле, а я помню, что где-то и совсем недавно читал именно об этом, и там были обстоятельства времени и места, и даже говорилось, что делалась магнитофонная запись, но она утеряна... Да, что-то с памятью моей стало, не могу вспомнить — где видел?.. Ну, ладно. Будем надеяться, со временем разберёмся...
Vitalyi 12.04.2011 13:12
Цитата(Валериян @ 11.4.2011, 21:54)
о встрече с Гарагулей — стр.205-206
Валериян, а что там, на стр. 205-206, изложено про встречу с Гарагулей?
Андрей, а ты на все 100 % уверен, что «Рано утром проснёшься...» — это «чужая» песня Владимира Высоцкого ?
ВикторН 15.04.2011 13:00
Евгений, тут необходимо придти к согласию..
Если ВВ (может быть) изменил некоторые строки известной задолго до его исполнения песни( или исполнил (один из многочисленных чужих) вариантов на свой манер, и спел её также на известный мотив с некоторыми «отклонениями», то как определить авторство?
Это вроде как про «купчика», только история гораздо короче..
Кропотов 15.04.2011 14:04
Высоцкий своим уникальным исполнением «авторизовал» многие песни, тем более, что в таких же вариантах, как он, почти никто больше их и не пел. «Речечка» у ВВ не похожа на эту же песню у дургих исполнителей. «Такова уж доля воровская», «Таганка», «Рано утром проснешься» и др.
Хотя эти песни написал не Высоцкий, но он их сделал своими.
ВикторН 15.04.2011 14:14
Тогда нужно признать , что и Гамлет в его исполнении — это уже не Шекспир, да и ни один из актеров, которые когда-либо играли эту роль
Так?
И , вообще, открыть новую рубрику —« Разные песни , ставшие песнями Высоцкого..»
sio-min 15.04.2011 16:19
Цитата(evd1969 @ 15.4.2011, 15:13)
Андрей, а ты на все 100 % уверен, что «Рано утром проснёшься...» — это «чужая» песня Владимира Высоцкого ?
Женя, конечно, на все 100% не уверен. Автор текста-то неизвестен.

А что, есть какая-то информация?
Виктор Никитич, «огласите, пожалуйста, весь список». Пускай он будет и весьма коротким.
Андрей, да, есть некая весьма туманная информация, но правда, нет от Вадима Ивановича. Меня терзают некоторые сомнения.
P.S. Согласен с господином Кропотовым.
sio-min 15.04.2011 19:10
Женя, делись, потому как мне, честно говоря, не удалось найти абсолютно достоверных доказательств исполнения кем-то «Рано утром проснёшься...» до июня 1963...
ВикторН 15.04.2011 19:18
Цитата
Виктор Никитич, «огласите, пожалуйста, весь список». Пускай он будет и весьма коротким.
Этот список уже составлен — это « Чужие песни...» Андрея Семина (доказано, что чужие) и есть ещё приписываемые..
Здесь ещё полно белых пятен.. Некоторые из них мог бы прояснить Борис Акимов, но он все время прячется, хотя и читает здешний форум..и Кулички тоже
Евгений, я уже не раз повторял, что никаких статей не пишу ( а значит и не собираю «материалы»), коллекционированием не занимаюсь, поэтому никаких «списков» или «файлов» у меня нет.. «Отработав» какую-нибудь тему по помощи энтузиастам «в раскопках» на тему о Высоцком, я просто стираю всё, чтобы не загружать компьютер..Вот и все «списки»..
А что?
Вас интересует эта вариация 1953 года , уходящая во времена довоенного ГУЛАГа?Сравните с репертуаром Аркадия Северного..Он тоже пел эту песню, но «по-своему» и тоже «почерпнул» откуда-то и слова и мотив..
Не думаю, что это очень важно.. Андрей правильно указал, что это ЧУЖАЯ песня ВВ , имея ввиду, что ни слова, ни музыка не принадлежат Поэту ( это из блатной тюремной лирики, но не древней,..как я понял)..Этого вполне достаточно..
Если есть какие-то сомнения, попробуйте сами найти опровержение тому , о чем Андрей уже высказался..

Ab_sens 15.04.2011 20:27
Цитата(ВикторН @ 15.4.2011, 23:18)
Вас интересует эта вариация 1953 года , уходящая во времена довоенного ГУЛАГа?
Сравните с репертуаром Аркадия Северного..Он тоже пел эту песню, но «по-своему» и тоже «почерпнул» откуда-то и слова и мотив..
Виктор Никитич, что-то не могу вспомнить где и как Аркадий Северный пел эту песню. Не напомните?
И ещё вопрос — как же могла эта песня уходить корнями во времена довоенного ГУЛАГа, если она посвящена амнистии заключённых 27 марта 1953 года?
ВикторН 15.04.2011 21:26
А очень просто .. Вы слышали когда-нибудь песню «Дочь прокурора» или « По тундре» ?
В разных вариациях и с различными словами?
Цитата(evd1969 @ 15.4.2011, 17:13)
«Рано утром проснёшься...»
Эта тема амнистии и в песне А.Галича «Облака» 1962 г.
И по этим дням, как и я,
Полстраны сидит в кабаках!...
А я цыпленка ем табака,
Я коньячку принял полкило....
Я в пивной сижу, словно лорд,
И даже зубы есть у меня!
sio-min 16.04.2011 05:13
Коллеги, вопрос совсем не прост! То, что мелодия «Рано утром проснёшься» — от «По тундре», никаких сомнений нет. Но тексты двух песен в «совместных» вариантах, похоже, что просто-напросто насильственно «гибридизованы». Ведь освобождение по закону (амнистия) и побег — полные антиподы, диаметрально противоположные вещи, сопровождаемые совершенно разными чувствами, эмоциями и пр. Так что, весь вопрос — когда произошла эта гибридизация, и существовал ли текст про амнистию, раннее утро, газету, поверку, Ворошилова и прочее вне всякой связи с ВВ раньше июня 1963 года. Повторяюсь — ни в литературе, ни в фонозаписях мне доказательств этому обнаружить не удалось.
Теперь ещё такой аспект — а почему, собственно, мы решили, что сюжет песни относится именно к амнистии марта 1953 года, какие в песне на это есть указания? Да, в общем-то, никаких! Ворошилов был председателем Президиума Верховного Совета с 15 марта 1953 и по 7 мая 1960 годов, и за это время амнистий было штук восемь, из них несколько касалось чисто «уголовных статей». Чем, например, в основание для песни не годится такая амнистия:
Цитата
«Об освобождении от дальнейшего отбывания наказания лиц, осужденных, но не отбывших наказания за продажу, обмен и отпуск на сторону оборудования и материалов, а также о снятии судимости с этих лиц». Указ Президиума Верховного Совета СССР от 13 мая 1955 г.
Да это ж прямо в точку для людей, мечтающих и предвкушающих «воровать на свободе».
Что в тексте против ВВ? Незарифмованные в строфах первые и третьи строки. Что — за? Отымённая фамилия героя — Васильев: известна определённая приверженность ВВ таким фамилиям: тот же Васильев, Петров, Борисов, Леонов и пр.
Так что — «колись», Евгений, какая-такая у тебя информация?

P.S. Евгений Давидович, песня Галича «Облака» вообще не про «амнистию», никаких формальных «политических» амнистий, как единовременных акций, не было, это заблуждение. Был протяжённый процесс пересмотра дел и реабилитации, и именно освобождённым в рамках этого процесса полагались денежные компенсации. А амнистированным — чтоб «четвёртого — перевод, и двадцать третьего — перевод» — ничего этого не было, платили «на прожитво» одноразово и только то, что заработал на зоне, со всеми и всякими вычетами.
Ab_sens 16.04.2011 05:39
Цитата(sio-min @ 16.4.2011, 9:13)
а почему, собственно, мы решили, что сюжет песни относится именно к амнистии марта 1953 года
Я это предположил только потому, что это была, как теперь пишут, «беспрецендентная» амнистия :
"27 марта 1953 года, Президиум Верховного Совета СССР принял указ о беспрецедентной по своим масштабам амнистии, которая осталась в народной памяти как «бериевская».
Чтобы хоть приблизительно представить себе, как это было, вообразите, что из нынешних тюрем и колоний разом выпустили половину заключенных: 450 из 900 тысяч. А число преступлений сразу подскочило вдвое: вместо 3,5 миллион на все 7 миллионов… "
Указ был подписан действительно Ворошиловым, как председателем Президиума Верховного Совета.
Правда, не совсем понятно— причём тут «братишка Будённыйй»? Может быть просто для красного словца — они с Ворошиловым на тот период остались единственными героями Гражданской войны — остальных всех командармов перестреляли.
sio-min 16.04.2011 05:46
Да, Будённый — очевидно, просто к слову. Это же «железная спайка» слов — «Клим Ворошилов» и «Братишка Будённый», как «Маркс-Энгельс-Ленин» или «Михайлов-Петров-Харламов»

Опять цитирую сам себя:
Цитата
С.М.Будённый к амнистии 1953 года решающего отношения не имел, упомянут в песне по признаку легендарного, героического, наряду с К.Е.Ворошиловым, участия в Гражданской войне в России (1917 — 1923 гг.).
«Наш братишка…» — отсылка к «Маршу Будённого» (1920 г.), муз. Дм. Покрасса, сл. А.д'Актиля:
................................Будённый — наш братишка,
..............................................................с нами весь народ.
................................Приказ — голов не вешать
................................................................и глядеть вперёд.
................................Ведь с нами Ворошилов,
.............................................................первый красный офицер,
................................Сумеем кровь пролить за СССР!
Цитата(sio-min @ 16.4.2011, 11:13)
песня Галича «Облака» вообще не про «амнистию»
Да, Андрей, по-видимому вы правы. У меня тоже сомнения были. Сначала поставил знак вопроса после слова «амнистия», потом стёр. Ещё припомнил наш фильм «Холодное лето пятьдесят третьего». Но тоже как-то с песней АГ не вязался.
ВикторН 16.04.2011 13:03
Андрей
Цитата
Теперь ещё такой аспект — а почему, собственно, мы решили, что сюжет песни относится именно к амнистии марта 1953 года, какие в песне на это есть указания? Да, в общем-то, никаких!
Ну как же ?. Сам упомянул , что в пятницу 27 марта 1953 года был принят Указ об амнистии, а в утреннем номере газеты «Правда» на другой день это было опубликовано.
То есть — в субботу , 28 марта 1953 года.. Тогда субботы ещё считались рабочими днями..
Получается всё верно. «Рано утром проснёшься, и раскроешь газеты»...
Ведь по тем временам все привыкли , что Законы или Указы публиковались в Правде или Известиях, и внизу обычно было указано, что «вступают в действие с момента опубликования»..
Пы.Сы. Для полной уверенности , проверил ещё раз.. Указ был опубликован и в Правде , и в Известиях.., поэтому у ВВ — «
газеты»
sio-min 16.04.2011 14:09
Цитата(ВикторН @ 16.4.2011, 17:03)
Сам упомянул , что в пятницу 27 марта 1953 года был принят Указ об амнистии, а в утреннем номере газеты «Правда» на другой день это было опубликовано.
Виктор Никитич, правда, я писал? Красиво... Забыл.
Но, вот, главное, вдруг теперь сам усомнился — а почему, собственно, о той амнистии речь? В песне нет именно на неё прямых указаний. Подобная история могла приключиться и в пятницу-субботу 13-14 мая 1955 года, и в пятницу-субботу 25-26 октября 1956-го, и пр.

Виктор Никитич, я всё же думаю, что песни «По тундре...» и «Дочь прокурора» — это другие песни на эту тему.
Также как и Ab_sens, не слышал чтобы Аркадий Северный (Звездин) исполнял «Рано утром проснёшься...», тем более до 1963 года.
Под «списком» имелся ввиду ряд исполнителей текста именно этой песни (желательно до 1963 года).
Я полагаю, что Вы не слышали её исполнения, слово в слово, из уст заключенных довоенного ГУЛАГа и у Вас нет таких записей?...
Спасибо за «комаудиторию».
Андрей, я вот о чём подумал. Как-то уж Высоцкий явно был неравнодушен к личности Климента Ефремовича, причём с детских лет:
"Климу Ворошилову письмо я написал...
А потом подумал и не подписал."
Это мы с тобой обсуждали.
Далее хронологически — «Рано утром проснёшься...»
Потом «И подпись Ворошилов, Георгадзе.»
Ты считаешь, это «влияние» песен типа «С нами Ворошилов — первый красный офицер»? Или желание отметить человека, находившегося на посту Председателя Президиума Верховного Совета СССР? Либо ещё чего-нибудь?
sio-min 16.04.2011 18:22
Ну, личность Ворошилова была вообще легендой пионерии 30-х-40-х — тут нет ничего удивительного.
«Подпись: Ворошилов, Гергадзе» — тут опять речь про амнистию, только тут уже абсолютно точно про «юбилейную» от 25 октября 1957 года — это первая, которую М.П.Георгадзе подписывал, как Секретарь Президиума ВС СССР (до него подписывали А.Ф.Горкин и Н.М.Пегов), и последняя, которую, как Председатель Президиума ВС, подписывал Ворошилов.
А насчёт «Рано утром проснёшься...»: если когда нибудь найдётся список рукой ВВ этого текста — я думаю, нужно будет сильно задуматься. А если он будет ещё и с правками — то и думать уже совсем будет нечего...

ВикторН 16.04.2011 18:36
Евгений , конечно же это другие песни. И тематика иная...Но мотив-то один.
Ведь не зря же исследователи «раннего Высоцкого» пишут , что это не песня Высоцкого, а « слова и обработка В. Высоцкого Исп.: Владимир Высоцкий », а в других вариантах того же времени имеется вот такой «образец» —
"По тундре, по железной дороге,
Где мчится скорый «Воркута — Ленинград»,
Мы бежали с тобою, опасаясь погони,
Чтобы нас не настигнул пистолета заряд.
Рано утром проснешься, на поверку построят,
Вызывают: «Васильев!» — и выходишь вперед...
Это Клим Ворошилов и братишка Буденный
Даровали свободу — их так любит народ.
Мы теперь на свободе, о которой мечтали,
О которой так много в лагерях говорят.
Перед нами раскрыты необъятные дали,
Нас теперь не настигнет пистолета заряд.
А это — в исполнении ВВ есть в сети
Рано утром проснёшься
И газету раскроешь —
На последней странице
Золотые слова.
Это Клим Ворошилов
Даровал нам свободу,
И теперь на свободе
Будем мы воровать.
Рано утром проснёшься ,
На поверку построят?
Вызывают по списку
И выходишь вперёд.
Это Клим Ворошилов
И братишка Будённый
Подарили свободу
И их любит народ.
ВикторН 16.04.2011 18:51
Евгений
Цитата
Я полагаю, что Вы не слышали её исполнения, слово в слово, из уст заключенных довоенного ГУЛАГа и у Вас нет таких записей?
Насчет «записей» и прочих «списков» я уже говорил. А те заключенные довоенного ГУЛАГа, с которыми мне приходилось работать в экспедиции , были хотя и уголовники ( ни одного политического не попалось за многие годы) , но почему-то пели совсем другие песни — в основном про «маму» в разных вариантах, тюремную любовь и долгожданную свободу.. Их почему-то ни Высоцкий, ни кто-либо ещё не волновал. Некоторые вообще не желали даже издалека слышать, как об этом пели другие...
То есть, тем самым , мне тогда сразу стало понятным, что всякая «блатная» лирика — это во многом показное на публику тех, кто считает , что нужно показать свою «принадлежность» именно к «тем» вроде как «прикинуться своим»..
Поэтому я и не особо обращаю внимания на А.Северного и иже с ним..
Виктор Никитич, как человек, ведущий списки и имеющий записи, могу сказать совершенно ответственно, что такого исполнения ВВ на настоящий момент НЕТ:
Цитата(ВикторН @ 16.4.2011, 22:36)
Рано утром проснёшься
И газету раскроешь —
Также как и этого:
Цитата(ВикторН @ 16.4.2011, 22:36)
Вызывают по списку
И выходишь вперёд.
ВикторН 16.04.2011 19:54
Евгений , понятно.. Это означает , что в Сети много всякого «компилятивного» фекалия, что сбивает с основного направления поиска..
Ну вот тут есть ссылка ..Попробовать можно самому
http://www.kulichki.com/vv/pesni/other/ran...sneshsya-i.htmlВ одних случаях эта же запись названа «Это Клим Ворошилов», в других — «Слабода», ну и так далее...
А один из исследователей «блатных» песен и тематики, связанной с Ворошиловым , говорит...
Между прочим, умилительное отношение уголовников к Ворошилову отражено (правда, с небольшой долей «доброй» иронии) и в безымянных блатных песнях. Например, в такой:Рано утром проснешься и раскроешь газету —
На последней странице золотые слова:
Это Клим Ворошилов подарил нам свободу,
Это Клим Ворошилов — его любит народ.
Надо думать , что он вряд ли относит ВВ к уголовникам.

А с другой стороны — это означает, что слова-то были «изобретены» кем-то «до того» , который не стрелял..? ДОТОГО...ДОТОГО..Хейя , Хейя..
sio-min 16.04.2011 20:07
Ну, Наум Григорьевич Шафер — умнейший и эрудированнейший человек, но и ему могут быть не чужды ошибки...

