Неизвестное интервью 1979г — попытка восстановления
← К списку тем раздела | На главную
Artem F 12.09.2014 09:36
Заголовок получился немного газетным, но надо как-то назвать тему

Дело вот в чем: недавно Марк
опубликовал сканы главы книги, выпущенной в 1983г в ГДР. Если посмотреть, что в этой главе написано, становится ясно, что это не художественная компиляция выступлений, а полноценное интервью. Где и при каких обстоятельствах оно было взято, пока неизвестно, известен только год — 1979 и имена интервьюеров: Оксана Булгакова и Дитмар Хохмут. Это что касается первой части заголовка.
Теперь что такое «попытка восстановления» — исходной фонограммы или ее расшифровки, опять же, пока не найдено. В отличие от
расшифровки и перевода съемок для австрийского ТВ (зеркало см. по
этой ссылке), где нужно было показать, что именно услышал западный зритель о ВВ и что получилось из песен, здесь стояла задача восстановить русский текст, минимизировав смысловые и стилистические искажения, неизбежные при двойном переводе. Получилось или нет, судить вам.
Итак,
Рос я без особого присмотра в послевоенные годы в московских дворах... читать дальше>>> (если ссылка не открывается, вот
зеркало>>>)
Кропотов 12.09.2014 15:48
Спасибо, Артем! Очень интересно!
Artem F 12.09.2014 16:49
мне тоже было интересно — таких интервью ВВ я еще не встречал. Я ожидал увидеть стандартный набор из конферанса, а тут — довольно резкие профессиональные суждения о той кухне, которая обычно для нас закрыта. Режиссеры, снимавшие ВВ, наперебой в ТВ программах рассказывают о том, «каким он парнем был». Коллеги по сцене тоже «врут как очевидцы» (известно, как память услужливо смещает акценты). А тут — такой привет из прошлого, неожиданно.
Vitalyi 28.09.2014 16:40
Зарубки на носу (кого расспросить про немецкое интервью ВВ)[attachment=10474:Dietmar_Hochmuth.jpg]
Дитмар Хохмут (
нем. Dietmar Hochmuth; род. в Берлине в 1954 г.) В 1972-73 гг. работал помощником директора на «DEFA Studios» в Бабельсберге (
нем. Babelsberg). В 1973 г. переехал в Москву и окончил режиссёрский факультет ВГИКа (курс Г. Данелии). С 1979 г. снял 4 художественных и около 20-ти документальных фильмов. Д. Хохмут — автор статей, переводчик и публикатор. В 1996 г. основал собственное издательство под названием «PotemkinPress». В настоящее время занимает должность приглашённого профессора (visiting professor) в Институте дизайна СМИ (
нем. Institut für Mediengestaltung) в Майнце (Германия).
[attachment=10475:Oksana_Bulgakowa.jpg]
Оксана Булгакова (
нем. Oksana Bulgakowa; род. 18 февраля 1954 г. в Никополе Днепропетровской области) — профессор истории кино и фильм-анализа в Майнцском университете Иоганна Гутенберга (с 2008 г. — Институт истории драматургии кино и СМИ). Оксана получила образование в московском ВГИКе и в берлинском университете имени Гумбольдта. В разные годы она работала в университете имени Гумбольдта, в берлинской академии искусств, в Свободном университете Берлина. В настоящее время работает в Стэнфордском университете (США). Булгакова — режиссёр-документалист; куратор ряда интернациональных выставок, включая «Берлин-Москва, Москва-Берлин» в Берлине и Москве (1993-1995); автор ряда статей и книг в области российской и немецкой кинематографии; участник мультимедийных проектов.
