«Я вчера закончил ковку...»
← К списку тем раздела | На главную
wbaskow 16.01.2016 14:22
Цитата(Vitalyi @ 16.1.2016, 18:32)
«Опасайся пуще глаза / Ты внебрачных связей там».
Пользуясь предоставленной возможностью, хотел бы спросить Высоцковедов.
Мне, (память — дряхлая) помнится вариант исполнения этой песни: «Опасайся пуще Сглаза...»
Было или мне привиделось?
Извините, что вторгаюсь в ваше Высоцковедение...
Ни на что не претендую....
Этот вариант мне кажется более правдоподобным ...
Sergey_T 18.01.2016 09:36
Цитата(wbaskow @ 18.1.2016, 10:17)
зарезанный за то, что был опасен...
Это Вы о себе?
Кстати, насчёт Вашего вопроса об «Инструкции». У ВВ кругом — «глаз». Могу предположить, что здесь — перефраз из рассказа Альберто Моравиа (он часто писал о римских путанах):
«Но тщеславный пень — это уж просто беда, которой нужно остерегаться пуще дурного глаза».
wbaskow 18.01.2016 10:19
Цитата(Sergey_T @ 18.1.2016, 14:36)
Это Вы о себе?
Кстати, насчёт Вашего вопроса об «Инструкции». У ВВ кругом — «глаз». Могу предположить, что здесь — перефраз из рассказа Альберто Моравиа (он часто писал о римских путанах):
«Но тщеславный пень — это уж просто беда, которой нужно остерегаться пуще дурного глаза».
Да, извините, намекал о себе...
Понял и Ваш намёк. Спасибо за добрые слова
У Высоцкого нет слова «дурного». На мой взгляд (для этого и поднял вопрос) — «пуще дурного глаза» — означает то же, что «пуще сглаза», как пел Высоцкий...
Но, сборники печатают «глаза». Какого глаза?
«Всевидящего Ока»? Так, очевидно, предполагали публикаторы...
Но, инструкцию-то проводит представитель этого «Ока», который менее всех заинтересован, чтобы кузнец замечал этот глаз...
Sergey_T 18.01.2016 12:13
Цитата(wbaskow @ 18.1.2016, 12:19)
«пуще сглаза», как пел Высоцкий...
Здесь —
74 фонограммы, с 1974-го по 1980-й год. На какой из них он «так пел»?
wbaskow 18.01.2016 12:52
Цитата(Sergey_T @ 18.1.2016, 18:13)
Здесь — 74 фонограммы, с 1974-го по 1980-й год. На какой из них он «так пел»?
Уважаемый Сергей!
Вот это — ответ Высоцковеда — мне дилетанту. Спасибо огромное.
Просто, хочу напомнить вопрос, который я задал, на мой взгляд — вполне корректно...
«Пользуясь предоставленной возможностью, хотел бы спросить Высоцковедов.
Мне, (память — дряхлая) помнится вариант исполнения этой песни: «Опасайся пуще Сглаза...»
Было или мне привиделось?»
Получил, наконец-то, нормальный ответ, ещё раз спасибо.
Значит — послышалось...
Извините за наивный вопрос.
Простите и за то, что кажется, что слышал где-то, и считаю, что «сглаза» лучше подходит...
Но, это уже не моя компетенция...
Ab_sens 18.01.2016 14:23
Цитата(wbaskow @ 18.1.2016, 15:52)
Мне, (память — дряхлая) помнится вариант исполнения этой песни: «Опасайся пуще Сглаза...»
Было или мне привиделось?»
В соответствии с «бессмертным трудом» Иванова Энди по его «Генезисам» исполнения этой песни с вариантом «сглаза» среди 73 вариантов не значится.
Однако, есть два варианта «опасайся пуще
глазов...»

(1979.09 году в Тбилиси, НИИМИОН и 1979.12 Москва, МИНХ им. Плеханова) Хотя, это может быть и субъективным восприятием Энди.
Цитата(Ab_sens @ 18.1.2016, 18:23)
«опасайся пуще глазов...»
Логичнее было бы исполнить такие варианты в Удмуртии.