ВикторН 16.04.2011 20:13
Андрей , в таком случае, все высоцковеды , которые присутствуют на этом форуме ( и отсутствуют тоже)
гроша ломаного не стОят в своих высказываниях..
Потому, что в каждом конкретном случае их (каждого) можно обвинить в том же самом , что и Шафера..
Человек специально занимался этой темой, а вы пытаетесь что-то возразить , а ничего контр— конкретного не приводите...
Я могу привести слова другого исследователя «блатной» лирики Высоцкого..И там он говорит примерно то же самое.. Двое — это уже не случайность, а какая-то закономерность.. Вот осталось найти , какая именно..

ВикторН 16.04.2011 20:24
А вот ещё «кусочек» воспоминаний совсем даже не профессионала...Это было 5 лет назад...
..".у меня запись Высоцкого на старой бабине (1962 г.).. молодой Высоцкий (спутать невозможно) исполнял одну песню, скорее всего не свою. В сборниках мне не удалось найти его текст, привожу по памяти.
Рано утром проснешся и откроешь газету,
На последней странице-золотые слова:
Это Клим Ворошилов подарил нам свободу-
И теперь на свободе вы увидите нас.?
Рано утром проснешся, на поверку построют,
Вызывают: «Васильев!»— и выходишь вперед,
Это Клим Ворошилов и братишка Буденный,
Даровали свободу — их любит народ."
[
Цитата
b]Кто нибудь слышал ее, может это все таки Высоцкий автор?[/b]
Мне кажется, что в тексте имеется в виду Бериевская уголовная амнистия, которую подписал Ворошилов , как Предс. Верх. Сов. СССР.
Буденного автор наверное включил для рифмы, да и имена их тогда упоминали обычно рядом, через запятую.Пааа тундре...
http://a-pesni.narod.ru/dvor/potundre.htmЦитата
О господи!
Высоцкий (в той старой записи) пропел только эти два куплета.
sio-min 17.04.2011 05:46
Виктор Никитич, что поделаешь? «Errare humanum est», как говорил Иван Сергеевич Груздёв.

Ошибиться могут и Шафер, и Фима Жиганец, и я... Ну, нет (пока?) прямых улик существования песни «Рано утром проснёшься...» до исполнения её ВВ летом 1963 года!..
Так что надо бы мне там в «Чужих» внести в коммент, что, мол, нельзя 100%-но исключать авторства текста ВВ...
Виктор Никитич, на 99,99 % это запись Высоцкого дома у его дяди Алексея Владимировича.
ВикторН 17.04.2011 13:40
Андрей , конечно же, ошибаться может всякий, кроме тех, кто ничего не делает вообще..
А авторство можно сразу «столбить», как только на известный мотив и чьи-то слова, добавить свой, более удачный вариант имея ввиду тот же, что и ранее, смысл..
Евгений , поскольку я в фонограммах — лапоть деревенский (что, когда, где, у кого ?), то я на это и не обращаю внимания..Вот только несколько дней назад прочел чью-то статью (автора так и не нашёл) об анализе раннего творчества ВВ (блатные песни, его и чужие) и мне понравилось высказанное там определение , что Высоцкий, в своей юности, являясь воспитанником послевоенных дворов и компаний, о которых много написано, не мог уйти от тем и мотивов блатных (дворовых) песен того времени..Пел их сам и использовал в разной степени при создании своих. Эта обстановка того времени несомненно наложила отпечаток на его собственные более поздние песни и манеру исполнения других, ему не принадлежащих..
Я так подумал, что ежели наиболее известен вариант , исполняемый Высоцким, то это вовсе не означает его авторства..Есть какая-то доля надежды, но подтверждение найти сложно, поскольку нет пока ни одной «летописи» по истории «блатного фольклора». Лишь отдельные исследования, но там не всегда найдешь присутствие ВВ..
Ab_sens 17.04.2011 19:06
Цитата(evd1969 @ 17.4.2011, 14:28)
на 99,99 % это запись Высоцкого дома у его дяди Алексея Владимировича
Это точно — 1961-1963, АВВ.
Кстати, после исполнения Высоцким этой песни следует чьё-то скептическое замечание —
«Ну, это...». Может быть это сказал дядя Алексей, а может быть и отец Семён. Я раньше не задумывался над смыслом этого скептицизма, точнее считал, что это сказано из патриотических побуждений — мол, не тронь Ворошилова. А ведь это могло означать и другое — может быть песня эта, действительно, была им уже известна ранее, и не из уст ВВ.
sio-min 18.04.2011 05:23
ВикторН 18.04.2011 10:10
Андрей , если по формальным признакам — «лето» , то есть « Июнь 1963 года» будет более правильным.. Потому, что первая ссылка была «поправлена» 17 января 2008 года и указывала просто на 1963 год, а вторая правка датировки — через полтора года ,или 17 июня 2009 года..
Что означает более достоверные данные..Я так думаю.. Видимо, за этот период 2008-09 годы появились какие-то данные , позволяющие датировать эти записи именно таким образом..
А объяснения в начале каждой записи можно принять к сведению для рассуждений , кто и на каких основаниях «вспоминал» датировку и у кого «память короче»

ВикторН 18.04.2011 14:54
Андрей ....В дополнение , имеется в наличии такая вот «фигня»..
Это по первой ссылке
Рано утром проснешься и раскроешь газету, —
На последней странице золотые слова.
Это Клим Ворошилов даровал нам свободу,
И теперь на свободе вы увидите нас.
Рано утром проснешься, на поверку построют,
Вызывают:«Васильев!» — и выходишь вперед.
Это Клим Ворошилов и братишка Буденный
Даровали свободу и их любит народ.
— А это — по второй
Рано утром проснешься и раскроешь газету,
На последней странице золотые слова.
Это Клим Ворошилов даровал нам свободу,
И теперь на свободе будем мы воровать.
Рано утром проснешься, на поверку построют,
Вызывают:«Васильев!» — и выходишь вперед.
Это Клим Ворошилов и братишка Буденный
Подарили свободу и их любит народ.
Это Клим Ворошилов и братишка Буденный
Даровали свободу и их любит народ
Два раза , вроде как припев
Если проверять дословно и сравнивать другие песни, может получиться тоже такое же вопросительное восклицание
Цитата(Ab_sens @ 17.4.2011, 14:06)
Кстати, после исполнения Высоцким этой песни следует чьё-то скептическое замечание — «Ну, это...».
Замечание действительно скептическое и может, например, означать:« Ну это ты ерунду написал.» В общем, мне нравится идея о возможном авторстве Высоцкого.
Кстати, эта песня ( в числе четырёх) была переведена и опубликована Мишей Алленом ещё в 1970 году в Канаде. Аллен занимался российским фолклором. Конечно, возможности у него были тогда весьма ограничены, информация и плёнки доходили из СССР в Канаду туго, но не исключаю, что он был вполне уверен в авторстве Высоцкого — иначе зачем же переводить и публиковать именно эту песню?
Vitalyi 22.04.2011 04:18
Цитата(sio-min @ 5.4.2011, 0:38)
<…> «Налейте мне вина! / С вином могу забыться»
<…> Этот романс входил в популярный репертуар певиц А.Вяльцевой (она пела: «Налейте полнее мне чару вина, /Дайте вином мне забыться!) и Н.Дулькевич. <…>
Андрей,
хочу поделиться рядом соображений по поводу грядущей редакции «Оков любви» в «Чужих...».
Во-первых, перечень исполнителей этого романса можно расширить, дабы продемонстрировать его популярность в своё время:
— Анастасия Дмитриевна Вяльцева (1871–1913). Записи в Ст.-Петербурге в 1907 г. и 24 февраля 1909 г.
— Мария Александровна Каринская (1882–1942). Запись в Москве 12 июля 1909 г.
— Нина Викторовна Дулькевич (Бабурина) (1891(?)–1934). Запись 1911 г.
— Наталья Ивановна Тамара (Митина-Буйницкая) (1873–1934).
— Инструментальный квартет «Св. Георг» (дирижёр А. Дышкевич). Запись в Вильно 14 августа 1912 г.
— Михаил Иванович Вавич (1881–1930). [замечу в скобках, что Вавич исполняет необычный, мужской,
вариант романса, причём с дополнительным куплетом —
см. ниже].
Во-вторых, у Вяльцевой и Дулькевич в 3-ей строке рефрена мне слышится “чаша”, а не “чара”.
P.S. Перечень разночтений текста у исполнителей.Вяльцева (1909 г.) —
Красная книга российской эстрадыКаринская —
Красная книга российской эстрадыДулькевич — [attachment=1870:20_Оковы_любви.mp3]
Вавич —
Красная книга российской эстрадыЗа основу — произвольно — взят текст, опубл. на сайте, посвящённом Вяльцевой (
см. здесь):
1Зачем страдать, зачем жалеть
Мне об отвергнутой любви,
Ведь глубины моей души
Не понял ты, не понял ты.
(Рефрен)5О, сброшу с себя я оковы любви
И постараюсь забыться.
Налейте, налейте мне чару вина,
Дайте вином мне упиться!
9Любя тебя, мечтала я
Безумным счастьем насладиться,
Но в один миг мои мечты
Разбил мне ты, разбил мне ты.
РефренИтак, различия:
01а........Зачем страдать, зачем мечтать (Вяльцева)
01б........Зачем жалеть, зачем страдать (Дулькевич)
04а........Не поняла ты, не поняла. (Вавич)
05а........Сброшу с себя я оковы любви (Дулькевич, Вавич)
06а........И постараюсь [неразборчиво]. (Каринская)
07а........Налейте полнее мне [чашу?] вина, (Вяльцева)
07б........Налейте, налейте мне [чашу?] вина, (Дулькевич)
07в........Налейте, друзья, мне полнее вина, (Каринская)
07г........Налейте бокалы, налейте полней (Вавич)
07д........Налейте мне вина, (Высоцкий)
08а........Дайте вином мне забыться! (Вяльцева)
08б........С вином могу забыться! (Высоцкий)
09а.......Любя [неразборчиво], мечтала я (Вяльцева)
09б.......Любя тебя, мечтал лишь я (Вавич)
10а........[Небесным?] счастьем насладиться, (Каринская)
10б........Безумным счастьем наслаждаться, (Дулькевич, Вавич)
11а........Но в один миг мечты мои (Каринская)
11б........Но в миг один мои мечты (Дулькевич)
12а....... Разбила ты, разбила ты. (Вавич)
13-16....И вот я вновь опять с тобой,
.............Твоею лаской упиваюсь.
.............Но это сон, лишь только сон.
.............О, дивный сон! Зачем мне он?.. (Вавич)
P.P.S. К сожалению, я не нашёл записей Н. Тамары (выходила на CD «Из коллекции старинного русского романса. Забытые имена. Часть 4»), квартета «Св. Георг» («Amour Gramophone Record», №В 2016, 1912) и ранней записи А. Вяльцевой («Патэ», №27210, 1907).
Буду признателен, если кто найдёт.
sio-min 22.04.2011 06:09
Виталий, да, похоже, что «чашу».
Цитата(Vitalyi @ 22.4.2011, 8:18)
06а........И постараюсь [неразборчиво]. (Каринская)
Похоже, что всё же «забыться». По крайней мере, во втором рефрене.
Цитата(Vitalyi @ 22.4.2011, 8:18)
09а.......Любя [неразборчиво], мечтала я (Вяльцева)
По-моему, «Любя ж тебя, мечтала...»
Цитата(Vitalyi @ 22.4.2011, 8:18)
10а........[Небесным?] счастьем насладиться, (Каринская)
«Чудесным счастьем...»
Вот если эти ноты разыскать — уж точно (

) будет первоисточник:
«Радомский-Кольчак В.Я. Оковы любви. Романс (посвящен Софье Александровне Валинской). — СПб. Издание С.А.Валинской. Гравировка и печать Г.Шмидта. 1910 г. 4 стр.»
P.S. Наталья Тамара на упомянутом CD (трек-лист, например, тут:
http://netz.ru/music/11635-kollekciya-star...tye-imena.html), очевидно, поёт совсем другой романс — вот этот:
http://www.a-pesni.golosa.info/romans/zatchemlub.htm
Vitalyi 22.04.2011 15:25
Андрей, спасибо за уточнения.

Vitalyi 29.04.2011 01:31
«Панама»-путешественница. Часть 1(прошу не понимать всё буквально)
Разбираясь с истоками песни «Я милого узна́ю по походке», которую трижды спевал ВВ в 1969-70 гг., я наткнулся на сильные расхождения во взглядах у повествователей-исполнителей по поводу того, где случилась трогательная история, ставшая песней.
1. Надо сказать, что изначально вообще речь о панаме, а тем более о штанах/брюках и не шла, т. к. ”кручинилось” о предстоящей разлуке лицо мужеска полу, а предмет его страданий — ”милая” — скорее всего штаны и панаму в начале ХХ в. не носила. Эту историю, которую ”рассказал” Д. Ершов в 1913 г. («СКОРО МИЛАЯ УЕДЕТЪ», «Amour Gramophone Record», матрица №4-22621; записано в С.-Петербурге 23 октября 1913 г.), вытащил из небытия Андрей (
Sio-min, сообщение
#156). И мучился страдалец, по мнению ”рассказчика”, в
Питере: [attachment=1900:gramopho...hov_rest.mp3]
[
попутные вопросы: что известно о Д. Ершове?]
2. В течение последующих 10-20 лет действующие лица чудесным образом сменили пол и место жительства. Это ”заметили”, например, Люся и Николай Донцовы. Иммигрировав в США, в 1929 г. они ”поведали” («ОДЕССКАЯ ПАНАМА», «Columbia Graphophone», матрица № W 110811; записано в Нью-Йорке в июле 1929 г.
http://www.russian-records.com/details.php...&l=russian) о некой приблатнённой особе, которая любит ”милого” в панаме и
белых штанах в
Одессе: [attachment=1901:columbia...ovy_rest.mp3]
[
попутные вопросы: что известно о Люсе и Николае Донцовых?]
3. Непостижимым образом «милый» в панаме и
белых штанах был замечен в те же годы Софьей Александровной Реджи. К сожалению, она не сподобилась рассказать всю историю, но, учитывая её местопребывание в те годы, можно подозревать появление панамного сердцееда в белых штанах в Харбине («СОФЬЯ РЕДЖИ — ОДЕССКАЯ ПАНАМА». Исполнение в сопровождении Русского Харбинского (салонного) оркестра п/у Давида Гейгнера. Граммофонные записи 1930-х годов.
http://severnij-forum.ucoz.ru/forum/17-918-1): [attachment=1902:01._Track_1.mp3]
[
попутные вопросы: что известно о С. А. Реджи? Есть ли изображение и выходные данные пластинки?]
4. Более того, Юрий Спиридонович Морфесси даже дважды ущучил панамного ловеласа. В начале 1930-х гг., записывая пластинку в Германии («Parlophon», матрица №79062, Германия, 1930-31 гг.
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1821436,
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1787260), он напел нам про ”панаму”, которая разбила сердце незадачливой особе в
Москве. Видимо, чтобы замести следы, в Москве ”панама” действовал в
серых штанах: [attachment=1903:jmd.mp3]
[
попутные вопросы: есть ли изображение пластинки?]
5. В 1933 г. Морфесси гастролировал в Польше. Судя по записи, сделанной тогда же («Syrena-Electro», матрица №20486, Польша, 1933 г.
http://petrleschenco.ucoz.ru/forum/3-36-1), ему повстречался ”панама” в
Варшаве, прикативший туда, по-видимому, из Москвы, т. к. был всё в тех же
серых штанах: [attachment=1904:Панама.mp3]
[
попутные вопросы: есть ли изображение польской пластинки? Есть ли ещё записи «Панамы» в исп. Морфесси?]
Vitalyi 29.04.2011 01:59
«Панама»-путешественница. Часть 2(всё ещё прошу не понимать буквально)
6. Дальнейшие любовные похождения ”панамы” связаны с — разумеется! — Парижем, чему свидетелями стали Женя Шевченко (Евгения Павловна Шевченко) и Алёша Димитриевич (Алексей Иванович Димитриевич). Так, Женя Шевченко ”узнала”, что в
Париже ”панама” крутил роман с парижанкой, сменив штаны на
брюки-галифе: [attachment=1905:01_Я_мил..._походке.mp3]
К сожалению, не могу сказать, когда это было, т. к. нашёл только перезапись исполнения Шевченко (компакт-диск «Zhenya Schevchenko — Queen Of The Gypsy Songs (Женя Шевченко — королева цыганской песни)», «V&M Media Records», VMR 00355, 2006 г.
http://severnij-forum.ucoz.ru/forum/17-413-1) без указания на первоисточник.
[
попутные вопросы: на какой пластинке записано вышеприведённое исполнение: изображение, выходные данные? Есть ли другие исполнения «Панамы» ею во времена ”до и во время” ВВ?]
7. Подозреваю, что Женя Шевченко повстречалась с ”панамой” и персонально, да так, что его образ преследовал её и много лет спустя. Посудите сами, уже гораздо позже (в 2008 г.), живя в Нью-Йорке, она всё ещё вспоминает о происшествии в
Париже (исполнение в сопр. ансамбля «Барыня», худ. рук. Михаил Смирнов. Нью-Йорк, 28 января 2008 г.):
8. Из пластинок Алёши Димитриевича («Aliocha Dimitrievitch» «AZ International», EP 1237, Франция. Октябрь 1968 г.
http://severnij-forum.ucoz.ru/_fr/2/5454703.jpg,
http://severnij-forum.ucoz.ru/_fr/2/8449147.jpg; «Aliocha Dimitrievitch» «AZ International», AZ 2.017, Голландия. 1969 г.
http://severnij-forum.ucoz.ru/_fr/2/1562706.jpg,
http://severnij-forum.ucoz.ru/_fr/2/5884795.jpg) мы узнаём, что одиозная личность в панаме и
брюках-галифе обреталась в
Париже в 1968 г.: [attachment=1906:17._Я_ми..._походке.mp3]
9. Видимо, впечатлившись историей про ”панаму” в изложении Димитриевича (и Шевченко?), Владимир Семёнович не преминул пересказать её на французский манер (с
Парижем и
брюками-галифе):
[attachment=1907:00_0176_33.mp3]
[attachment=1908:01_0340_09.mp3]
[attachment=1909:00_0213_24.mp3]
[
попутные вопросы: есть ли другие исполнители «Панамы» времён «до и во время» ВВ?]
P.S. Наткнулся на интересные комментарии касательно оборотов ”на панаму” и ”на рипах” (
http://nostalgie30-80.com/forum/read.php?14,125783,126151):
«Шляпу он носит-НА панаму (а не на панаму, —на частица, прибавляемая в одном из южных диалектов);
Ботиночки он носит НА РИПАХ (а не «нариман», «рипы» — так называлась подошва, издающая громкий скрип: «на рипах» — украинизм, в переводе на русский —«со скрипом» — поэтому-то «милый» узнается по походке)»
Цитата(Vitalyi @ 29.4.2011, 7:59)
есть ли другие исполнители «Панамы» времён «до и во время» ВВ?
Алла Баянова пела. На
Electrecordовском виниле есть.
sio-min 29.04.2011 04:51
Спасибо, Виталий!
Только, боюсь, это далеко не вся история, которая, по видимому, во времени лилась по трём потокам.
1. Романс А.Дюбюка «Зачем тебя я, милый мой, узнала?» на сл. неустановленного автора — mainstream.