«Высоцкая» тема дуэта «Дитмар-Оксана» не исчерпывается интервью, которое замечательно перевёл Артём. Так, в январе 1984 г. они издали поэтический сборник Высоцкого «Wladimir Wyssozki. Poesiealbum 201» (изд.«Verlag Neues Leben», ASIN: B002SES3YG):
[attachment=10476:Poesiealbum_201.jpg]
Ещё одну книгу стихов Высоцкого Оксана выпустила в январе 1989 г. в издательстве «Aufbau-Verlag Weimar» (ISBN-10: 3-351-01196-2, ISBN-13: 978-3351011963). Называлась она «Zerreisst mir nicht meine silbernen Saiten : 100 Lieder und Gedichte» и была примечательна двуязычностью (переводы на немецкий выполнены Margit Brauer —
см. в сообщении
Aleksandr №6):
[attachment=10477:Zerreiss...n_Saiten.jpg]
Именно к этой книге была приурочена сорокопятка «Wladimir Wyssozki singt» (595070) с 4-мя песнями ВВ [Die Wolfsjagd; Er ist aus der Schlacht nicht gekommen; Die Prophetin Kassandra; Abschied (Schiffe) Krimi]:
[attachment=10478:Wladimir...i_595070.jpg]
Хохмут и Булгакова пробовали себя и в качестве переводчиков Владимира Семёновича — их перевод стихотворения «Я не люблю» приведён на сайте немецкой радиостанции
«Родина». Исправление: перевод данного стихотворения приписан Хохмуту и Булгаковой ошибочно —
см. сообщение
Aleksandr №6. А 26 февраля 2010 г. они приняли участие в концерте
«Вечер для Володи» (
нем. «Ein Abend fьr Wolodja»), который состоялся в Берлине (Danziger Str. 101, 10405 Berlin).
У Дитмара есть персональный
WEB-сайт. Не являются секретом и e-mail адреса Хохмута и Булгаковой: соответственно, ppmedia+dhwordpress@gmail.com и bulgakowa@uni-mainz.de .
Виталий, Булгаковой я уже написал. Она молчит. Причина мне не очень понятна. За адрес Дитмара спасибо, напишу ему сегодня же.
Цитата(Vitalyi @ 28.9.2014, 19:40)
«Zerreisst mir nicht meine silbernen Saiten : 100 Lieder und Gedichte» и была примечательна двуязычностью (переводы на немецкий выполнены Margit Brauer):
Из 100 переводов этой книги — Rolf Brauer — 10 перeводов. Dietmar Hochmuth — 2 перевода; Klaus-Peter Schwarz — 1, а остальные 87 — Reinhold Аndert,
Цитата(Vitalyi @ 28.9.2014, 19:40)
Хохмут и Булгакова пробовали себя и в качестве переводчиков Владимира Семёновича — их перевод стихотворения «Я не люблю» приведён на сайте немецкой радиостанции «Родина».
На сайте ошиблись. Переводчик «Я не люблю» (Ich mag nicht) —
Reinhold Аndert, Этот перевод есть в упоминаемой Виталием книге «Zerreisst mir nicht meine silbernen Saiten: 100 Lieder und Gedichte» на стр.161.
Vitalyi 28.09.2014 21:10
Александр, спасибо! Всё исправил.
Получил очень короткий ответ от О.Булгаковой. Интервью у Высоцкого брали в феврале 1978 года, причём, в два приёма — в Ростоке и в Берлине. Интервью на русском Высоцкий не правил, а немецким он не владел, поэтому ему просто потом отправили газету с интервью ( какую именно — не сказала.) Фонограмма интервью сохранилась и скоро будет выложена где-то в Интернете. Она обещала мне дать линк на скачивание
Марк, я правильно понимаю, что сохранилась фонограмма интервью Высоцкого?

То есть, сохранились обе беседы?
Цитата(Павел Евдокимов @ 3.10.2014, 9:32)
Марк, я правильно понимаю, что сохранилась фонограмма интервью Высоцкого?
Павел, ты понимаешь совершенно правильно.

Теперь надо подождать, когда это интервью будет выложено.
Artem F 03.10.2014 16:20
Цитата(Mark @ 3.10.2014, 10:05)
Фонограмма интервью сохранилась и скоро будет выложена где-то в Интернете. Она обещала мне дать линк на скачивание
здорово-здорово, на пленке ведь наверняка осталось что-то, не вошедшее в текстовую версию, да и неискаженный переводами оригинал заполучить — большое дело.