К.м.к., Энди тут ошибся / ослышался. Ни «сглазов», «глазов», ни даже «газов» я никогда в «Инструкции» не слыхал.
Sergey_T 18.01.2016 14:40
Цитата(Ab_sens @ 18.1.2016, 16:23)
есть два варианта «опасайся пуще глазов...» (1979.09 году в Тбилиси, НИИМИОН и 1979.12 Москва, МИНХ им. Плеханова) Хотя, это может быть и субъективным восприятием Энди.
В «Плехановке» ВВ,
судя по стенограмме, вообще часто сбивался, а последние куплеты и вовсе не спел.
Какие последние куплеты, — «На кого ты нас покинул»? Эти две последние строфы довольно часто не исполнялись последний год. См, например, МФТИ.
Цитата(Vitalyi @ 16.1.2016, 14:32)
в) и в отношении потусторонних связей не было к кузнецу доверия: «Опасайся пуще глаза / Ты внебрачных связей там».
Цитата(wbaskow @ 18.1.2016, 11:19)
У Высоцкого нет слова «дурного». На мой взгляд (для этого и поднял вопрос) — «пуще дурного глаза» — означает то же, что «пуще сглаза», как пел Высоцкий...
Но, сборники печатают «глаза». Какого глаза?
Моё объяснение. Имеется ввиду конечно «пуще сглаза», но попробуйте спеть
Опасайся-пуЩе-Сглаза. Щ сольётся с С, и получится шепелявость или упражнение для дикции, а у Высоцкого ещё и с хрипом. Поэтому «сглаз» заменён «глазом» с мягким «г», что собственно тоже правильно, т.е. имеется ввиду дурной глаз.
Цитата(Natalia65 @ 19.1.2016, 1:02)
Имеется ввиду конечно «пуще сглаза», но попробуйте спеть
По-моему, Высоцкий спел то, что написал. А написал то, что хотел. По крайней мере, мне другие автографы не известны.
[attachment=13292:Я_вчера_..._ковку_1.jpg]
Только почему в этой теме? Переворот в мозгах из края в край

Цитата(Вера Назарова @ 19.1.2016, 8:32)
По-моему, Высоцкий спел то, что написал. А написал то, что хотел. По крайней мере, мне другие автографы не известны.
И все черновики тоже известны? Он же не только писал, но и проговаривал. Кстати, выше я отметила, что это всего лишь моё предположение.

Всё-таки представляется, что «глаз» выбран не только для удобства произнесения.
«Глаз» влечёт целый пучок ассоциаций с пословицами и поговорками, призывающими к осторожности, бдительности: «береги как зеницу ока», «за тобой глаз да глаз нужен», «глаз положить», «на чужой каравай глаз не разевай» и т.д.
Должно быть, инструктор в своей речи использовал многие из этих формул, поэтому в сжатое изложение, которое кузнец Николай делает по памяти, «глаз» не мог не попасть.
Цитата(kommentarij @ 19.1.2016, 18:22)
«на чужой каравай глаз не разевай»
Не рот разве?
Artem F 19.01.2016 15:31
Цитата(kommentarij @ 19.1.2016, 9:22)
«Глаз» влечёт целый пучок ассоциаций с пословицами и поговорками, призывающими к осторожности, бдительности:
если набрать в поисковике «опасайся дурного глаза», выскакивает не одна страница с подобным выражением. Опускаем слово «дурного» (а какого еще? не хорошего же