Неясно, сочинил ли Дюбюк музыку сам, или, следуя завету Глинки, взял её у народа? Однако, на этом пути, в основном, всё респектабельно — классические записи, классические и народные хоры,
Семён Михайлович Будённый на гармони [attachment=1910:Зачем_те...й_узнала.mp3] Елизавета Шумская [attachment=1911:ztj_1_.mp3] Надежда Казанцева [attachment=1912:ztj.mp3] Марина Ладынина в фильме «Сказание о земле Сибирской» (
http://www.youtube.com/watch?v=BzE47YInVnU) etc., до наших дней и далее. Как правило, тут присутствует только мотив радости и грусти от узнавания любви.
2. Д.Ершов, с женским «душесчипательным» сюжетом — судя по всему, тупиковая ветвь в болото, продолжения не имевшая.

«Узнавания любви» тут практически нет, зато есть мотивы отъезда объекта любви и страданий субъекта оной по этому поводу.
3. Собственно «Панама». На сегодняшний день, получается, первыми звуковыми «упоминателями ея» найдены Л.и.Н.Донцовы, у которых в сюжете, помимо традиционных мотивов «сожалений об узнавании» милого и чьего-то куда-то отъезда, возникают штаны и «рыпящая» обувь (по свидетельству Куприна, от народа), а также этот самый головной убор, да, кроме того, ещё и намерение попутно «обворовать две-три квартирки». Затем Софья Реджи и Юрий Морфесси (забавно, что фамилии у обоих сходно-«подозрительные», как сказали бы персонажи Зощенко

) сюжет «обворовства» решительно отвергают. Однако, головной убор по сю пору представляется лишь обычной шляпой типа панамы: «Шляпу носит он панаму...» И, похоже, что только Алёша Димитриевич, либо просто в силу хорошего знания русского языка, либо-таки со смыслом (возможно, почерпнутым от кого-то ранее), перевёл ношение головного убора на еврейско-традиционный манер: «шляпу на панаму», то есть поверх кипы-ермолки.

Цитата(Vitalyi @ 29.4.2011, 7:59)
есть ли другие исполнители «Панамы» времён «до и во время» ВВ?
А вот так эту песню в 1974 г. исполняли «Братья Жемчужные»:
[attachment=1913:Я_милого..._походке.mp3]
Vitalyi 29.04.2011 12:44
Давыдыч, спасибо за Баянову и Жемчужных.
Цитата(sio-min @ 29.4.2011, 0:51)
история, которая, по видимому, во времени лилась по трём потокам.
Похоже, что есть три источника и три составных части «панамоведения»
Андрей, спасибо за иллюстрации к 1-й составляющей.
sio-min 29.04.2011 13:39
Да не за что, Виталий! Тем более — непонятно, к какой составной части относится исполнение легендарного маршала, он ведь ничего не спел, только на гармошке сыграл.

Забавно, что запись Л. и Н.Донцовых у меня была и раньше, но числилась в неопознанных, неаннотированных, и была такого качества, что я даже не догадался, что это — с пластинки, держал её за чьё-то чисто «домашнее творчество» и не принимал во внимание. Оказывается, это было весьма опрометчиво, это такой своеобразный мне урок быть бдительнее. Так что спасибо взаимное.

Vitalyi 29.04.2011 14:17
Цитата(sio-min @ 29.4.2011, 9:39)
легендарного маршала, он ведь ничего не спел, только на гармошке сыграл.
Дык он же — легендарный! Ему не надо ничего петь — достаточно на гармошке сбацать!
Как в том старом анекдоте: пЭть не надо, только ходЫ... Туда ходЫ, сУда ходЫ...
ВикторН 30.04.2011 00:58
Виталий , большое спасибо за проделанную работу и наводку на размышления об изложенном..
Очень интересно , но где же концентрат?
Вот
Андрей говорит , что «милого узнаю по походке» — это романс А.И.Дюбюка..А у того нет никаких следов об этом романсе..Слов-то он точно не писал, а вот в списках музыкальных произведений почему-то у него этого романса нет..
Елизавета Шумская спела тот самый «народный» вариант слов и мелодии , а остальное —
это ранний и более поздний блатняк.. Переходом служит исполнение
Люси и Николая Донцовых и дальше... пошло-поехало , вплоть до А.Северного, братьев Жемчужных и прочее..
Почему «блатняк»? Потому, что используется жаргон ( или «арго») и все эти «маскировочные» приемы в тексте вызывают массу спорных вопросов, когда начинают задумываться над текстом.. Ответить на них не каждый сможет..Надо опять «копать»..
А кто знает , что такое «супинатор» ? Когда он появился и каким образом сапожники добивались того же эффекта , что и это ортопедическое приспособление ?
Или, каким образом в костюме «пижона» ( по песне) могут сочетаться брюки-галифе и ботинки? Что это за костюм такой? Дезертир , что ли?
Надо, скорее всего, вернуться в начало 20 века и уяснить существовавшую тогда моду...
А почему никто не обратил внимания на то, что «носить шляпу на панаму» — это отличительный признак «для своих», то есть , для финансовых аферистов, жуликов и проч. «интеллигентных кидал»? Это может быть просто мягкая шляпа или канотье, но которую носят особым образом (чтобы не спутали).. Так же , как раньше носили хромовые сапоги со спущенными голенищами, смятыми в гармошку..Думаю, не надо напоминать, кто такие сапоги носил? Так вот , тот кто «носит шляпу на панаму» занимается вполне определенным «бызнессом»
И потом, совершенно верно было отмечено заимствование из украинского языка «на рипах»,рипеть или рыпеть — это значит скрипеть обувью — ботинками, сапогами и т.д.
Никаких там «нариманов» близко не стояло потому , что это было предприятие по пошиву одежды в Азербайджане , на заре советской власти и никакого отношения к обуви не обозначало.
Осталось дело за малым...
Девица, от лица которой поется песня , влюбилась не зная того , что её «предмет» — жулик и финансовый махинатор , аферист..В других вариантах звучат мотивы ограбления квартир и проч..
Это вопреки воровским правилам. Жулики не будут «кидать » , а «громилы» не станут «разводить лохов»..
Вот такая наметилась «канва»
Vitalyi 30.04.2011 05:27
Цитата(ВикторН @ 29.4.2011, 20:58)
«носить шляпу на панаму» — это отличительный признак «для своих», то есть , для финансовых аферистов, жуликов
Виктор, а на чём основано это утверждение?
Мне, например, понравилось не менее, но и не более спекулятивное предложение прочитывать фразу, как «носить шляпу-на панаму». В таком варианте женская особа с южным говором просто рассказывает, что её дружок в качестве «шляпы-на» (мне бы, канешна, была ближе «шляпа-бля») носит панаму. Тогда не надо и никаких панам или ермолок под шляпами городить.
ВикторН 30.04.2011 09:38
Цитата
Виктор, а на чём основано это утверждение?
Это не утверждение , а обычная «проза жизни» начала прошлого века. Неплохо помимо теоретических построений вокруг поэтов и музыкантов, а также и исполнителей ,поглядеть более внимательно на «язык» и его «прогрессивные изменения» со временем. Вы же сами выстроили свои сообщения примерно в хронологическом порядке..?
А значение этого выражения известно из толкователей блатного и тюремного жаргонов..
Vitalyi 30.04.2011 11:46
Цитата(ВикторН @ 30.4.2011, 5:38)
Неплохо <...> поглядеть более внимательно на «язык» и его «прогрессивные изменения»
Соглашусь, неплохо бы. Так Вы бы и разъяснили, у кого из поэтов-музыкантов-исполнителей разглядели на языке, что «
носить шляпу на панаму» — это отличительный признак «для своих»»?
А еще неплохо бы общие фразы типа «
значение этого выражения известно из толкователей» дополнять ссылками эти самые толкователи.

ВикторН 30.04.2011 12:02
Виталий, дык вот вы и попробуйте «дополнить».. Лиха беда начало..
Ведь известно же , что как и «блатной» вариант , существует и другая версия, когда на кипу надевается сверху шляпа. Только непонятно почему кипа названа панамой? Кого эта привязка так взбудоражила..
Откройте какой-нибудь глоссарий тюремной лексики или блатного жаргона и покопайтесь.., что там вокруг «панамы», значения словосочетаний с этим словом и отражение на так называемом «южном блатном жаргоне» с акцентом «на вам» , на вас" , на панаму и проч
Да и ботинки «нариман» с галифе имели тогда место быть ( с картинками)..
Цитата(Vitalyi @ 29.4.2011, 7:59)
Ботиночки он носит НА РИПАХ (а не «нариман», «рипы» — так называлась подошва, издающая громкий скрип: «на рипах» — украинизм, в переводе на русский —«со скрипом» — поэтому-то «милый» узнается по походке)»
«Нарипан» пел Гарик Сукачёв:
А Люба Успенская вообще пела «На липах»
«Братья Жемчужные» в 1974 г.пели правильно (Слушайте мой МР3 #220 ) Чего же боле?
Vitalyi 30.04.2011 16:23
Цитата(ВикторН @ 30.4.2011, 8:02)
Виталий, дык вот вы и попробуйте «дополнить» <...> на кипу надевается сверху шляпа. Только непонятно почему кипа названа панамой? <...> Откройте <...> и покопайтесь
Вот подборка исполнений 3-й строки:
...Но шляпу носит он панаму (Донцовы, 1929)
...Шляпу носит он панаму (Реджи, 1930-е)
...Шляпу носит он панаму (Морфесси, 1930-31)
...Шляпу носит он панаму (Морфесси, 1933)
...Шляпу носит он панаму (Баянова, год?)
...А шляпу он носит на панаму (Шевченко, год?)
...А шляпу он носит на панаму-наму (Димитриевич, 1968)
Как видим, в 20-30— гг. никто про «панаму под шляпой» не упоминал (в т. числе и приблатнённые Донцовы).
Эта,— похоже, глупость,— про панаму под шляпой отмечается только у французских эмигрантов. По моему сугубо личному мнению, кто-то из французских знатоков рус. яза «сморозил» — а дальше пошло-поехало (Высоцкий, Сукачёв, Басков...)
Собственно, меня занимало только отследить исполнительские истоки «Панамы», т. к. её включил в репертуар ВВ, а не толкование отдельных фраз этого, согласитесь, далеко не шедевра. Хотя комментарии Андрея и на сайте «a-pesni» я прочёл с интересом.
Так что Вы, Виктор, напрасно перекладываете на чужие плечи тему, которая интересна Вам (или пост №224 — не Ваш?) Разбирайтесь, если интересно, c панамами по-над шляпами, сочетаниями ботиночек с галифе. Если что накопаете и сочтёте нужным выложить — почитаю с интересом.
Да, про то, что «панама = ермолка»,— это не ко мне.
sio-min 30.04.2011 16:44
Виталий, Женя Шевченко, судя по звуку (составу инструментов) аккомпанемента — позже 1968-го лет на 5-7. Видимо, «на панаму-наму» — это всё же Алёшино изобретение.

Vitalyi 30.04.2011 16:57
Да, Андрей, полностью согласен!
ВикторН 30.04.2011 17:27
Цитата
Да, про то, что «панама = ермолка»,— это не ко мне.
Оригинально
У меня слова «ермолка» нет ни в одном тексте ..
Кстати , во всех представленных записях вполне отчетливо присутствуют ботинки «на рипах» и никаких «нариманов»..А вот белые штаны чередуются с серыми (это не просто серые , а в вертикальную тонкую полоску — признак успешых нэпманов и прочих бизнесменов)..
А шляпа «панама» пришла в Европу в начале прошлого века , когда президент Теодор Рузвельт посетил строительство Панамского канала ...Прибыв туда в официальном костюме (белом) и шляпе соответствующей формы, он отреагировал на климат своеобразно, смяв обычную фетровую шляпу
на свой манер , к которому привык ранее .
Так от него и пошла мода ношения мягких шляп типа «панама» и дошла до Европы..
Вот такие рассказы встречаются в связи с этой блатной песней..
Галифе вместо разных штанов появились с приходом в европейскую моду брюк именно такого покроя, произошедшего по «вине» генерала французской армии Галифе́ (от фр. Galliffet) — брюки, облегающие голени и сильно расширяющиеся на бёдрах. Названы по имени французского генерала Гастона Галифе (1830—1909), который ввёл их для кавалеристов.
Французский кавалерийский генерал Гастон Огюст Галифе во время франко-прусской войны (1870—1871) получил ранение, в результате которого его бедро было изуродовано и искривлено. Поскольку в те времена военные носили облегающие брюки-лосины, генерал, из-за полученной травмы, не мог носить их, из-за чего редко появлялся в обществе.
Однажды старый друг генерала Галифе , полковник Ковенкюр, принес ему приглашение на бал, который устраивало французское правительство. Галифе отказывался ехать, однако дочь полковника, Анна-Мари, все-таки его уговорила. Генерал Галифе появился на балу в новых брюках оригинального для того времени покроя: очень свободных на бедрах и сильно зауженных от колена.
После этого брюки вошли в мужскую и женскую моды на рубеже веков и мода держится до сих пор..
А вот кто впервые произнес в песне
ботинки «нариман»?
Vitalyi 30.04.2011 17:32
Пожалуйста:
про то, что «панама = кипа»,— это тоже не ко мне.
Vitalyi 30.04.2011 20:37
Виктор, спасибо за информацию о вкладе Т. Рузвельта в развитие российского блатняка.
А про употребление «наримана» в качестве ботиночек — это, в основном, трёп с привлечением цитат из муз. сборников (см. сайт «a-pesni»), без проверки.
Напр, там приписывают исполнение «наримана» Ж. Шевченко, что неверно (если только не существует запись, отличная от той, что я выложил).
Та ж фигня — в отношении Ларисы Крыловой. По мне, так на диске «В нашу гавань заходили корабли, Новые встречи (I)» (2004) она явственно поёт «на рипах» (а не «нариман», как утверждают на сайте).
Получается, что с «нариманами» оконфузился только Гарик Сукачёв (спасибо Давыдычу за выложенное).
ВикторН 30.04.2011 22:34
Виталий, да это не вклад Рузвельта в развитие блатняка , а доказательство того , что к «кипе» мягкая шляпа (обычная фетровая, смятая и вдобавок белого цвета) никакого отношения не имеет потому, что появилась как «панама» совсем в другой связи.. И потом, ортодоксы если и носят шляпы поверх кипы, то эта шляпа (шляпы) никакого отношения или даже общего вида с панамами не имеют..
А вот насчет ботинок ясно одно , что все упомянутые авторы , чьи записи только можно прослушать , поют ботиночки «на рипах»...Хотя нариман , как таковой, специалисты тоже раскрутили..Правда я не слышал Гарика Сукачева..Я его не особенно «уважаю»..
А нариман — это действительно ботинки , которые выпускала одна из обувных фабрик ещё до революции (одни говорят , что в Баку, другие , что в Питере..ну дело не ссуть)..
Оказывается, — это было довольно известное объединение NARIMAN (обозначающие объединение предприятий пошива верхней одежды , галантереи , бижутерии и обувную фабрику)..Это аббревиатура, означающая что-то типа «Общенациональная северная ассоциации российских имперских товаров и одежды (North Association Russian Imperial Merchandise Apparels Nationwide)
Одно время они были законодателями моды и выпускали полувоенные пиджаки-френчи, плащи и пальто , ботинки , которые так полюбились тогдашним пижонам от бизнеса из-за скрипа (хотя, никаких там деревяшек в подошву не вставляли, а подкладывали кожаный «супинатор» , о котором я и спросил ранее...) и чего-то ещё .., какая-то плотная натяжка с прошивкой по краям..
Так что ,ботинки «нариман» были вроде , как малиновые пиджаки при Пьяндыле..И действительно их носили с галифе. Ту старинную моду «раскопали» и сейчас модницы именно так и носят галифе на всяких тусовках , правда форма брюк несколько заужена, а вот ботинки — просто высокие (выше щиколотки) на небольших каблуках и с вшитыми в башмак резинками по обеим сторонам..
Вот такой «разворот».
Но мне ни разу не попалось исполнение этой песни с «нариманом»..Только где-то в текстах..
А это вот модель этих «нариманов»
Vitalyi 01.05.2011 00:55
Цитата(ВикторН @ 30.4.2011, 18:34)
мне ни разу не попалось исполнение этой песни с «нариманом»..Только где-то в текстах..
Дык, и я о том же... Кроме, повторюсь, Гарика Сукачёва.
Цитата(ВикторН @ 30.4.2011, 18:34)
Правда я не слышал Гарика Сукачева..
А в чём проблема? Давыдыч же только что выложил — см. пост №229 в этой теме.
ВикторН 01.05.2011 09:26
Цитата
А в чём проблема? Давыдыч же только что выложил — см. пост №229 в этой теме.
Да никаких проблем. Просто я читаю то , что мне интересно , а не всё подряд
ВикторН 02.05.2011 01:19
Андрей , возвращаясь к «баранам» , возник один вопрос по тексту —
Цитата
Только, боюсь, это далеко не вся история, которая, по видимому, во времени лилась по трём потокам.
1. Романс А.Дюбюка «Зачем тебя я, милый мой, узнала?» на сл. неустановленного автора — mainstream. smile.gif Неясно, сочинил ли Дюбюк музыку сам, или, следуя завету Глинки, взял её у народа? Однако, на этом пути, в основном, всё респектабельно — классические записи, классические и народные хоры
В этом потоке (какой там он по счету ? первый?) пришлось обратиться к историкам-музыковедам старинных романсов, и в частности, конкретно по романсам Александра Ивановича Дюбюка.(это без чисто цыганской тематики) . Известен и список романсов А.И.Дюбюка с установленным авторством..
Он написал музыку к 106 романсам , 7 (семь) из которых — народные (?) или авторы слов неизвестны.Остальные все «присутствуют».
Среди этих работ почему-то нет того самого «Зачем тебя я милый мой узнала».. Из всех романсов пушкинской поры у них тоже никаких следов об авторстве..
Так что надо проверять ваш источник поплотнее на «респектабельность»..
Может этих «потоков» не так много?
sio-min 02.05.2011 08:10
Цитата(ВикторН @ 2.5.2011, 5:19)
Так что надо проверять ваш источник поплотнее на «респектабельность»
Виктор Никитич, вполне возможно. Хотя я «респектабельность» имел в виду несколько в ином смысле — классического репертуара и официальности статуса исполнителя.