Марк!!! Большое спасибо!!! Дай Бог, чтобы все получилось...
Vitalyi 03.10.2014 22:22
Цитата(Mark @ 3.10.2014, 10:05)
ответ от О.Булгаковой. Интервью у Высоцкого брали в феврале 1978 года <...> Фонограмма интервью сохранилась и скоро будет выложена
Красиво сюжет развивается!
Марк! Как обстоят дела с этой фонограммой?
Марат, пока не обстоят никак.

Жаль очень... может нужна помощь? а в чем проблема?
Artem F 19.11.2014 17:04
если проблема техническая, то есть N+1 способ ее решить. А если что другое, то тут особо не поможешь.
Марк, какие новости от Булгаковой?
Pavel81 10.03.2015 04:23
Цитата(Mark @ 3.10.2014, 17:05)
Фонограмма интервью сохранилась и скоро будет выложена где-то в Интернете. Она обещала мне дать линк на скачивание
интервью это хорошо, а съемка передачи еще лучше.
tumansky 10.03.2015 08:49
Цитата(Pavel81 @ 10.3.2015, 8:23)
съемка передачи еще лучше.
Было бы вообще гениально, согласен!
Жаль что фонограмму еще выложили, надеюсь мы все таки сможем услышать раннее не известную фонограмму.
Уважаемый Марк, скажите пожалуйста есть какие нибудь новости об этой фонограмме?
Увы, Сергей, никаких.
Ещё год минул... Марк, как там дела? Хоть что-то обещают?
Цитата(Павел Евдокимов @ 14.9.2016, 6:13)
Марк, как там дела? Хоть что-то обещают?
Павел, я оень давно с ними не связывался. Этим занималась Марлена, но и она кроме обещаний, ничего добиться не могла.
Может, рискнёшь написать им? Вдруг (именно — вдруг!) они уже всё оцифровали, но (по известной всем нам причине) не знают куда теперь пересылать материал?
Рискну.

Интересная информация с нетерпением будем ждать новых вестей об этом Спасибо огромнейшее Марк Исакович!
Кусочек маленький на бумаге появился ))) полный вариант, я думаю, с 15-го мая))) на бумаге))) А может мне это и приснилось))
ask 08.04.2021 08:56
Цитата(Марат Кисаметов @ 8.4.2021, 9:26)
Кусочек маленький на бумаге
На мой взгляд в августе 1976 Высоцкий выглядел иначе. Сравните с передачей для CBS.
Artem F 08.04.2021 10:14
Цитата(Марат Кисаметов @ 8.4.2021, 2:26)
Кусочек маленький на бумаге появился
получается, нашли-таки полную исходную версию ? Здорово-здорово.
Я когда писал, то раза три ставил ))), т.к. не факт, что это то же самое интервью...
Artem F 08.04.2021 11:19
Цитата(Марат Кисаметов @ 8.4.2021, 7:08)
не факт, что это то же самое интервью
я думаю, оно по тем же аудиозаписям сделано, т.к. тон похожий, и темы сходные обсуждаются. Просто в книгу вошло не все.
А «откуда дровишки» вообще, если не секрет?
Цитата(Artem F @ 8.4.2021, 14:19)
А «откуда дровишки» вообще, если не секрет?
Дровишки
Artem F 08.04.2021 11:49
Цитата(Aleksandr @ 8.4.2021, 6:25)
Дровишки
очень интересно, спасибо. Сделано, похоже, добротно.
Такое чувство, что звук этого текста, или видео обойдут нас стороной ))) Может оно и к лучшему, кто его знает (((
Достаточно интересные есть материалы в данном издании )))
NSh 05.08.2025 15:15
Цитата(Сергей Т. @ 5.8.2025, 0:37)
Интервью Владимира Высоцкого Оксане Булгаковой и Дитмару Хохмуту (ГДР, г. Росток, февраль 1978)
О, это же тут ВВ зачитывает свое самое первое детское стихотворение 1946 года
ask 05.08.2025 20:21
Цитата(NSh @ 5.8.2025, 19:15)
О, это же тут ВВ зачитывает свое самое первое детское стихотворение 1946 года
Я еще обратил внимание на:
— Упоминание Родиона Щедрина;
— Специально для тех, кто плачет, что Высоцкого не печатали, Высоцкий сказал, что бросил занятие с печатанием (своих стихов), для него это не важно. Песни он пишет для друзей, а к редакторам относится с прохладцей.