) и получаем логически стыкующуюся с фольклором конструкцию, нет?
"Опасайся пуще глаза
Ты внебрачных связей там"
Ассоциируется с:
— Береги пуще глаза
— Береги честь смолоду
и
— За ним глаз да глаз нужен
wbaskow 19.01.2016 17:51
Цитата(Сергей Т. @ 19.1.2016, 21:33)
если набрать в поисковике «опасайся дурного глаза», выскакивает не одна страница с подобным выражением. Опускаем слово «дурного» (а какого еще? не хорошего же ) и получаем логически стыкующуюся с фольклором конструкцию, нет?
Цитата(Сергей Т. @ 19.1.2016, 21:33)
"Опасайся пуще глаза
Ты внебрачных связей там"
Ассоциируется с:
— Береги пуще глаза
— Береги честь смолоду
и
— За ним глаз да глаз нужен
Ассоциации — это замечательно...
Но, согласитесь, проще было сказать Сглаза и не надо было бы выдумывать какие-то оправдания ...
Что-то тут не так...
Ab_sens 19.01.2016 18:04
Цитата(Artem F @ 19.1.2016, 18:31)
если набрать в поисковике «опасайся дурного глаза», выскакивает не одна страница с подобным выражением.
Лучше набрать «пуще глаза» и попасть на сайт фразеологического словаря русского литературного языка
http://phraseology.academic.ru/10275/%D0%9...%B0%D0%B7%D0%B0Версия по «сглаз» явно не катит. Вероятно, всех сбивает с толку сочетание «опасайся пуще глаза» вместо «береги пуще глаза». «Сглаз» — это какое-то средневекового колдовство, а вот опасаться за свои глаза — это более реально.

Но всё-равно, это ассоциативное понятие «пуще глаза» = «очень сильно»
likvor 19.01.2016 18:04
«Сглаз» тут вообще не при чём. По-моему, совершенно очевидно, что имелось в виду. Вот если бы тут не началось обсуждение, никогда бы и не понял, что строчка кривая.
wbaskow 19.01.2016 18:59
Цитата(Алекс @ 20.1.2016, 0:04)
Лучше набрать «пуще глаза» и попасть на сайт фразеологического словаря русского литературного языка
http://phraseology.academic.ru/10275/%D0%9...%B0%D0%B7%D0%B0Версия по «сглаз» явно не катит. Вероятно, всех сбивает с толку сочетание «опасайся пуще глаза» вместо «береги пуще глаза».
По этой ссылке —
«Пуще глаза» — можно беречь, оберегать, хранить...
Но — не опасаться...
Как-то так, по-русски...Опасаться глаза — можно чьего то (подглядывания). Чей глаз мог иметь в виду Высоцкий? Точнее — инструктор
Цитата(wbaskow @ 19.1.2016, 21:51)
Но, согласитесь, проще было сказать Сглаза и не надо было бы выдумывать какие-то оправдания
Я не соглашусь. Не надо ничего выдумывать про сглаз — всё записано и услышано так, как есть.
Цитата(wbaskow @ 19.1.2016, 22:59)
Чей глаз мог иметь в виду Высоцкий? Точнее — инструктор
«Там шпиёнки с крепким телом» )))
== Всё-таки представляется, что «глаз» выбран не только для удобства произнесения.
«Глаз» влечёт целый пучок ассоциаций с пословицами и поговорками, призывающими к осторожности, бдительности: «береги как зеницу ока», «за тобой глаз да глаз нужен», «глаз положить», «на чужой каравай глаз не разевай» и т.д.==
(kommentarij, комментарий # 10)
kommentarij безусловно прав. Добавлю, что услышанное от инструктора соединилось у лир. героя кардинальным образом: «позитивные» инструкции (береги пуще глаза) — с «негативными» (опасайся пуще... болезни/неволи/итд. Кстати, «бойся пуще всего диаволов искушающих» — из подлинной старой инструкции для русских путешественников). Подобных разнополюсных соединений в коротких фразах у ВВ разбросано много — совершенно сознательный приём; в данном случае, — один из источников комизма. Иногда не распознаём, почему смеёмся, а ищем автору извинения: хотел, мол, сказать одно, но из-за неблагозвучия сказал совсем другое. Извинения сами по себе тоже смешные, но, по мне, так интереснее распознать смех у Высоцкого, нежели смешить таким своим. Если распознаёшь — смеёшься больше

wbaskow 23.05.2016 18:36
Цитата(Ab_sens @ 20.1.2016, 0:04)
Версия по «сглаз» явно не катит.
Наконец-то понял, откуда у меня появилась версия про «сглаз».
4-х томник. АОЗТ «Технэкс — Россия». Санкт-Петербург. 1993 г.
Том 3, стр. 86.
...опасайся пуще СГЛАЗА...