Дело в том, что я ориентировался на единственный источник:
Цитата
Зачем тебя я, милый мой, узнала… / муз. А. И. Дюбюк. — Арии, романсы и песни из репертуара Е.В.Шумской [Ноты] : для сопрано в сопровожд. фп. / исполн. Е. В. Шумская ; [сост. П. А. Пичугин]. — М. : Музыка, 1979. С .93-94
хотя именно этого издания в руках не держал, а имел лишь библиографическую ссылку. В интернете нот этой песни «для высокого женского голоса и фортепьяно» навалом, везде одно и то же, прослушал кучу современных классических исполнений, всюду лабают именно по этим нотам, но про авторов в нотных изданиях либо полный ноль, либо написано, что «автор обработки неизвестен». Так что вполне возможно, что тов. Пичугин П.А. ошибся, либо просто составитель библиографической ссылки налажал.
Кстати, с датировками «классических» фоно-записей тоже беда: судя по всему, из того, что я привёл, не считая молчаливого Будённого, Ладынина — первая (1947), а Н.Казанцева и Е.Шумская несколько позже. Ладынина на пластинке не издавалась, в титрах фильма композитором «за всё» указан Н.Крюков, у Шумской на пластинке 1959 года автором песни указан «народ», а сведений по записи Казанцевой я вообще не нашёл...
sio-min 02.05.2011 09:23
Вообще-то, может быть и такая версия происшедшего:
была нежелательная песня с «блатным оттенком», потом мелодию её «освятил» своим исполнением легендарный маршал, потом для фильма «Сказание...» Николай Крюков сделал «аккордеонно-баянную» аранжировку, воткнул в неё припев «А-а-а-а...», политкорректный текст «а ля рюс» по прежним мотивам слепил Евгений Долматовский, Ладынина спела (заметьте — она поёт «...тебя я и не знала...»!), фильм обрёл всенародное признание — и только с этого пошла история официальной канонизации песни.
Припев «А-а-а-а...» прижился, кто-то сделал «классическую» обработку для фортепиано, Г.Тышкевич сделал «классическую» обработку для баяна, «...тебя я и не знала...» кем-то удачно заменилось на более «народное» «...горюшка не знала» — и поехало это хозяйство петься всеми, каким не лень, колоратурными и около-колоратурными сопрано...

ВикторН 03.05.2011 13:12
Андрей, на этот вопрос можно ответить только после «раскрутки» той самой самой первой записи на пластинке в исполнении Ершова Д.В «Скоро милая уедет»..
Вообще-то, эта запись 1913 года похожа на «ранний блатняк» тех времен.. На сайте , откуда взята эта информашка, есть наводка на довольно обширный каталог всяких разных песен и романсов, часть которых оцифрована и выставлена (это то , что Виталий представил в своём тексте ранее).
Так вот , я к ним туда в каталог проник, но доступ у них суровый. Прежде , чем ответить на интересующий меня вопрос, они затребовали объяснение-обоснование зачем я к ним пришел..
Пришлось подробно рассказывать, что это одно из направлений изучения творчества Высоцкого и многих его почитателей интересует вопрос возникновения источников мелодий а , иногда, текстов в его творчестве , когда речь идет о «Чужих песнях»..
Вот теперь они изучают то , что я им нацарапал и будут решать ,— выдать мне допуск или нет..
Не знаю только какая форма допуска будет..Вряд ли сразу дадут первую?
А может сразу скажут , мол не пошел бы ты в баню со своими интересами..

ВикторН 16.05.2011 13:47
В развитие ботинок «нариман».... на сайте коллекционеров дореволюционных пластинок был задан «вскользь» вопрос об известном в начале прошлого века теноре Ершове и его исполнении вот этой песни на мотив «я милого узнаю по походке..»
Ой скоро Настя ты уедешь,
Уедешь , может, навсегда.
В Питер больше не приедешь,
Портрет оставишь для меня.
Найдешь, ты милая, другого
Ласкать он будет, обнимать,
Вспомнишь про меня младого,
Не будешь плакать и рыдать
Оставишь черные ты глазки,
Быть без них не могу-у я,
Стаканчик яду размешаю,
Отраву до дна-а-а выпью я.
Мою могилу ты полюбишь,
Её слезою обольешь,
Могила скажет — путь забудешь,
Пусть на кресте «любовь» прочтешь..
В сухом остатке оказалось, что никто из «коллекционЭров» не занимается детальными поисками исторических подробностей о певцах и певицах тех времен , поэтому они притягивают информацию о них из других источников (по мере надобности). О Ершове только сказано было, что этот тенор был известен своей специализацией на исполнении лишь народных песен, включая тюремно-каторжную лирику для довольно ограниченного круга любителей.
То есть, приведенный выше вариант уже был создан до его исполнения в 1913 году. Сколько и каких вариантов было изобретено на мотив известного «женского» романса времен Пушкина «Зачем тебя я , милый мой, узнала ...» ?
Какую-то информацию , возможно, смогут дать супруги Валерий и Елена Уколовы.
Выше них авторитетов нет
супруги Валерия и Елена Уколовы.
Это сильно.

ВикторН 16.05.2011 14:21
Да это просто ошибка
Я вначале написал « у супругов» (Валерия и Елены) , а потом поправил в одном месте ,а оставил неизмененное имя у Валерия Степановича..
Понятно, а то я уже испугался.

Vitalyi 16.05.2011 15:03
Цитата(evd1969 @ 16.5.2011, 10:31)
а то я уже испугался
Евгений, а чего пугаться-то? Как говорят окружающие меня политкорректные аборигены, «nothing wrong about
it».

Sergey_T 06.07.2011 06:23
ВикторН 06.07.2011 09:48
Андрей, сразу появилось мелкое замечание по первой песне «Цыганочка».(чисто технического плана)
Среди исполнителей указана Дина Дурбин.
На мой взгляд , лучше было бы указать ее имя на английском ( в скобках) ..Потому , что «Диной» она не была — она ДИАНА от рождения и её имя на чужом языке пишется как DEANNA ( по документам) или , иногда на американский или французский манер — Diane (Diana), что тоже вовсе не Дина , а Диана. Да и фамилия звучит не совсем так , как она привычна для нас..
Поэтому , вообще-то, капиталисты её зовут Дайян (Дайяна) Дарбин , а когда спрашиваешь кого-то из «ихнего старшего поколения» не знают ли они такую актрису Дину Дурбин , они отрицательно качают головами.
Цитата
Песня «Она была во всём права» на музыку композитора Ильи Катаева в середине 70-х гг. была записана Львом Лещенко.
А в фильме «День за днём» её не было, что ли?
Честно говоря, точно не помню, но вроде версии с музыкой Катаева все — оттуда, разве нет?
Цитата
В самиздатовском ЭВМ-сборнике «произведений В.Высоцкого» (осень 1981 — зима 1982 гг.) без указания источника приведён иной вариант строфы 3:
А я ему отвечаю:
Такие, мол, дела —
Последнюю малину
Забили мусора́.
Где-то писали, что эту строфу Галич присочинил...
Во всяком случае, он действительно её исполнял (когда пел эту песню под фортепиано), есть ли другие источники?
Цитата
Поле («Ах, поле, поле, поле...»)
Авторство музыки песни однозначно не установлено. В Российском авторском обществе оно зарегистрировано единственно за А.Галичем (см. комментарий 29), на некоторых аудио-изданиях ему же ошибочно приписывается и авторство текста.
Как раз в аудио-издании это было исправлено, а ошибка — в книге, составленной Петраковым.
Цитата
Фонограммы исполнения песни В.Высоцким неизвестны. Текст приводится по рукописному списку, сделанному В.Высоцким приблизительно в 1958 г. на листе, содержащем также записанный им перечень вопросов экзаменационных билетов по курсу советской литературы Школы-Студии МХАТ.
Ой... Ну тогда, наверное, и «Чёрного ворона» надо приводить не в приложении, а здесь.
Цитата
Автор и исполнитель песен Никита Джигурда, ошибочно считая принадлежащим В.Высоцкому текст «А мне бы узнать», положил его на свою музыку и записал на свой магнитоальбом «Песни В.Высоцкого» (ок. 1985 г.).
Не только он:
http://korfest.ru/doc/content/view/37/53/Причём, у обоих (Джигурды и Корецкого) ошибки такого рода редки. Может, эта песня хранилась в архиве ВВ, вот и попалась им вместе с рукописями?
sio-min 06.07.2011 13:26
Виктор Никитич, у меня «транскрипция» имени Дины Дурбин дана в «Комментариях» с краткой справкой, кто такая, и там и ссылка есть на её исполнение. Вообще, наверное, можно загружать основные части статьи и «Комментарии» в соседних окнах и читать параллельно — так информативней.
Илья, отвечаю последовательно.
Проверил — действительно, «Она была во всём права» есть в «День за днём», причём та же самая Лещенковская фонограмма, так что, значит, она лишь на пластинке вышла в середине 1970-х, а была записана раньше — в начале, то есть в 1971-1972 г.г.
Про принадлежность авторству Галича строфы из «Жемчуга стакан» не слыхал, как, собственно, и его исполнения этой песни. Где бы его послушать? И какого оно времени?
По поводу «Поля» — в каком аудио-издании исправлено и какую книжку Петракова ты имеешь в виду?
«Чёрный ворон» пусть живёт в «Приписываемых», поскольку имел место именно такой курьёз, а текст у ВВ не отличается от первоисточникового. А вот «Каховский раввин» — слова, списанные ВВ, больше мне нигде не попадались. Ещё б список «Когда качаются фонарики ночные...», упоминаемый Жильцовым, найти, посмотреть! — возможно, его тоже было бы необходимо учесть...
Корецкого я не помянул, — наверное, по принципу «первородства», — а, может быть, следовало.
Андрей, а ты уверен, что песню «Мы Шиллера и Гёте не читали...» Высоцкий исполнил у Андрея Донатовича и Марии Васильевны?
Яков 06.07.2011 15:26
Илья, хотя в титрах фильма “О бедном гусаре замолвите слово” 1980 г. на писано, что слова Галича. а музыка Петрова, песня «По селу бегут мальчишки...» была написана в 1915-ом году куплетистом М. Н. Савояровым (Соловьевым).
Савояровъ М. Н. «Трубачи» (постой в деревне): Куплеты. — Петроград: Эвтерпа, 1916.
Вполне символично, что в фильме песню пел Андрей Миронов, а Михаил Николаевич Савояров был учителем А. Менакера — отца Миронова.
<< Одну из песен Савоярова 1915 года (деревенская сценка «Трубачи») Андрей Миронов исполняет в фильме Эльдара Рязанова «О бедном гусаре замолвите слово». («По селу бегут мальчишки, Девки, бабы, ребятишки…»). Музыка этого номера заново написана композитором Андреем Петровым, но текст был только сокращён и остался почти неизменным. В исполнении этого номера можно наблюдать именно савояровскую манеру в индивидуальной редакции Андрея Миронова.>>
Кропотов 06.07.2011 15:45
Уважаемый Яков!
У меня сомнение — неужели в В 1980-м в титрах фильма, показанного по ЦТ, могли назвать Галича? Может, это сделали позднее, во время «перестройки»?
Может, в этом веке уже. В версии 2000 года Галича в титрах точно не было, хотя она уже была исправленной (с восстановленными сценами).
Яков 06.07.2011 15:57
Андрей, в приписываемых песнях у тебя к песне — 27. «Мне — тридцать три уже, / Я в крупном тираже...», идёт ссылка на эту песню в исполнении Шандрикова в 1975-ом году, но ты основываешься на распространённой, но неполной фонограмме. Там полностью так
<щелчок вкл. / выкл. магн.> — Называ...
<щелчок вкл. / выкл. магн.> — Песня называется ”Мне 33”. Почему называется? Потому, что я не могу уже в этом году сказать, что мне 33, потому что мне в этом году уже будет 35. Вот. А исполняю я её по просьбе и с удовольствием для… Итак, ”Мне 33”.
Он её пел не потому, что ему 33 года, а потому, что Медин попросил. В последний момент Владимир Романович не захотел озвучить имя Медина и замялся, но с этих слов не исходит, что он автор. А вот на фонограмме 1973-го года, когда ему действительно 5 апреля 1973-го года исполнилось 33 года — тут без вариантов ясно кто автор.
— Мне исполнилось 33 годика. К своему дню рождения я сделал такой маленький набросок к автопортрету. Песня называется ”Мне тридцать три”.
Яков 06.07.2011 16:02
Я не могу на 100% сказать когда имя Галича появилось в титрах фильма. Может Виктор Никитыч нам поможет?
Яков 06.07.2011 16:08
Вот тут о фильме
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E_%D0%B1...%BE%D0%B2%D0%BEИ в частности так
Композитор Андрей Петров написал песни в кинофильме на стихи поэта пушкинского времени Петра Андреевича Вяземского (1792—1878), дореволюционного поэта-шансонье Михаила Савоярова (1876—1941), а также ряда современных поэтов. В записи выпущенной позднее в качестве граммпластинки, принимали участие Оркестр Госкино СССР (дирижер С.Скрипка) и Государственный духовой оркестр РСФСР (дирижер Н. Сергеев)[1].
1. «Песенка про трубачей» (А. Петров — Савояров М. Н.), исполняет Андрей Миронов. На пластинке указано — «Слова народные». (Авторство этой песни зачастую ошибочно приписывается Александру Галичу, который знал, любил и исполнял эту песню). Впервые эти куплеты были напечатаны в Савояровъ М. Н. «Трубачи» (постой в деревне): Куплеты. — Петроград: Эвтерпа, 1916 го
Кропотов 06.07.2011 16:25
Виктор Никитович может. Он только про отца-футболиста скромно молчит, а так про всех шпарит

sio-min 06.07.2011 16:37
Цитата(evd1969 @ 6.7.2011, 19:16)
Андрей, а ты уверен, что песню «Мы Шиллера и Гёте не читали...» Высоцкий исполнил у Андрея Донатовича и Марии Васильевны?
Женя, ошибка вышла, очепятался я! Операция «копи-пейст» из предыдущих пунктов подвела...

