Спасибо большое. С «Гололёдом» я более-менее разобралась, все-таки не 80 исполнений известно

Может быть, тогда и с «Неважен возраст — все имеют цену» поможете разобраться? «Проходят годы, прожитые всеми» — первая редакция, «Мы не всегда чем старше, тем мудрее» — вторая, а «Неважен возраст» — «окончательная»? И откуда они взялись в таком количестве? Ведь автором, кажется, не исполнялось?
Цитата(Вера @ 17.7.2011, 18:07)
С «Гололёдом» я более-менее разобралась,
А я, к сожалению, нет. Строфика и «наполнение» песенного варианта мне так и непонятны. Да и мелодия (куплетность) тоже — «гуляют» куплеты, то они короче, то длиннее за счёт использования однотипных, сходных мелодических фраз.
Цитата(Вера @ 17.7.2011, 18:07)
с «Неважен возраст — все имеют цену» поможете разобраться?
А тут уже «волюнтаризьм» Жильцова чистейшей воды. Зачем понадобилось «кондырИть» некую «окончательную» редакцию, насильственно запихивая в неё рефрены из, якобы, «промежуточной», которая беловая, и где подпись ВВ стоит? — одному Богу ведомо. Все известные автографы, относящиеся к этому тексту — от Александра Евдокимова, все они (5 листов — 6 страниц) приведены в книжке у Ковтуна. Однако, взять, не мудрствуя лукаво, за основной текст с подписанного б/а Ковтун тоже не сподобился. Он решил, что этот б/а с началом «Мы не всегда чем старше, тем мудрее» появился раньше, чем отдельный черновой листок с тем же началом (резонов он не привёл — просто, мол, так «по моему мнению»), и посему за основу взял этот черновик, «вынужденно» позаимствовав туда пару «рефренов» из б/а и скомпилировав третий «рефрен» из строк, пораскиданных-поразброшенных по листу ч/а. А Жильцов выпендрился ещё чище: слепил нечто, взяв три «запева» с «чернового» оборота подписанного б/а, 4-й «запев» стащил вообще с другого листочка (где, кстати, тоже присутствуют два из трёх вышепомянутых «запевов», но в несколько иных вариациях), выстроил это всё хозяйство по своему разумению, разжижил «рефренами», попёртыми один в один целиком и полностью в количестве 4-х штук с подписанного «б/а» — и представил сей «плод», как третью «итоговую» версию. В общем, всего два публикатора — и один одного лучше. Ну как контаминации могут быть «окончательной» редакцией? — этот вопрос на их совести...
Цитата(Vitalyi @ 17.7.2011, 23:08)
1. ...непонятно, почему не напечатан весь текст? Или же где-то есть ещё один автограф, начинающийся с «День деньской я с тоской за тобой»?
Виталий, что есть ещё автограф — очень сомнительно! — хотя, чем чёрт не шутит?
Почему не напечатали полностью? — похоже, просто, нюх потеряли. Ведь это даже — самый стройный вариант, описываемый самой красивой «структурной формулой». Всё остальное, включая вариант «Гололёда» от НМВ — формула получается более кривая.
Цитата(Vitalyi @ 17.7.2011, 23:08)
2. ...Може, сей вариант и «настоен» на фонограммах, но, скорее всего, был и печатный вариант, который одобрил автор — нечто, что ВВ утвердил для «МетрОполя».
Эта публикация наиболее близка к фонограмме, записанной М.Крыжановским 18 января 1967 года в гостинице «Астория» —
http://vysotsky.km.ru/russ/page/phonogramm...9/0_spisok.html. В РГАЛИ есть ещё какая-то машинопись от А.Евдокимова — ед. хр. 105, л. 250. Про другие машинописи ничего не знаю.
Цитата(Vitalyi @ 17.7.2011, 23:08)
3. «Шемякинцы»... приводят вот такой вариант... с пояснением, что это набросок к «МетрОполю». Может, речь идёт о черновом автографе «ЕД. ХР. 12 4 л.» из РГАЛИ?
Жильцов тоже приводит этот вариант с указанием, что он именно из РГАЛИ — вероятно, с листа 4 ед. хр. 12. На нём, помимо «Гололёда» в каком-то виде, присутствуют «Вот в набат забили...» (собственно, это основное) и «Всё с себя снимаю — слишком душно...». Я этого листа сроду не видал, к сожалению. «Набат» не входил/не предлагался в «МетрОполь»?
Цитата(Вера @ 18.7.2011, 6:42)
А можно где-нибудь в сети увидеть эти автографы?
Вера, к сожалению, у меня есть только Ковтуновская книжка, с которой сканировать не имеет смысла, там почти «газетное» качество. В «электронном виде» я их нигде не встречал. Может быть, Сергей Дёмин поможет, как и в случае с предыдущим пунктом?