CTAKAH 06.08.2025 14:08
Фестиваль Брехта в ГДР 1978 год, Brecht Dialog 10-15.02.1978
Статья в газете «Neues Deutschland»
14.02.1978
Kultur
Hinreißendes Spiel vom guten Menschen
Zum Gastspielauftakt des Theaters an der Taganka
Von Rainer K e r n d
1 Vom Moskauer Theater an der Taganka spricht seit Jahren halb Europa. Nun können auch die Berliner mitreden, soweit sie einer Karte teilhaftig wurden.
Всю статью не посмотреть, так как там нужен абонемент, оставлю тут для информации.
Вот ещё статья с критикой Театра на Таганке: «Добрый человек...» и «Мать»
«Theater der Zeit» 4/1978, автор Gerhard Ebert.
Цитата(АндрейС @ 6.8.2025, 7:21)
Специально для тех, кто плачет, что Высоцкого не печатали, Высоцкий сказал, что
Нет, он должен был как на исповеди перед зарубежной прессой распинаться.
ask 07.08.2025 17:19
Цитата(Вера Назарова @ 7.8.2025, 4:50)
Нет, он должен был как на исповеди перед зарубежной прессой распинатьс
Ну, вот тут как раз и как на исповеди: «... написал стихи и принёс... у меня взяли в »Аврору« их. И потом я приехал через... буквально через месяц — и мне присылают их вот в таком виде: »Все ваши стихи, которые вы прислали«. Во-первых, их раз в пять меньше. И потом — самое главное, ради чего я э... их писал, — этого нету ничего. Конечно, я отказался. А дальше начинаются какие-то странности — там люди из хороших побуждений из »А...«... из »Авроры" отдали вот в этот альманах поэзии, и кто-то их взял, без меня напечатал, думая, что я буду счастлив, не зная, что это уже не тот вариант. И теперь по... и, значит, попали в этот альманах, там, — стихи, кото... под которыми я бы не подписался без первых четырёх строф.
Вот, такие истории. Поэтому я бросил издания эти с печатанием для... и неважно, если иметь в виду то, что я вам сказал, вот, недавно — что я имею в виду своих друзей: людей, которых я люблю, доверяю, которых я выбрал себе в друзья — значит, себе в судьи и себе в адвокаты. Это — люди, которым я пишу."
Из
статьи Марка Цыбульского можно узнать, что к печати были готовы «Памяти Шукшина», «Люблю тебя сейчас…», «Ожидание длилось...» и «Ах, дороги узкие...» Но Высоцкий отказался — он сам сказал это в интервью.
Сборник «День поэзии» 1975года доступен:
[attachment=27246:105521100.2.jpg]
Видим, что первые строфы на месте. Что убрали редакторы?
А убрали вот эти строки:
Сколько смелых мазков
на причудливом мертвом покрове!
Сколько серых мозгов
и комарьих раздавленных плевр! —
Вот взорвался один,
до отвала напившийся крови,
Ярко-красным пятном
завершая дорожный шедевр.
Т.е. редакторы убрали чернуху: мертвый покров, серые мозги, раздавленные плервы, напившиеся крови. На смысл (по моему мнению) это никак не повлияло, впечатление от текста нисколько не ухудшило. Но Высоцкий недоволен!
Лично у меня создалось впечатление, что он вообще не хотел печататься.
Vitalyi 07.08.2025 18:32
Публикации интервью1. Sonntag [Welt am Sonntag]. Berlin, 1978. 27 aug. (№25). S.10.