Но ссылка там верная —
http://vysotsky.km.ru/russ/page/phonogramm...2/0_spisok.html
sio-min 06.07.2011 16:41
Цитата(Яков @ 6.7.2011, 19:26)
Вполне символично, что в фильме песню пел Андрей Миронов, а Михаил Николаевич Савояров был учителем А. Менакера — отца Миронова.
Да, «причудливо тасуется колода». А вот интересно — почему же на пластинке автора текста постеснялись указать? Не знали? Или М.Н.Савояров (как и Галич, впрочем) тоже был «не вполне советский человек»?
Яков 06.07.2011 17:00
Андрей, чему удивляться? Это было сплошь и рядом. Известный романс «Тёмно-вишнёвая шаль» — а ну найди, где указано авторство Владимира Бакалейникова после того как он эмигрировал в США в 1927 —ом году. «Народные» слова — и точка
Яков 06.07.2011 17:45
Кстати не только у нас такое практиковалось. Сижу смотрю фильм «Modern time» 1936 г. — последний немой фильм Чапли Чаплина. В титрах ведь нет автора музыки Leo Daniderff к песне “Je cherche apres Titine” 1917 год, когда Чаплин пел-танцевал под эту мелодию в фильме. Читаю, что написано. Большими буквами имена дирижера, аранжировщика, звукооператора, а атора нет! Автора спросили разрешение, заплатили и выкинули из титров. Данедорфф пролетел, но всё законо.
Use of popular musical numbers by special permition
sio-min 07.07.2011 06:27
Цитата(kommentarij @ 6.7.2011, 21:40)
Нет, оказывается, в этой записи Галича нет куплета «последную малину забили мусора»
Илья, а не вспомнишь всё же, где ты встречал информацию о принадлежности этого четверостишия авторству Галича?
Спасибо за фонограммы! Песню «Ах, поле, поле, поле...» таганцы пели явно на ту же мелодию, что и Галич. Интересно, как всё же её пел (если пел) А.Аграновский?
ВикторН 07.07.2011 10:11
Андрей , посмотрел в «комментариях» ..
Английский язык по поводу Дианы Дарбин
Чтение буквы U, u [ ju: ] в ударном слоге этого языка имеет двоякое произношение и «ни разу» не звучит как «У» (Дурбин).
Произношение буквы «U» [ ju: ] — звучит как «ю»
Пример student [ ə'stju:dent ] — студент
Закрытый слог [ ʌ ] звучит как « а» , пример — cup [ ə'kʌp ] — чашка
То есть, ежели переводить на русский , то она должна быть « Дарбин»
ВикторН 07.07.2011 10:11
Андрей , посмотрел в «комментариях» ..
Английский язык по поводу Дианы Дарбин
Чтение буквы U, u [ ju: ] в ударном слоге этого языка имеет двоякое произношение и «ни разу» не звучит как «У» (Дурбин).
Произношение буквы «U» [ ju: ] — звучит как «ю»
Пример student [ ə'stju:dent ] — студент
Закрытый слог [ ʌ ] звучит как « а» , пример — cup [ ə'kʌp ] — чашка
То есть, ежели переводить на русский , то она должна быть « Дарбин»
ВикторН 07.07.2011 10:13
КропотовЦитата
Виктор Никитович может. Он только про отца-футболиста скромно молчит, а так про всех шпарит
Вам это не нужно ( про моего отца).. Ежели сильно захотите , то спросите Геню Логофета, может он вспомнит что-то из рассказов своего папы?
Sergey_T 07.07.2011 10:44
Цитата(ВикторН @ 7.7.2011, 13:11)
То есть, ежели переводить на русский , то она должна быть « Дарбин»
Тогда уж и штат не Кентукки, а «Кентакки», и город не Луисвилль, а «Лувил», и писатель не Марк, а «Мак» Твен.
Помнится, — пытался объяснить, что фамилия замечательного литовского актёра на его родном языке звучит не «Банионис», а «Банёнис», но большинство форумчан со мной не согласилось

sio-min 07.07.2011 10:49
Цитата(Sergey_T @ 7.7.2011, 14:44)
Тогда уж и штат не Кентукки, а «Кентакки»...
Ага, и не свой парень Гекльберри (Гек), а какой-то чужой, незнакомый — Хаклбери (Хак)...

vvm03 07.07.2011 11:08
Цитата
Тогда уж
— и столица ихняя Уошингтон

(и ведь, главное, знаю отлично я, как они произносятся, но...)
А Владимир Набоков Хемингуэя называл не иначе, как Гэмингвей.
ВикторН 07.07.2011 11:52
Всё сказанное выше — правильно. Поэтому пусть произносят как хотят, а вот если это исследовательская работа , то надо давать «иностранное» написание рядом с именем или названием. Только и всего.. И пусть читают так , как могут — кто-то правильно (кто знает), а кто-то по-своему
Да и Кентакки так и называется через «А»...
Кропотов 07.07.2011 13:08
Правильно — и Кентакки, и Баффало, А они про нас — Москоу, Раша и т.д. Так что привыкли как привыкли. И наконец, Уильям или Вильям?
Виктор Никитич, нужно, не нужно — Вы сами про него упомянули, никто Вас за язык (и руки) не тянул.
Футболиста по фамилии Любишкин ни в одной команде класса сильнейших до войны не было. Вот меня и мучит профессиональное любопытство. Вам-то любопытно было про меня вызнать и других форумчан

Хотя мы про себя таких интересных вещей не сообщали.
ВикторН 07.07.2011 17:24
Послушайте, уважаемый Кропотов..
Сам я много о чем упомянул ( упомянул — означает , что не забыл пока по возрасту..) В деталях я многое по этому делу о футболе уже рассказал здесь на форуме пару лет назад. Повторяться мне неохота..
А потом, кто вам сказал под каким «псевдонимом» надо искать этого футболиста в классе сильнейших до войны?
Да и мне не то чтобы «любопытно» или «профессионально», или ещё там как-то.., просто я с малых лет не люблю театры теней и прочих сборищ инкогнито , особенно в Интэрнэде. Выбираю с кем общаться всегда сам, что означает вовсе не любопытсво , а практический интерес поговорить с неординарными людьми. В противном случае — просто не общаюсь.. Вот и всё..
Многие из здешних «форумчан» не сообщали чего-то, да и я не интересовался ( не привлекли ничем..) С другой стороны , это всегда мешает понять с кем имеешь дело и стОит ли разговаривать . Я с ними и не общаюсь.., т.е. стараюсь не общаться по-серьезному..Так, отдельные реплики...
И , вообще, эта тема никакого отношения к «Чужим песням...», которые представил Андрей, не имеет . Поэтому предлагаю «закрыться в себе» вместе с «профессиональным любопытством»..
ВикторН 07.07.2011 23:22
Давыдыч, специально для изучающих английское произношение...
Набоков , при всех его положительных качествах, произносил имя Хемингуэя неправильно..

Цитата
Английский язык по поводу Дианы Дарбин
Чтение буквы U, u [ ju: ] в ударном слоге этого языка имеет двоякое произношение и «ни разу» не звучит как «У» (Дурбин).
Произношение буквы «U» [ ju: ] — звучит как «ю»
Пример student [ ə'stju:dent ] — студент
Закрытый слог [ ʌ ] звучит как « а» , пример — cup [ ə'kʌp ] — чашка
То есть, ежели переводить на русский , то она должна быть « Дарбин»
Эти правила не действуют перед буквой «R»!
Durbin читается: ['də:( r )bin] «Дё(р)бин». Но точно так же читалось бы, будучи написанным: Derbin, Dirbin.
Поэтому, чтобы различить эти случаи, иногда переводят по буквам: Durbin=Дурбин, Derbin=Дербин, Dirbin=Дирбин.
ВикторН 08.07.2011 01:03
Цитата
Эти правила не действуют перед буквой «R»!
Действительно , если следом за «R» идет гласная, то это правило не действует ...да и вообще, чистого звука «А» там нет .
В современной транскрипции этот звук обозначается как умляут в немецком, т.е. буква «U» с двумя точками сверху. В английском это обозначение в произношении означает «двойной» звук Э и Ё..А для упрощения американцы произносят как «А» и пришло это из Ирландии..
Поэтому я и говорю, что рядом с иностранными именами неплохо бы писать их вариант на языке
Цитата(ВикторН @ 8.7.2011, 5:22)
Набоков , при всех его положительных качествах, произносил имя Хемингуэя неправильно
Владимир Владимирович мог позволить себе всё, что угодно

Он просто терпеть не мог Hemingway, и потому так неблагозвучно для русского уха его произносил.
Цитата
Илья, а не вспомнишь всё же, где ты встречал информацию о принадлежности этого четверостишия авторству Галича?
Андрей,
не нашёл пока. Кто-то ссылался на чьё-то исследование... Но очень может быть, что речь шла о монографии А.Е.Крылова «Галич — «соавтор»».
В любом случае, её неплохо бы найти, учитывая, что «Чужие песни» Галича и Высоцкого изрядно перекрываются.
ВикторН 12.07.2011 09:06
Это четверостишье появилось задолго до Галича и ВВ и относится к блатной лирике 20-х годов
НКВД в 20-х не было (и вообще песня, скорее всего, послевоенная).
Значит, если этот куплет и был в 20-е, то отдельно от песни, надо ещё вставить.
ВикторН 12.07.2011 10:55
Отдельно от песни вставлять можно что угодно и потом гадать , к какому бы периоду это «творчество » можно отнести..
В известных вариантах этой песни только часть может быть отнесена к военным и послевоенным годам.. Например , вариант Ахилла Левинтона.
А как быть с теми песнями ( включавшими этот «куплет»), где никакого НКВД не присутствует? Ну , а где вспоминают НКВД, можно отнести и к 30-м годам..
А есть подтверждения, что эта песня в каком-либо виде появилась до войны?
ВикторН 12.07.2011 11:20
Есть.. НКВД появился в 1934 году — это вроде бы до войны, а ранние варианты песни (без НКВД) относят к периоду окончания НЭПа
Sergey_T 12.07.2011 11:48
Цитата(ВикторН @ 12.7.2011, 14:20)
Есть.. НКВД появился в 1934 году — это вроде бы до войны, а ранние варианты песни (без НКВД) относят к периоду окончания НЭПа
Народный комиссариат внутренних дел (НКВД) появился 8 ноября 1917 г., сразу после того, как большевики захватили власть. Первым народным комиссаром был назначен Алексей Рыков.
ВикторН 12.07.2011 12:00
А как же быть вот с этим ?
10 июля 1934 ЦИК СССР принял постановление «Об образовании общесоюзного Народного комиссариата внутренних дел СССР», в состав которого вошло ОГПУ СССР, переименованное в Главное управление государственной безопасности (ГУГБ). Наркомом внутренних дел СССР назначен Ягода Генрих Григорьевич.
sio-min 12.07.2011 13:36
Цитата(ВикторН @ 12.7.2011, 16:00)
А как же быть вот с этим ?
Виктор Никитич, всё очень просто: с 08.11.17 до 15.12.30 был НКВД РСФСР, с 15.12.30 по 10.06.34 никого не было (

), а потом родился союзный НКВД и одновременно республиканские везде, кроме РСФСР (обделили русофобы...).
Кстати, Сергей, Рыков в НКВД очень недолго комиссарил — буквально несколько дней. Была революционная романтика такая, что, вот, революция победила, и все преступнички разом сами все исправятся — потому, мол, для этой пустячной должности, которая скоро и совсем будет не нужна, даже и Лексей Иваныч потянет, прям без опохмелки. Однако, обломались — пришлось срочно Рыкова на Петровского менять...

Цитата(kommentarij @ 12.7.2011, 15:13)
А есть подтверждения, что эта песня в каком-либо виде появилась до войны?
Цитата(ВикторН @ 12.7.2011, 15:20)
Есть...
А поделиться?

ВикторН 12.07.2011 13:56
Андрей, дык тут делиться особенно нечем..
Это песня , которую уже обсуждали.. Это там , где «жемчуга стакан» типа — «стою я раз на стреме, держу в руках наган»
Поэтому я и сказал вначале, что можно «выдернуть» четверостишье из любой песни и вбросить на форум с вопросом — к какому бы веку отнести подобное..
Типа « Мама , а я доктора люблю»..
А , в принципе, есть песня , из которой слова не выкинешь..И она появилась после того , как при тов. Ягоде начался отлов всяких заморских шпионов, двойных агентов и прочая. Кстати , тов. Рыков и сам попал в эту мясорубку, которая началась до войны.. Весь текст песни как раз и посвящен реакции уголовных элементов на подобные действия властей..Явно довоенного образца..
Да , кстати.. Там в тексте этой песни есть слова о том , что «героя» сдали войскам НКВД
Я что-то не припомню , что при Рыкове были такие войска?
Отлов мог быть при Ягоде, но судя по словам «с тех пор его по тюрьмам я не встречал нигде», между событием и рассказом о нём прошло немало времени.
sio-min 12.07.2011 16:40
Не знаю, для того, чтоб убедиться, что этот текст появился в довоенные времена, может быть принят лишь один аргумент: литературный, кинематографический, «частно-альбомный» или пр. источник того периода со сходным текстом. Ахилл Левинтон в 1948-м (очень, кстати, «посадочном») году запросто мог написать стилизацию. А его безвестные соавторы — продолжить эту линию. Например от неисполненного ВВ куплета
Советская малина
Собралась на совет —
Советская малина
Врагу сказала «нет!»
просто за версту отдаёт этой самой стилизацией.
ВикторН 12.07.2011 18:00
Андрей, это именно та самая «стилизация» и этот куплет ( конкретно) и есть вклад Галича в вариант песни.. У ВВ его часть «стилизации» начинается с того , что он «стоит себе на Невском и держит свой карман»..
И никакого авторства ни того , ни другого..
Для обоих это — « чужая песня» и кто там с кем пересекался — это всё домыслы и изобретения любителей потеоретизировать.
Вот насчет «качаются фонарики ночные» что-то разногласий нет, а это — базовая исходная позиция..
Спасибо, Виктор Н.!!!
Да, я перепутал! Действительно, от Галича — не «последнюю малину забили мусора», а «советская малина врагу сказала нет»! Теперь нашёл, об этом писал С.В.Свиридов:
Цитата
Здесь вновь «повезло» Галичу: сохранились воспоминания о том, что он, исполняя «Марсель», добавлял в него куплет собственного сочинения: «Советская малина / Собралась на совет. / Советская малина / Врагу сказала: — Нет!» Б. Сарнов утверждает, что потом этот вариант закрепился в традиции[56].
http://www.fedy-diary.ru/Gold/books-r/poeza7/05.htm
sio-min 13.07.2011 03:07
Слава Богу, разобрались! Однако, хоть-таки, действительно, на Галича похоже, тем не менее, можно представить себе вопрос : «Кто такой Бенедикт Сарнов? Не знаем мы никакого Козлевича!»

Кропотов 13.07.2011 13:31
Андрей, Вы серьезно про Сарнова?
Это известный критик и литературовед, автор книг о Маяковском, Зощенко, Эренбурге, Мандельштаме, солидного труда «Сталин и писатели» в нескольких томах.
Или это Вы в том смысле, что и до Сарнова другие исследователи разобрались с вопросом?
sio-min 13.07.2011 17:04
Михаил, знаю я Сарнова, даже помню ещё с детства его совместные со Станиславом Рассадиным классные радиопередачи «В стране литературных героев» и публикации в «Пионере» из цикла «Писатели выдумывают или это было на самом деле?»
Однако, в данном случае, он-таки — третье лицо. Кто ему сказал об этом — сам Галич? Или Галич сказал ОБ, а ОБС — Сарнову? Или цепочка была ещё длиннее? То есть, нельзя исключать, что это всё же легенда...

Кропотов 13.07.2011 18:14
Андрей, Сарнов и Галич дружили, как писал сам Сарнов (ссылку дать не могу, что-то глючит комп, но посмотртие колонки Сарнова на Грани.Ру).
А передача «В стране литературных героев» и вправду была классная

sio-min 26.07.2011 13:44
Цитата
В ряде «народных каталогов» песня фиксируется по искажённой первой строке с неверным топонимом — «<Раз> в Лиховском переулке...», «В<о> Ляховском переулке...», «В Олиховском переулке...», «В Олеховском переулке...», «Во Леховском переулке...» и т. п. Между тем, Валиховский переулок в Одессе и по сей день в наличии
А почему каталог из ПСС Жильцова — народный? Жильцов — народ?
(На стр. 145 справочного тома — «В Олиховском переулке...»)
sio-min 26.07.2011 16:38
«Вышли мы все из народа!..»

cira-2 26.07.2011 17:46
Ага, «Хрен нас загонишь назад!..»

sio-min 26.07.2011 17:55
...я — вышел в вожаки, —
Как выходец из нашего народа!
...
Я из народа вышел поутру —
И не вернусь, хоть мне и предлагали.

cira-2 26.07.2011 18:01
Так то в Высоцкий, а то Жильцов... — где вода и где усадьба!
sio-min 26.07.2011 18:17
Ну, просто «народных каталогов» — много, и не только имеющих отношение к ВВ. «Налётчиков» многие исполняли — скажем, Аркадий Северный просто сам пел неверно, и, естественно, что в «его» каталогах так оно и значится, как было спето, с ошибкой. Выделять, оговаривать Жильцова отдельно, специально на фоне массы прочих каталогов мне чего-то не пришло в голову. К тому же, боюсь, что каталог Жильцова сам по себе довольно вторичен...

sio-min 26.07.2011 18:37
«Налётчики»
Каков батман у Сичкина, а? Песня!

А мне правильно кажется, что в записях для фильма сблизили мелодии: «губерснкий розыск рассылает телеграммы» и «до нашей эры соблюдалось чувство меры» — практически одно и то же стало?
sio-min 26.07.2011 19:35
Да, похоже на то, что «Песня бандитов» сюда, в эту сцену и предполагалась. Тогда правильно, что её выкинули. Песня хорошая, но — не монтируется сюда. Хотя, скажем, игра «на зубариках» (видимо, у Полоки к ней приверженность

) тоже тут выглядит несколько инородно. Когда беспризорники в ШКИДе играют «на зубарях» — там всё нормально, верно и органично, а тут, когда этим занимаются некие «шестёрки» в канотье — выглядит странновато...

