«Полководец — с шеею короткой...»
← К списку тем раздела | На главную
Тайга75 28.08.2011 09:09
"Все, теперь ты темная лошадка,
Даже если видел свет вдали."
Почему «темная лошадка»?
Вроде как это что-то непредсказуемое..
А здесь какая-то обреченность
Sentinel 28.08.2011 12:58
Мне кажется, это неудачный (неуместный?) оборот, взятый гл.о. из-за рифмы «лошадка»-«шатка» и по контрасту с «даже если видел свет».
Тайга75 28.08.2011 19:03
Уж скорее лошадка сюда попала из-за «уздечки-подсечки».
В википедии дается определение:
Тёмная лошадка (калька с англ. Dark horse) — кандидат или претендент, появившийся внезапно, возможность появления которого ранее не обсуждалась. Название происходит из конного спорта, где тёмной лошадкой называли неожиданного победителя в скачках.
И почему-то приводится Баллада о короткой шее в качестве примера.

Всё правильно. Кто слишком многое видит, тот может стать непредсказуемым для своих манипуляторов.