2. Пер. из «Sonntag»: Высоцкий В. «Люди чувствуют, что я не лгу!» / Пер.: В. Киселёв // Уральский следопыт. Свердловск, 1988. №1 С.61.
https://uralstalker.com/stalkerpdf/1988/01/3. Пер. из «Sonntag»: Каждая песня — это новая роль / Без указ. пер.; ведущий рубрики: В. Дузь-Крятченко // Вагант-Москва. 1994. №4-5. С.16.
4. Und jedermann erwartet sich ein Fest…: Liebeserklärungen internationaler Stars an Theater und Film / Hrsg. R. Seydel. Berlin: Henschel, 1983. S.186-194.
[«И каждого ожидает свой праздник». Изд. «Хеншель». Более пространный монолог]
https://vysotsky.ws/index.php?showtopic=418...ost&p=824425. Пер. из «Und jedermann erwartet sich ein Fest»: Владимир Высоцкий. Мечтаю о команде / Пер.: А. Феофилов. 2014.
https://vysotsky.ws/index.php?s=&showto...ost&p=827356. Владимир Высоцкий. …Я мечтаю о клане! Интервью для еженедельника «Sonntag» / Беседовала О. Булгакова, при участии Д. Хохмута; подг. текста и комментарии: К. Андреев // Окуджава. Высоцкий. Галич… Научный альманах. Книга 1. М.: Либрика, 2021. С.99-119.
[Публикация по полной фонограмме беседы]
7. Владимир Высоцкий. …Я мечтаю о клане! Интервью для еженедельника «Sonntag / Беседовала О. Булгакова, при участии Д. Хохмута; подг. текста и комментариев: изд. «Либрика» // В поисках Высоцкого. Пятигорск-Новосибирск: изд. ПГУ, январь 2022 (№45). С.78-96.
[То же, что в альманахе «Окуджава. Высоцкий. Галич»]
8. Владимир Высоцкий. 17-19 февраля 1978 года. Росток, интервью Оксане Булгаковой и Дитмару Хохмуту. Кафе при гостинице / Стенограмма: А. Еськов // фонограмма «01_0527». 29 августа 2022.
http://vv.uka.ru/km/russ/page/phonogramm_0...7/0_spisok.html
CTAKAH 07.08.2025 20:09
Sonntag (ГДР) и Welt am Sonntag (ФРГ) это совсем разные газеты.
[attachment=27247:image_10...f96da530.jpeg][attachment=27248:Welt.JPG]
Цитата(Vitalyi @ 8.8.2025, 5:32)
6. Владимир Высоцкий. …Я мечтаю о клане! Интервью для еженедельника «Sonntag» / Беседовала О. Булгакова, при участии Д. Хохмута; подг. текста и комментарии: К. Андреев // Окуджава. Высоцкий. Галич… Научный альманах. Книга 1.
https://fb2.top/okudghava-vysockiy-galich-n.../read/part-3#16
CTAKAH 08.08.2025 09:49
Цитата(АндрейС @ 7.8.2025, 19:19)
Видим, что первые строфы на месте. Что убрали редакторы? ...
Лично у меня создалось впечатление, что он вообще не хотел печататься.
Тут у меня возникает вопрос: если ВВ сам лично говорит о том, что в «Дне поэзии» нет 4 строф, то он знает, о чём говорит? И тот вариант, который сейчас везде публикуется, действительно неполный?
Ab_sens в 2021 публиковал скан, где ВВ дописал одну строфу, но это ли действительно полный вариант? И утверждение про «не хотел печататься» тоже спорное.
2021 год, Форум.
Ab_sens 08.08.2025 10:43
Цитата(CTAKAH @ 8.8.2025, 12:49)
Ab_sens в 2021 публиковал скан, где ВВ дописал одну строфу, но это ли действительно полный вариант?
Эта авторская правка была сделана Высоцким по памяти в Чкаловском в 1976, то есть спустя три года после написания стихотворения (1973). ВВ мог что-то и забыть. По крайней мере в публикацию не вошёл и другой фрагмент:
Этот первый налёт
оказался не так чтобы очень:
Схоронили кого-то,
прикрыв его кипой газет,
Вышли чьи-то фигуры
назад на шоссе из обочин,
Как лет тридцать спустя,
на машину мою поглазеть.2022 год Форум