Да ладно... Я вот не понимаю, как в «Мак-Кинли» собирались впихнуть «Вот это да...» И «Мы рвём и не найти концов...» — судя по всему, они просто должны были идти подряд.
sergV 26.07.2011 20:21
Вопрос к Sio-min!
Уважаемый Андрей!
А что Вы имели в виду в фразе «Налётчиков» многие исполняли — скажем, Аркадий Северный просто сам пел неверно"?
sio-min 27.07.2011 03:49
Неверно только в том смысле, что Аркадий Дмитриевич пел «неканонический» текст: «В Лиховском переулке там убитого нашли, был он в ношенной тужурке…» — и т. д. Так это и попало в каталоги.
sergV 27.07.2011 05:34
Понял, спасибо, Андрей!
NSh 29.08.2011 21:38
А вот еще две:
«Так повелось уж на нашем веку» (Окуджава, 1 строка) — 14.09.71 Киев
И «Арестантом полосатым стал я, братцы, навсегда» — Карьера Димы Горина
sio-min 30.08.2011 03:43
Уважаемый NSh! Спасибо!
Цитата(NSh @ 30.8.2011, 1:38)
«Так повелось уж на нашем веку» (Окуджава, 1 строка) — 14.09.71 Киев
Это НИИ электросварки Патона? Бум переслушивать...

Цитата(NSh @ 30.8.2011, 1:38)
«Арестантом полосатым стал я, братцы, навсегда»
А это я не знаю, что это такое...

И кино давно не видел. Там поётся или говорится? В общем, бум искать.
Цитата(sio-min @ 30.8.2011, 9:43)
И кино давно не видел. Там поётся или говорится?
Насколько помню фильм он там пропел эту строчку.
sio-min 30.08.2011 04:42
Цитата(NSh @ 30.8.2011, 1:38)
«Так повелось уж на нашем веку»
Да, переслушал — действительно: в начале
http://vysotsky.km.ru/russ/page/phonogramm...1/0_spisok.html Высоцкий рассказывает о фильмах, в которых участвовал, говорит о фильме «Я родом из детства», что он впервые полноценно предстал там в качестве автора песен, и заключает:
И с тех пор «так повелось уж на нашем веку», как Булат Окуджава поёт, в каждой картине я обязательно <пишу песни> Примечательно, что сразу после этого ВВ исполняет песню «На братских могилах», которая, собственно, и сделана на мелодию как раз той самой песни Б.Окуджавы, которую ВВ неточно цитирует. Это «Песня о дураках» («Песенка про дураков», «Вот так и ведется на нашем веку...»), 1960-1961,
http://www.bokudjava.ru/V_103.html.
Цитата(NSh @ 30.8.2011, 3:38)
«Арестантом полосатым стал я, братцы, навсегда»
Ну, это мог быть такой «полуэкспромт»
NSh 30.08.2011 10:56
Цитата(ЕВГЕНИЙ 1978 @ 30.8.2011, 8:56)
Ну, это мог быть такой «полуэкспромт»
Может быть «одностишие» автора сценария? Но тем не менее ВВ строку пропевает...
Всё может быть. Строку ВВ действительно пропевает, мне, например, эта мелодия неизвестна. Может старшие товарищи подскажут?
NSh 30.08.2011 11:29
мне мелодия напоминает что-то типа «Рио-Риты»
А мне что-то вроде «Халы-Балы»,— той что пел Визбор.
sio-min 30.08.2011 12:30
Ну, дайте же послушать, коллеги! Я тоже хочу!

sio-min 30.08.2011 12:43
NSh 30.08.2011 15:16
Кстати, получается — это самая первая запись поющего ВВ. А впервые запечатлён с гитарой в «Сверстницах»
Цитата(ЕВГЕНИЙ 1978 @ 30.8.2011, 6:12)
Строку ВВ действительно пропевает, мне, например, эта мелодия неизвестна.
Это мелодия «Тачанки-ростовчанки» —
"Видишь, облако клубится,
Кони мчатся впереди."
Кто его знает, может быть, что-то на эту мелодия было написано? В те времена часто писались текстовки на известные мелодии.
sio-min 30.08.2011 16:11
Нет, Марк, это не «Тачанка», равно как и не «Рио-Рита» и не «Хала-бала», это что-то другое. Возможно, действительно, музыкальный экспромт ВВ.
А текст — это вопрос. «Арестант полосатый» — фонетически хорошо! У песен в фильме автор, как написано в титрах, Е.Евтушенко. Может, и тут он же отличился?

Цитата(Vitalyi @ 29.4.2011, 7:59)
Есть ли другие исполнения «Панамы» ею во времена ”до и во время” ВВ?
Vitalyi 01.10.2011 05:52
Владимир Евгеньевич,
большое спасибо за «Ю-Тюбную» продукцию, но...
Во-первых, непонятно, почему на мой вопрос относительно творчества
Жени Шевченко Вы отвечаете примером из творчества
Юрия Морфесси?
Во-вторых, это и ещё одно исполнение Морфесси уже было выложено — см. сообщение
№216
Виноват, товарищ начальник

Vitalyi 01.10.2011 07:47
Да чё там! Быват...

sio-min 06.11.2011 04:57
Да, интересные находки с С.Гудзенко! Однако, в статью включать не буду, потому что, как песни, ВВ это не исполнял, и никто ему, как песни, их, вроде, не приписывал...
А вот скажите — не пел ли кто «Давайте после драки /помашем кулаками...»? Потому что это в Инете часто обзывают песней, и текст ВВ приписывали. Я, как песню, это не нашёл...
Vitalyi 06.11.2011 06:58
Меня, если честно, не очень занимают «после-жизни-ВВ» исполнения.
Сукачёвское исполнение Слуцкого — тому пример (Пахмутова соорудила музыку в 1989 г.)
Но ежели есть интерес, то вот ещё два современных исполнителя.
1. Андрей Крамаренко
2. Леонид Нагаев
sio-min 06.11.2011 08:13
Нет, коллеги, я искал современное ВВ исполнение, причём, которое хоть как-то гипотетически может быть увязано с его именем. Типа — может, из Таганки кто пел? Почему, текст приписываемый ВВ, квалифицировали, как песню?
Текст приписывали ВВ, а музыку — нет?
Тогда так может быть, например: слышали, как ВВ это читает, а потом Сукачёв поёт — ну и решили, что Сукачёв стихи Высоцкого снабдил музыкой.
Цитата
Воткну ещё пару рупий...
Тут все деньгами швыряются… А у меня ни рупий, ни алтынов, ни
засаленной трёшки…
А шекели пойдут?
Вопрос к знатокам. Читаю интервью с Анатолием Максимовым (тот, который сопродьюсор фильма по сценарию сына), он говорит: ««Спасибо, что живой» — это строчка, которая у Высоцкого повторяется даже в ТРЁХ его песнях. Это его жизненный девиз…» Знаю, была строчка в юбилейном (60-летие) посвящении Любимову? А ещё где? Не могу вспомнить. Извините за беспамятство… Денег не подавайте, лучше названия песен…
Кропотов 18.05.2012 09:47
Михаил, спасибо. Теперь даже мне понятно как название «Мой черный человек» перетекло в «Спасибо, что живой…»
Кропотов 18.05.2012 11:31
Цитата(Виктор Бакин @ 18.5.2012, 15:09)
Теперь даже мне понятно как название «Мой черный человек» перетекло в «Спасибо, что живой…»
Да, авторы фильма дали Высоцкому написать это стихотворение в финале, когда самолет вылетает в Москву, после диалога с чекистом (Смоляковым).
sio-min 20.05.2012 07:14
Цитата(Шкворень @ 19.5.2012, 18:26)
Так что , с авторством — более или менее..
Во-во... «Тут — помню, тут — не помню... Ромашка, понимаешь!..»

Кропотов 24.05.2012 09:04
Цитата(Анна Волкова @ 23.5.2012, 21:29)
действительно ли исполнившаяся Высоцким песня «Если я заболею» написана Юрием Визбором?
Ну да, Визбор на стихи Ярослава Смелякова. А еще ВВ пел, кроме романсов и народных песен и песни других бардов-современников — Галича («Физики»), Новеллы Матвеевой («Какой большой ветер!»), Юза Алешковского («Товарищ Сталин!»). И если последняя тоже была как бы народная, то перед «Физиками» так и объявлял — «Сейчас я спою песню Галича», хотя вроде бы у него к тому времени и своих песен хватало.
Цитата(Анна Волкова @ 23.5.2012, 21:29)
Высоцкий это делал дважды — на стихи Пастернака (в сокращении) и на стихи Вознесенского, но оба раза для спектаклей
Еще на стихи Брехта написан зонг про «10 ворчунов» и «Шагают бараны в ряд, бьют барабаны» — или это не ВВ, а коллективное творчество Таганки?
vvm03 24.05.2012 09:48
Цитата(Кропотов @ 24.5.2012, 13:04)
это не ВВ, а коллективное творчество Таганки
спектакль «Добрый человек ...» появился до прихода ВВ на Таганку, а про «10 ворчунов» — это не стихи Брехта (это уже здесь обсуждалось)

Цитата(alchemist @ 24.5.2012, 13:48)
спектакль «Добрый человек ...» появился до прихода ВВ на Таганку
Я бы даже сказал спектакль появился «ДО ТАГАНКИ»
Кропотов 24.05.2012 11:38
Кропотов 24.05.2012 12:47
Цитата(Павел Евдокимов @ 24.5.2012, 15:46)
Статья дорогой Марлены Зимны.
Спасибо, Павел, за ссылку! Очень интересно.
sio-min 24.05.2012 18:59
Цитата(sio-min @ 24.5.2012, 22:59)
А комментарии почитать
Андрей, это ж долго и (главное) не всем доступно.

Кропотов 25.05.2012 08:47
В «сухом остатке»: Высоцкий был автором и соавтором музыки зонгов на стихи не только Вознесенского и Пастернака, но и Брехта и других авторов в спектаклях Таганки.
Вспомнил, что песню «Если я заболею» на стихи Смелякова в фильме «Берегись автомобиля» поют Смоктуновский (Деточкин) и Олег Ефремов (Подберезовиков), когда выходят из пивного бара. Наверное, не зря они именно эту песню поют

. Предположу, что она была популярна в те годы

. Вот ВВ ее и спел.
Цитата(sio-min @ 25.5.2012, 22:01)
ВВ впоследствии там ноты три-четыре изменил, дописал, и стали они гонорар на троих пропивать?
По поводу «на троих» вот что рассказывал Васильев Перевозчикову, не касаясь непосредственно обсуждаемой здесь песни, а так —
во-обче:
«А потом настали »Антимиры«. Вот тут и началась наша сложная история. К этому времени мы с Борисом Хмельницким стали официальными композиторами Театра на Таганке. Все это знали: это было зафиксировано в ВААП... Андрей Вознесенский, совершенно обалдевший от Таганки, от молодых талантливых ребят, просил, и даже заставлял нас писать зонги на его стихи. Я помню, что мы с Борькой еще »выкобенивались": какие-то стихи не такие... Но потом, конечно, написали.
И все мы (уже появился Володя) — стояли на сцене с гитарами, и все на этих гитарах бренчали. Но мы-то с Борисом были давно сыграны: он начнет, я продолжаю... А все остальные — только мешали, и Володя — тоже. Я орал, кричал! Однажды даже бросил гитару и ушел со сцены. А Володя жаждал играть, хотя знал тогда 3-4 аккорда. Но я думаю, дело не в этом. Тут накладывалась наша с Борисом «гоношба» — композиторы!
<...>А у нас с Борисом — другое отношение: как это так? Мы уже признанные композиторы, а «этот», с тремя аккордами... И Вознесенский прыгает от восторга!
<...>И при таком нашем настроении вдруг появляется в афише: «Музыкальное оформление спектакля: Васильев, Хмельницкий, Высоцкий». Нас с Борисом это глубоко задело... Мы не орали, не поднимали «хай», но внутри — «Мы написали музыку, а этот — с тремя аккордами...». Вот все это потихонечку накапливалось. Я Вам это совершенно откровенно рассказываю...
А потом... Тут Володе надо отдать должное: он умел ловить у других справедливо-негативное, скажем так, отношение к себе. Дело не в том, что он стал к нам «подверстываться», нет — но он иногда просил показать какие-то гармонии, аккорды на гитаре. У меня есть фотография: во дворе старого театра сидят Смехов и Сабинин, а мы с Володей — оба с гитарами — горланим! Рожи довольные! А орали мы тогда не его песни: «Мы идем по Уругваю...», «Мами-блю» — и кайфовали страшно! В общем, как-то само собой у нас начались разговоры, началось взаимное приятие."
Кропотов 26.05.2012 19:39
Цитата(Евгений Пацков @ 26.5.2012, 20:05)
По поводу «на троих» вот что рассказывал Васильев Перевозчикову, не касаясь непосредственно обсуждаемой здесь песни, а так — во-обче:
Спасибо, Евгений! Это интересно.
Но вот что мне странно — я как-то, кроме зонгов для спектакдлей Таганки, больше не знаю песен, написанных Васильевым и Хмельницким, как в соавторстве, так и каждым самостоятельно. И в кино, насколько помню, они не пели ни своих песен, ни чужих. Это так? Или просто так узок мой кругозор и низок культурный уровень?
Кропотов 28.05.2012 08:12
У Хмельницого выходил диск, там было порядка 15 песен. И ещё один диск был совместный с сестрой Луизой, тоже композитором.
Кропотов 28.05.2012 10:11
Цитата(Павел Евдокимов @ 28.5.2012, 13:54)
У Хмельницкого выходил диск, там было порядка 15 песен.
Павел, а на чьи стихи? И среди них были зонги из спектаклей?
Кропотов 28.05.2012 11:09
Поискал, нашел

2000 — Борис Хмельницкий «А снег в Сибири повалил»
http://smssend-rock.blogspot.com/2011/08/blog-post_06.htmlСодержание:
Сторона А
01. Вальс при свечах (Б.Хмельницкий, А.Васильев — А.Вознесенский)
02. Пароход (Ю.Левитин — Г.Шпаликов)
03. Бабье лето (И.Кохановский — И.Кохановский)
04. Погода (Ф.Лей — Ю.Визбор)
05. Сидишь беременная бледная... (стихотворение А.Вознесенского)
06. Две песни (Б.Хмельницкий, А.Васильев — М.Цветаева)
07. Мне не жаль (Л.Хмельницкая — А.Апухтин)
08. Снег в Сибири (Л.Хмельницкая — А.Панкратов-Чёрный)
09. Плач по коммунальной квартире (Л.Хмельницкая — Е.Евтушенко) дуэт с Луизой Хмельницкой
Сторона В
10. Золотой ключик (Л.Шварц — А.Н.Толстой)
11. Сукин сын (стихотворение С.Есенина)
12. Колыбельная (Л.Хмельницкая — В.Тушнова)
13. Путешествие в обратно (Л.Хмельницкая — Г.Шпаликов)
14. Перепела (Л.Хмельницкая — М.Шелехов)
15. Ты не печалься (М.Таривердиев — Ю.Добронравов)
16. Благодарю тебя, Отчизна! (стихотворение В.Набокова)
17. К Родине (Л.Хмельницкая — В.Ковда).
Интересно было бы послушать вообще и сравнить «Бабье лето» в исполнении ВВ и Хмельницкого.
Еще в 2008-м вышел альбом Бориса и Луиыа Хмельницких «Ангел мой...»
Содержание:
01. Борис Хмельницкий — Как красива Россия (Л.Хмельницкая — В.Тонков)
02. Луиза и Борис Хмельницкие — Давай поедем в город (Л.Хмельницкая — Д.Самойлов)
03. Луиза и Борис Хмельницкие — Танго-плач по коммунальной квартире (Л.Хмельницкая — Е.Евтушенко)
04. Луиза Хмельницкая — Песня матери (Л.Хмельницкая — Р.Казакова)
05. Луиза Хмельницкая — Ангел мой (Письмо Арины Родионовны Александру Сергеевичу) (Л.Хмельницкая — Я.Козловский)
06. Луиза и Борис Хмельницкие — Кабы нас с тобой (Л.Хмельницкая — М.Цветаева)
07. Луиза и Борис Хмельницкие — Мело, мело (Л.Хмельницкая — Б.Пастернак)
08. Луиза Хмельницкая — Пей вино (Л.Хмельницкая — Р.Гамзатов)
09. Борис Хмельницкий — Вальс при свечах (Б.Хмельницкий, А.Васильев — А.Вознесенский)
10. Луиза Хмельницкая — Перепела (Л.Хмельницкая — М.Шелехов)
11. Борис Хмельницкий — Сыграй мне, братишка, на старом баяне (Л.Хмельницкая — Л.Лейбович)
12. Борис Хмельницкий — Я нарочно хожу нечёсаным (стихотворение С.Есенина)
13. Луиза и Борис Хмельницкие — Молитва (Л.Хмельницкая — А.Панкратов-Чёрный)
14. Борис Хмельницкий — Марш защитников отечества (Л.Хмельницкая — С.Братчиков)
Аранжировщики:М.Кочетков (1-12), Р.Затикян (13), С.Финогенов (14)
Студия звукозаписи «Nest Music»
http://smssend-rock.blogspot.com/2011/10/blog-post_19.html
Да каких только песен Высоцкому тогда не приписывали!
А что имел ввиду Анатолий Исаакович под названием «Мами-блю» ? Композицию «Mamy Blue», которую сочинили Hubert Giraud и Phil Trim в 1970 году или что-то другое ?
sio-min 28.05.2012 13:36
Цитата(evd1969 @ 28.5.2012, 16:26)
Композицию «Mamy Blue», которую сочинили Hubert Giraud и Phil Trim в 1970 году

Нет, наверное, «От большой тоски по маме / Вечно чудище в слезах...»
Андрей, так там вроде сообщалось со слов Васильева в пересказе Перевозчикова, что песни «не его» (в смысле не Высоцкого).
sio-min 28.05.2012 14:05
Цитата(evd1969 @ 28.5.2012, 17:49)
сообщалось со слов Васильева в пересказе Перевозчикова, что песни «не его» (в смысле не Высоцкого)
Тогда придётся признать, что аж до цельного 71-го (а то и до 72-го) года АИВ относился к ВСВ с предубеждением и настороженностью. Если б не энтот пупулярный шлягер — ещё неизвестно, что б меж ними было. Может, дошло б и до дуэли с поножовщиной...

Цитата(sio-min @ 28.5.2012, 20:05)
Если б не энтот пупулярный шлягер — ещё неизвестно, что б меж ними было. Может, дошло б и до дуэли с поножовщиной...
Ну почти дошло (
со слов Васильева в пересказе Перевозчикова 
)
Из той же беседы. События в Вильнюсе 1974 года:
Цитата
Врывается Володя — весь зеленый... И ко мне:
— Да ты что? Да кто ты такой!?
— А-а, пошел ты...
И тут начинается... Драки не было, но близко к тому.
Да вот ссылка, может кто не читал ещё:
http://1001.ru/books/vysotskij/046.htm
Кропотов 01.06.2012 14:02
Вот мне стало интересно — ВВ несколько раз цитировал Окуджаву, пел песни Галича, Визбора, Новеллы Матвееевой, Алешковского. А было ли «аллаверды», то есть, не сохранилось ли фонограмм, на которых о Высоцком говорияли бы и цитировали его песни Окуджава, Галич, Визбор?
Что песни ВВ пел и не раз Аркадий Северный, я знаю. Но он из другой категории, абсолютно нелегальных в те времена артистов.
А Галич до того, как впал в опалу, Окуджава, Визбор — они концертировали довольно много, и аудитория на этих концертах была примерно одна и та же — студенты, сотрудники НИИ. (исключение — Высоцкий, который во второй половине 70-х гастролировал по СССР с эстрадниками, пел в больших залах, дворцах спорта). Наверняка ведь задавали вопросы и Окуджаве и Визбору о Высоцком зрители?
Цитата
Однажды, уже после эмиграции, в передаче радиостанции «Свобода» Галича попросили оценить собратьев по авторской песне — Окуджаву и Высоцкого. Галич ответил так:
«Высоцкий — более жанров (чем Окуджава, — М.Ц.), но, к сожалению, я бы сказал, более неразборчив: у него есть замечательные произведения, но рядом с ними идёт поток серых и невыразительных сочинений».
http://v-vysotsky.com/statji/2004/Gal...otsky/text.htmlКажется, я слыхал это и в записи... Слово «поток» весьма подчёркнуто...
Тайга75 01.06.2012 14:51
Ну Окуджава исполнял (который Жорж)

.
Про Галича у Марка статья
«Галич и Высоцкий»Визбор после смерти ВВ в 1980-м. По-моему, ничего личного кроме отношения к КСП, не сказал.
Ким посвящение ВВ и Окуджаве писал, и подражание (Малютка Илья Муромец).
Сергей Никитин пел еще какую-то пародию. Сейчас не помню.
По поводу Визбора по моему есть концерт (посиделки) в Новосибирском Академгородке,где он очень тепло отзывается о Высоцком и даже поднимает тост за него(по моему это январь 82 или 83года)
ROTMAN 01.06.2012 15:51
Боча , но при жизни В.Высоцкого он особо тепло не отзывлся ...Особенно о французкой пластинке .А в82 или 83 —за здоровье??За упокой да . К Вам— только с уважением , ничего такого...

Не правильно выразился простите, конечно же за упокой. А французкую пластинку много кто не любил,пример Тарковский.
Исправил.
Vitalyi 01.06.2012 20:04
Цитата(Кропотов @ 1.6.2012, 10:02)
А было ли «аллаверды», то есть, не сохранилось ли фонограмм
Четыре песни ВВ в исполнении Кукина:
[attachment=5464:Кукин__10_тысяч_.mp3]
[attachment=5465:Кукин__а_ну_отдай_.mp3]
[attachment=5466:Кукин__р..._из_сил_.mp3]
[attachment=5467:Кукин__т..._в_избу_.mp3]
ВВ в исполнении Суханова:
[attachment=5468:Суханов_...городов_.mp3]
Два подражания Кима:
[attachment=5469:Ким__Мор...пулемет_.MP3]
[attachment=5470:Ким__Мал...Муромец_.mp3]
Одно из кимовских подражаний — в исполнении Никитина:
[attachment=5471:Никитин_...Муромец_.mp3]
Кропотов 04.06.2012 16:44
Спасибо, друзья!
Отзывы Галича, Окуджавы и Визбора о ВВ я читал.
Меня интересовало не цитировали ли они его песни на своих концертах (творческих вечерах). Ответ получен, еще раз всех благодарю.
sergV 20.10.2013 16:22
По каналу «Культура» вечер памяти Н. Доризо.
Перед исполнением песни «На тот большак» слова ведущей типа: «Эту песню исполняли многие (Шульженко, Синявская, Гурченко, Пугачева), а Доризо говорил, что у него есть даже запись Высоцкого».
Без комментов.
vladfor 09.01.2019 15:24
Очень интересная тема. Но, что парадоксально — столько знатоков тут, а никто не упомянул песню «Бодайбо», в первоначальном варианте, исполненном Д. Верди.
Далее. Изучаю список чужих песен, исполненных Высоцким. И вот, что интересно. Песня «Утро туманное». Я всегда полагал, что песня эта не его. Она была исполнена (кто помнит) в фильме «Единственная», и я всегда полагал, что она написана кем-то специально к этому фильму. Относительно «Мурки». Это понятно, ничего нового в этом нет, что Высоцкий никакого отношения к данной песне не имеет.
Но, самое интересное, с песней «Постой, паровоз». Как-то, давно, по радио, слушал передачу о творчестве Высоцкого, и в какой-то момент, ведущий передачи объявил: «А сейчас мы послушаем редкие песни Высоцкого». После чего, я стал думать: «Так, вот кто ее написал!» Однако, это было давно. И вообще, что к чему, уже известно.
Цитата(Кропотов @ 18.5.2012, 11:47)
«Мой черный человек в костюме сером»« (но это стихотворение, насколько знаю, Высоцкий его не пел)
Перед премьерой фильма, было сказано, что Высоцкий данную песню записать не успел. Правда, на ВК, обнаружил »полукавер", кем-то сыгранный под гитару, с сохранением стилистики игры Высоцкого.
Цитата(vladfor @ 9.1.2019, 15:24)
Но, самое интересное, с песней «Постой, паровоз». Как-то, давно, по радио, слушал передачу о творчестве Высоцкого, и в какой-то момент, ведущий передачи объявил: «А сейчас мы послушаем редкие песни Высоцкого». После чего, я стал думать: «Так, вот кто ее написал!» Однако, это было давно. И вообще, что к чему, уже известно.
С «паровозом» была мутная история. Абсолютный гений кинематографа Леонид Гайдай, чтобы протолкнуть её в фильм «Операция Ы», оформил авторство на Ивановского — то ли дворника, то ли повара с киностудии, точно не помню. Ну тот при жизни Гайдая, конечно, молчал. А потом «вбросил сенсацию» — стал забивать баки, что это песня, и трясти соответствующей бумагой с киностудии! Одна беда: бумага была оформлена на подцензурный вариант из фильма — смягчённый и сокращённый. Ивановскому пришлось врать, что именно этот вариант — его первоначальный, а «Летит паровоз по долинам, по взгорьям...» — искажённый. Что, конечно, было уже совсем смешно.
NSh 09.01.2019 17:17
Цитата(vladfor @ 9.1.2019, 18:24)
Изучаю список чужих песен, исполненных Высоцким. И вот, что интересно. Песня «Утро туманное». Я всегда полагал, что песня эта не его. Она была исполнена (кто помнит) в фильме «Единственная», и я всегда полагал, что она написана кем-то специально к этому фильму.
А что, неужели оказалось, что его? И к другому фильму какому-то?
Sergey_T 09.01.2019 18:05
Цитата(NSh @ 9.1.2019, 19:17)
А что, неужели оказалось, что его? И к другому фильму какому-то?

Совсем, как в старом анекдоте о Брежневе: «Странно... Муму написал Тургенев, а памятник поставили какому-то Толстому...»
Ab_sens 09.01.2019 18:11
Цитата(vladfor @ 9.1.2019, 19:24)
что парадоксально — столько знатоков тут, а никто не упомянул песню «Бодайбо», в первоначальном варианте, исполненном Д. Верди.
... Песня «Утро туманное». Я всегда полагал, что песня эта не его. Она была исполнена (кто помнит) в фильме «Единственная», и я всегда полагал, что она написана кем-то специально к этому фильму.
.
Да уж. Диагноз неутешителен.
Если песню «Бодайбо» (1961) исполнял
Джузеппе Верди (1813-1901), то это действительно самое раннее исполнение. А если имеется ввиду
Дина Вирни, то её диск «Блатные песни» вышел только в 1975 году.
Что касается «Утра туманного», то скорее всего Иван Тургенев написал это стихотворение специально для фильма «Единственная» в ноябре 1843 года. Однако, создатели фильма на 100 лет задержались с рождением.
Цитата(Ab_sens @ 9.1.2019, 21:11)
исполненном Д. Верди
Цитата(Ab_sens @ 9.1.2019, 21:11)
имеется ввиду Дина Вирни
И не Верди, и не Вирни, а была всегда она Диной
Верни
Ab_sens 09.01.2019 18:57
Цитата(Aleksandr @ 9.1.2019, 21:39)
И не Верди, и не Вирни, а была всегда она Диной Верни
Более корректно — Dina
Vierny
sio-min 09.01.2019 19:35
Саша, на вкладыше пластинки Дины Верни («Chants des prisonniers sibériens d'aujourd'hui», 2C 068-96179, Pathé-Marconi, Paris, 1975, Vinyl, LP) есть переводы всех песен, в том числе и «Бодайбо». Это он приведён на сайте
http://www.wysotsky.com/1036.htm?205 ?
Цитата(sio-min @ 9.1.2019, 22:35)
Это он приведён на сайте
Он самый
Ab_sens 09.01.2019 20:30
[attachment=18235:Dina_Vierny_1.jpg]
[attachment=18236:Dina_Vierny_2.jpg]
[attachment=18237:Dina_Vierny_3.jpg]
[attachment=18238:Dina_Vierny_4.jpg]
vladfor 10.01.2019 08:49
Цитата(Ab_sens @ 9.1.2019, 20:11)
Да уж. Диагноз неутешителен.
А если имеется ввиду Дина Вирни, то её диск «Блатные песни» вышел только в 1975 году.
Что касается «Утра туманного», то скорее всего Иван Тургенев написал это стихотворение специально для фильма «Единственная» в ноябре 1843 года. Однако, создатели фильма на 100 лет задержались с рождением.
Тут уж действительно!
Признаю ошибку. Каюсь. ))) Но, позвольте, уважаемые спецы-знатоки, объясниться. Дело абсолютно не в моём «кратковременном помутнении», а в том, что давно, в инете, нашел эту самую песню Дины В., но сам трек был в плохом качестве (с сильно пошарпанной пластинки), а во-вторых,
стиль песни. И конечно, услышав ее первый раз, очень легко ошибиться, полагая, что песня написана где-то в 50х, но не позже.
А во-вторых, при чем тут «Утро туманное» вообще? Я просто говорю, что всегда полагал, что данная песня не Высоцкого. Собственно, правильно думал — Борис Ильич, которого играл Высоцкий, был всего лишь рядовым руководителем кружка,и песня не должна была быть «от Высоцкого».
Но, вот что интересно. Как бы, приведены ссылки чужих песен, однако, это далеко не всё. Очень интересную статью нашел, где утверждается, что количество данных песен приближается к сотне! Что-то очень много. )))) Но, положим, дело не в количестве. А интересно упомянуть, где он их исполнял, и по какому поводу. А во-вторых, Высоцкий был «не как все»? Понятно, что как любой музыкант — он мог себе позволить исполнить каверы. Поэтому, разного плана статьи «о чужих песнях В.С» какой смысл имеют? Так можно состряпать статьи «чужие песни Цоя» или кого еще.
Да, и вообще, важно другое тут — где данные песни были Высоцким исполнены, при каких обстоятельствах и т.д. Понятно, что львиная доля исполнена была на Днях Рожденья чьих-то, на разных пикниках и т.д. А еще где? Понятно, что записей в этом случае просто физически не могло сохранится — они не могли быть сделаны. Важно, какое отношение было к этому у слушателей в плане «это удачно... а эту песню только автор ее лучше поёт» и т.д.
NSh 10.01.2019 09:40
Цитата(vladfor @ 10.1.2019, 11:49)
А во-вторых, Высоцкий был «не как все»?
Я скажу так. На самом деле я думаю тут важно, что разного плана львиные
доли песен чужих были исполнены автором собственноручно.
vladfor 10.01.2019 10:23
Собственноручно, в каком плане? Все же музыканты исполняют своё и чужое собственноручно. Не чужими руками на гитаре играют. )))
Но, интересно другое. Все музыканты с чего-то начинают. И Высоцкий не сразу же пел своё. То есть, с чего именно он начинал? И другие интересные подробности.
Виктория 10.01.2019 10:25
Vitalyi 10.01.2019 13:00
Ab_sens 10.01.2019 14:56
"…Я шел домой и все время думал: чего они так спорили, раз оба не правы? Ведь это очень простое слово. Я остановился и внятно сказал:
– Никакие не сыски. Никакие не хыхки, а коротко и ясно: фыфки". Виктор Драгунский. «Заколдованная буква».

vladfor 10.01.2019 16:45
Цитата(chichivichka @ 10.1.2019, 12:25)
vladfor, посмотрите первое сообщение в этой теме
http://vysotsky.ws/index.php?s=&showto...post&p=5094 , сходите по ссылкам из этого сообщения.
Я, повторюсь, о другом. С чего именно начинал Высоцкий, как музыкант? Кстати, Высоцкий настолько уникален, что об этом информации и нет. Другие музыканты, известно, с чего начинали. К примеру, Макаревич, до написания своих песен, играл каверы «Битлз». То же Цой, известно, что играл, до того, как стал писать свои вещи. А вот, что пел Высоцкий, когда только лишь взял в руки гитару, ее разучивал — информации об этом пока нигде я не нашел.
vladfor 11.01.2019 13:26
Да, это уже что-то, спасибо! Действительно, интересный «персонаж» этот Высоцкий. Почти ничего не известно, что он пел, до того, как. ))) С другой стороны, решил я кое-что найти, и вот, по запросу «самая первая песня Высоцкого», нашел кое-какую информацию. Но, всё рано, вопрос остается — что Высоцкий пел, до того, как...?
Но, опять же, есть в инете упоминание о произведении «49 дней», которое стало песней не сразу, ведь Высоцкий тогда еще не умел толком играть на гитаре. То есть, получается, что Высоцкий не практиковал исполнение каверов в том понятии, как другие музыканты это любят делать? Это действительно интересно и уникально. Может, поэтому и возникают дискуссии на тему «Высоцкий и чужие песни»? Потому, что относительно любого музыканта можно подобные статьи писать.
NSh 11.01.2019 19:27
Vitalyi 12.01.2019 02:48
Цитата(NSh @ 11.1.2019, 14:27)
Генератор текста онлайн

Ab_sens 12.01.2019 09:59
Цитата(Vitalyi @ 12.1.2019, 6:48)
Генератор текста онлайн
Есть ещё более занятная программка — генератор стихов.
http://neogranka.ru/generator_stihov.htmlДописывает продолжение 2-х стихотворных строк. Довольно забавно получается, особенно со стихами Высоцкого.
Paley_W 13.01.2019 19:10
Кое-что о песне « На Тихорецкую»
Тайга75 25.06.2019 22:14
Про автора слов почему-то постеснялся
Андрей, а логично ли, что в твоей книге отсутствует «Нос» на стихи Вознесенского?
Ведь есть фонограмма с участием ВВ. Да, он читает там прозаический кусок, но все равно же в сумме это — песня!
Вот счас вообще мимо
Коллеги, а как получилось, что эта тему дублируется и в основном форуме, и во вспомогательном? Такого раньше не было.
Vitalyi 03.04.2021 14:58
Марк, что такое «основной» и «вспомогательный»?
В разделе «Тексты Высоцкого» есть тема «Чужие ''стихи'' Высоцкого».
Цитата(Vitalyi @ 3.4.2021, 9:58)
Марк, что такое «основной» и «вспомогательный»?
На моем компьютере этот раздел присутствует и там, где он должен быть, и внизу — там где «Поздравляем!», «Виртуальный музей» и прочее. У Вас нет такого?
sio-min 04.04.2021 08:34
Цитата(kommentarij @ 2.4.2021, 22:20)
Андрей, а логично ли, что в твоей книге отсутствует «Нос» на стихи Вознесенского?
Черт её знает, Илья! Я брал только те из театральных музыкально-поэтических вещей, где на записях именно «в пении» прослушивается голос ВВ — либо индивидуально, либо в составе «хора»... Вот, так «Баллада-диссертация» и не попала... Хотя Васильев мне говорил, что это , по его мнению, неправильно. Все «хоры» с мужским участием он считает нужным включить — потому что, мол, было такое золотое, азартное, радостное время, что все стремились работать во всём, никого из театра не выгонишь, все рвались участвовать во всех сценах... Дескать, даже если ВВ в записях в «хоре с мужским участием» не слышен, это не значит, что он там ни разу не посоучаствовал... Если когда-нибудь сподоблюсь исправлять-дополнять книжку — возможно, последую совету Анатолия Исааковича...
Vitalyi 05.04.2021 01:46
Цитата(Mark @ 3.4.2021, 12:49)
присутствует и там, где он должен быть, и внизу
Нет, у меня ничего такого нет.
NSh 13.10.2021 12:20
Вишневый сад — 2 действие.
— Лопахин (прислушивается). Не слыхать... (Тихо напевает.) «И за деньги русака немцы офранцузят». (Смеется.) Какую я вчера пьесу смотрел в театре, очень смешно. —
В спектакле, правда, ВВ декламирует под еврейский оркестр, но м.б. АЧ имел в виду какую-то конкретную песню...
из сети:
стянут там, как раз, бока,
Фраком плечи сузят.
И за деньги русака
немцы офранцузят:
нет волос — Дадут парик:
брейся как татарин:
С головы: à la moujik:
C рыла à la барин.
Н. И. Куликов 1837 год под судом, или Новоселье в книжной лавке.
СЕРЕИЧ 30.03.2022 09:44
«Воткну» сюда
[attachment=22286:IMG_3270.jpg]
[attachment=22287:IMG_3271.jpg]
NSh 25.03.2023 23:16
Ab_sens 26.03.2023 10:11
Да, оказывается кое-какие изменения на эту тему были внесены ещё 12 ноября 2022.
https://vvfon.ru/km/russ/page/phonogramm/00...0/0_spisok.htmlВ том числе
11. А мы всегда на прошлое — враньё!
12. Последний троллейбус идёт по Москве... (исполняют Владимир Высоцкий и Андрей Синявский)
17. <Кто не знает банду города> Одессы... (без начала)
18. Устный рассказ: «За смерть Костика Капитанаки»...
Примечательно, что обе песни, по которым есть разногласия (кто исполняет?) идут сразу после «Ты сидишь одиноко...», которую точно исполняет не ВВ...
NSh 26.03.2023 12:11
Цитата(Ab_sens @ 26.3.2023, 13:11)
Да, оказывается кое-какие изменения на эту тему были внесены ещё 12 ноября 2022
А «Летит паровоз», «На Перовском», «Что вы смотрите так» — разве были известны? Вроде тоже новинка
NSh 26.03.2023 12:13
В «Летит паровоз» что-то начало кажется подмонтированным. Странно. Получается в «Алешка жарил» начало тоже подмонтированно в «Светлой памяти»? А тут без монтажа....
NSh 26.03.2023 12:17
Не знаю историю этой записи, когда она появилась, но такое ощущение, что эти записи были известны издателям LP «светлой памяти» — не вошли дефектные песни. «Что вы смотрите так» — м.б. из-за строки «я проститутка» — не пристало)). И «Капитонаки» — м.б. из-за «б-слова»
NSh 26.03.2023 12:23
Цитата(kommentarij @ 26.3.2023, 14:28)
Примечательно, что обе песни, по которым есть разногласия (кто исполняет?) идут сразу после «Ты сидишь одиноко...», которую точно исполняет не ВВ...
Две песни, отличающиеся от предыдущих расположением микрофона относительно рта исполнителя. И сразу же за ними идут устные рассказы, зачитанные тем же самым голосом. Отсюда можно предположить, что это две разные сессии.
NSh 26.03.2023 12:37
«помимо всем известных фонограмм, там имеются и новые, ранее неизвестные записи. Также некоторые прежде известные записи были представлены полнее и в лучшем качестве. Так, на основе этих находок удалось существенно уточнить содержание нескольких фонограмм. Одну из них предлагаем вашему вниманию.»
получается, обнародовали только «одну из них», которая «прежде известные записи были представлены полнее и в лучшем качестве» и «уточнить содержание нескольких фонограмм», а кроме того, значит, «имеются и новые, ранее неизвестные записи» — ну прям заинтриговали))
NSh 26.03.2023 12:51
Цитата(NSh @ 26.3.2023, 15:13)
В «Летит паровоз» что-то начало кажется подмонтированным. Странно. Получается в «Алешка жарил» начало тоже подмонтированно в «Светлой памяти»?
Да, в «Летит паровоз» первые два слова взяты из последнего куплета — современный монтаж. Зачем? «Алешка» же без монтажа.
В имевшем хождение «Алешке», видимо, монтаж для LP «Светлой памяти» — в начало вставили припев из середины песни.
sio-min 27.03.2023 06:10
Там 1971 года запись может быть интересной...
На новую песню надеяться не будем, но что-нибудь типа второй версии «Я все вопросы...» или третьей «Я скоро буду дохнуть...», может, и обломится.
Цитата(kommentarij @ 27.3.2023, 13:05)
Там 1971 года запись может быть интересной...
там её нет ни хера вообще-то ))) это так, для справки!!!
а вот про не слыхать оваций — должна валяться))), правда ето не «чужая» песня Высоцкого
Так ведь «архив не полностью исследован».
Впрочем, запись с «Банькой по-чёрному» Розанова могла заныкать глубоко... Как-то там двусмысленно её роль обозначена.
likvor 27.03.2023 15:17
Цитата(kommentarij @ 27.3.2023, 15:31)
а вот про не слыхать оваций — должна валяться))), правда ето не «чужая» песня Высоцкого
Вряд ли ВВ её смог вспомнить.
Цитата(Алекс @ 27.3.2023, 19:17)
Вряд ли ВВ её смог вспомнить.
А я про вспомнить и не писал )))
Цитата(kommentarij @ 27.3.2023, 16:31)
Розанова могла заныкать глубоко...
От Вас постоянно Розановой достается )))
Злая мачеха у Маши отняла ёё наряд)))
NSh 29.03.2023 11:54
Шемякин писал, что текст Мурки для Димитриевича ему прислал ВВ. Димитриевич начинает с этого самого «нового» куплета: «Кто не знает банду города Одессы»
Не забывайте, что Синявский был учителем Высоцкого в вузе, отвечавшим за приобщение его к мировой культуре! Поэтому не удивительно, что Высоцкий считал правильным тот текст, который ему напел учитель.
NSh 29.03.2023 15:05
Цитата(kommentarij @ 29.3.2023, 15:04)
Поэтому не удивительно, что Высоцкий считал правильным тот текст, который ему напел учитель.
Вы намекаете, на то, что «С одесского кичмана», «Мурку» и следующие далее четыре устных рассказа исполнил Синявский?))
sio-min 29.03.2023 15:13
Цитата(NSh @ 29.3.2023, 14:54)
Шемякин писал, что текст Мурки для Димитриевича ему прислал ВВ.
Да, в приложении к письму конца 1975 года («Посылаю тебе кое-что для пластинок с Алёшей. Может, кое-что и пригодится. Здесь 20-30-е годы. Не надеюсь, что Алёша выучит, ну так всё равно может пойти в дело — глядишь, кто и споёт в русских кабаках.») — один рукописный листочек с «Муркой» и «Гоп со смыком» и пометкой «Текст правильный!»
ММШ сразу (может, даже и не читал) передал этот листок Константину Казански (он и сейчас у него), а Алёша в итоге спел это хозяйство на пластинке фактически слово в слово, что там написано.
NSh 29.03.2023 16:41
Цитата(sio-min @ 29.3.2023, 18:13)
один рукописный листочек с «Муркой» и «Гоп со смыком» и пометкой «Текст правильный!»
Спасибо, подробностей не знал — а сам автограф публиковали?
Это получается, они фактически «махнулись» песнями — «Шляпу» на «Мурку»)
NSh 29.03.2023 16:43
а, и строчку «Жюлика» на «Гоп-со-смыком»
Цитата(NSh @ 29.3.2023, 16:05)
Вы намекаете, на то, что «С одесского кичмана», «Мурку» и следующие далее четыре устных рассказа исполнил Синявский?))
Может, мы услышали, как Синявский обучил Высоцкого одесским интонациям, пригодным для таких рассказов...
Ну да бог с ним. Я уж говорил: думаю, что «Мурку» спел Синявский, но миф о том, что это Высоцкий, считаю полезным.
Прикольно, если какой-нибудь Захар Прилепин послушает «Мурку», думая, что это Высоцкий, и придёт в восторг — а потом, узнав, что это был Синявский, проблюётся подобно древнегреческому царю Фиесту, узнавшему, чем поужинал... Вот смеху-то будет!
Я, признаться, первое время не понимал, почему Петраков на кассету «Потеряю истинную веру» переписал с пластинки Синявского «Приморили ВОХРы, приморили...» и «Я сын подпольного рабочего партийца...», а пропустил «Ночью было тихо...» и «С одесского кичмана...». Думал: ну так, решили они, что чужие песни в исполнении Высоцкого можно давать и выборочно, а не полностью.
Тем более, что в той серии были по этой части и другие пробелы — например, «В час отлива, возле чайной...».
Но оказалось, что он не признаёт в них голос Высоцкого.
«В час отлива...» — другая причина отсутствия. Его команда прочёсывала лекции и «таганские халтуры», но не спектакли как таковые! А это произведение вне их не попадалось...
NSh 29.03.2023 19:00
Цитата(kommentarij @ 29.3.2023, 21:22)
Но оказалось, что он не признаёт в них голос Высоцкого.
Да, я помню, что в 90-е эти две песни были под сомнением, но они действительно очень сильно отличались по звуковым характеристикам от остальных записей «1961 г. у Синявского». Устные рассказы с этой сессии впервые вышли на «Летит паровоз», в ~1998, с тех пор я не сомневался, т.к. голос тот же.
Сейчас вот — «Костик Капитанаки» появился. Рассказы про него авторства ВВ давно описаны разными свидетелями. Прям конкретно про «Ап» и заднее сальто, про Ловитора и Падора тоже где-то было, не могу найти.
Вы считаете, что это не ВВ зачитал? Во всех фильмах начала 1960-х ВВ с такими же интонациями разговаривает
Ну не вижу такого уж сходства между песнями и этими рассказами...
Помните, Блинова писала, что ВВ всё-таки не самый одесский человек в мире. Судя по всяким «Интервенциям», ему говорить по-одесски ещё есть чему учиться. Так что они с Синявским могли быть и на равных, по крайней мере.
Ab_sens 29.03.2023 19:21
Цитата(sio-min @ 29.3.2023, 18:13)
«Посылаю тебе кое-что для пластинок с Алёшей. Может, кое-что и пригодится. Здесь 20-30-е годы...») — один рукописный листочек с «Муркой» и «Гоп со смыком» и пометкой «Текст правильный!»
ММШ передал этот листок Константину Казански (он и сейчас у него)
Да, само то письмо опубликовано в буклете альбома Шемякина, стр 47,48. А вот текст песен интересно было бы посмотреть. Какой вариант предложил ВВ. Сам то он по-разному Мурку исполнял. Да и Алёша Димитриевич тоже предложил своё участие в этом «деле» :
«...Алёша в ресторане в злость напился пьяный...»
[attachment=23364:47_шемякин.jpg][attachment=23365:48_шемякин.jpg]
NSh 29.03.2023 19:42
Цитата(kommentarij @ 29.3.2023, 22:13)
Помните, Блинова писала, что ВВ всё-таки не самый одесский человек в мире. Судя по всяким «Интервенциям», ему говорить по-одесски ещё есть чему учиться
Ну Блинова небось не слышала «Здрасьте моё почтенье», «Раз пошли на дело я и Рабинович» — в исполнении ВВ (я не говорю про рассказы).
Я не особый знаток, но по-моему боле-менее на уровне изображал тему только Г.Бальбер на концерте в Киеве в 1977, там Северный ни в какое сравнение не идёт.
Были воспоминания, что отец ВВ мог «прогонять телеги» в этом стиле — т.к. в детстве насмотрелся.
А в Интервенции у ВВ роль геройская, и там ему слишком уж паясничать было не в кассу.
NSh 29.03.2023 21:59
Цитата(kommentarij @ 29.3.2023, 22:13)
Ну не вижу такого уж сходства между песнями и этими рассказами...
Еще раз посмотрел — не вижу разницы — вижу только разницу со «старорежимной» манерой Синявского:
[attachment=23366:ВВ_61z.mp3]
Синявский же ученый, серьезный преподаватель — зачем ему пародировать Утёсова перед студентами-актёрами?))
А «Ты сидишь одиноко...» — точно ли Синявский поёт, а не кто-то третий?
Он же действительно литературы учитель, а не пения...
Заметил, что вслед за неизвестным автором строк
Цитата
В.Маяковский не пробовал сам,
Только советы давал для порядку
подтянулись и другие критики:
Цитата
Он провозгласил, он утвердил себя поэтом улицы, но и это ведь — только путем декларации, неустанно изобличая всех окружающих в том, что они не знают и не умеют того, что он умеет и знает. То была лишь одна, наиболее легкая, негативная сторона доказательства («А вы ноктюрн сыграть могли бы?», «Язык трамвайский вы понимаете?»). Но когда «улица безъязыкая», наконец, с его помощью обрела дар слова, то какой застрявший было крик вырвался из ее измученного горла? «Идемте жрать!» Стоило ли стольких хлопот и забот? Да и что иного, более интересного могла крикнуть эта обобщенная улица, улица-символ, улица-категория?
На флейте водосточных труб никто не сыграл ноктюрна, но и Маяковский его не сыграл. Это было утверждение за счет отрицания, спор, выигранный на бумаге, при отсутствии другой стороны, в одинокой тиши кабинета, и уж после вынесенный — нет, не на улицу, а в закрытый, тесный и переполненный, враждебно-дружеский зал-аудиторию.
Юрий Карабчиевский
http://mayakovsky.velchel.ru/index.php?cnt...ub=0&part=5Так-то вот. Оказалось, что «не пробовал сам» — плодотворное направление в изучении наследия Маяковского. Немало можно найти такого, о чём В.Маяковский писал, но сам не пробовал!
Цитата(NSh @ 26.3.2023, 10:16)
Не думала, что для здешних завсегдатаев это станет сенсацией. Но, видимо, высоцковеды таааакие любители секретов))
Спасибо автору сообщения за рекламу канала. А я-то голову ломаю, откуда вдруг волной хейтеры набежали. Наверное те, из параллельной реальности, отсюда изгнанные, тоже форум продолжают читать и не могут отказать себе в развлечениях. На здешних-то обитателей грешно думать...
Из Высоцкого Вот две строки — Я гений, прочь сомненья! )))
Из Вертинского
Как хорошо проснуться одному !!!
В своем веселом холостяцком «флете»
И знать, что вам не нужно никому !!!
Давать отчеты, никому на свете!
Опять из Высоцкого
Как хорошо ложиться одному
Часа так в два, в двенадцать по-московски,
И знать, что ты не должен никому,
Ни с кем и никого, как В. Высоцкий!
sio-min 23.12.2023 07:58
Марат, зады повторяем?

[attachment=24255:Ложиться_одному.jpg]
Андрей, да я с какой стати стал бы выдавать чужое за своё ))) тем более общаясь с Вами!!! С среду вечером я на работе слушал нытье Вертинского , обратил на ето внимание, далее в четверг Павел Евдокимов в личной переписке подтвердил, что ВВ заимствовал ( в нашем общение с Павлом было другое слово) начало письма, правда в количестве четырех строк ??? и только сегодня под настроение утром я написал сюда.
Другими словами, это я обратил внимания , правда с большим опозданием , у меня и с Черной свечкою ))) такая же херня была... Я последний узнал, что рукописи текста Черной свечи (листки именно написанные Высоцким) в природе нет аж в 2019 году ))).
Тут еще вот с этим пересеченье:
Как хорошо иметь права
Ложиться спать хоть в час! Хоть в два!
В четыре! Или в пять!
А иногда, а иногда
(И в этом, право, нет вреда!) —
Всю ночь совсем не спать!
Сергей Михалков Стихотворение Не спать
создано не позднее 1958 года
sio-min 19.06.2024 10:33
Цитата(kommentarij @ 19.6.2024, 21:02)
Здесь под конец звучит
А вроде просили не распространять)
А вот подойдёт в «Приписываемые»:
Цитата
Вот. «Спойте, пожалуйста…». Ну, в общем, тут, как говорится, особых вопросов…
«Скажите, пожалуйста, есть песня… — и так далее, и так далее — из которой запомнилось: солёный пот не для господ, моя дорожка в ладоши бьёт…», нет, это не моя песня. <Оживление в зале> Вот.
https://vvfon.ru/km/russ/page/phonogramm/04...0/0_spisok.html«Жизнь у акробата трудновата...»
Автор текста песни: Филатов Леонид
Автор музыки: Качан Владимир
https://muza.vip/catalog/k_rus/3835/166521
sio-min 25.08.2024 06:13
Марат, где ты их находишь?

Известно же, что «Володя обещал песню дописать» — вот, оказывается, дописал-таки к 2015 году...
Я порылся по рубрикам произведений этого автора-лауреата и не отыскал, в какой из них лежит сей чудный найденный тобой гибрид.
Зато по внешним ссылкам избранных этим лауреатов стихов других «прозайцев» нашёл ещё один —
https://proza.ru/2018/09/10/1791.
Чувствую, там только копни — много чего повылазит...

Цитата(Марат Кисаметов @ 25.8.2024, 14:46)
Разбираться будем ?
Оно там с 2015 года висит и никого не волнует. Начнете разборки — пойдет в народ. И никто не будет читать ваших доводов, а текст — будут читать.
Цитата(Вера Назарова @ 25.8.2024, 10:23)
Местная ведьма должна быть, и всё тут.
и сказать нечего. Молчу всегда.