«Все срока уже закончены...»

← К списку тем раздела | На главную


Sentinel 15.02.2013 02:05

Предлагаю обсудить эту песню. Мне в ней непонятен главный посыл: могла ли в концлагере на воротах быть такая надпись во время ВОВ? Впервые эта надпись — а точнее «Райком закрыт, все ушли на фронт» — появилась в 1938 году на сьемках фильма «Повесть о Завоеванном Счастье», повествующая о Гражданской войне. Кадр с запиской — липовый (вернее, «постановочный»), ибо в 1919 году не было райкомов. Но речь не об этом. Были ли в ВОВ лагеря, закрытые по причине ухода всего персонала на передовую?

Я не знаю, но мне кажется, что ничего подобного не было. Фраза «все ушли на фронт» в 50-60е годы стала шутливо употребляться в применении к закрытым госучереждениям, и ВВ, как мне кажется, просто простебался над концепцией «тотальной войны» в рамках саркастического «ведь у нас такой народ: если Родина в опасности, значит всем идти на фронт».

Мысли?

Алексей Журавлев 15.02.2013 05:02

Цитата(Sentinel @ 15.2.2013, 6:05)
могла ли в концлагере на воротах быть такая надпись во время ВОВ?

Могла ( я думаю, кто умеет искать, найдет такую фотографию в интернете), только почему в концлагере? Это учреждение называется лагерь, или зона. Концлагеря были изобретены фашистами.

moriz.dragomir 15.02.2013 07:33

Мне думается, как бы иронично не был настроен Высоцкий в отношении советской пропаганды и всякого такого прочего, ему бы и в голову не пришло бы «стебаться» над военной темой.
А о «постановочном характере кадра» ВВ мог и не знать, эта фотография часто публиковалась как документальная, и притом в связи не с Гражданской, а Великой Отечественной войной.

Sergey_T 15.02.2013 08:14

Цитата(Sentinel @ 15.2.2013, 4:05)
ибо в 1919 году не было райкомов.

С чего Вы взяли? Ленин рассылал телефонограммы в «райкомы партии большевиков» ещё в феврале 1918 года — когда немцы на фронте перешли в наступление.

P.S. После недолгих поисков сам нашёл источник Вашей информации.
Цитата
Райкомов в 1919 году быть не могло за неимением районов.

Увы, — не всегда нужно верить написанному на клетке со слоном, особенно — в интернете smile.gif

Кропотов 15.02.2013 09:51

Цитата(Sentinel @ 15.2.2013, 6:05)
ВВ, как мне кажется, просто простебался над концепцией «тотальной войны» в рамках саркастического «ведь у нас такой народ: если Родина в опасности, значит всем идти на фронт».


Не согласен категорически. Стёба никакого я не чувствую.

А вот могла ли такая надпись на воротах лагеря быть в реальности? Сложно сказать. Лагерей у нас было так много, что какой-нибудь один лагерь вполне могли закрыть, перебросив тех зеков, кто на фронт не мог пойти, в другой лагерь.

ask 15.02.2013 10:05

Цитата(Алексей Журавлев @ 15.2.2013, 8:02)
Концлагеря были изобретены фашистами.

Что за фашисты? Кто такие?

Sergey_T 15.02.2013 10:34

Цитата(АндрейС @ 15.2.2013, 12:05)
Цитата(Алексей Журавлев @ 15.2.2013, 8:02) Концлагеря были изобретены фашистами.
Что за фашисты? Кто такие?

«Это всё придумал Черчилль в восемнадцатом году» smile.gif
Если быть точным, — не Черчилль, а англичане, и не в 18-м, а на два десятилетия раньше.

Кропотов 15.02.2013 10:52

Цитата(Sergey_T @ 15.2.2013, 14:34)
Если быть точным, — не Черчилль, а англичане, и не в 18-м, а на два десятилетия раньше.


Ну да, для пленных буров.
Но термин «концлагерь» упоминался в документах ВЧК во время гражданской.
Например http://www.nivestnik.ru/2009_2/10.shtml

Потом «конц» стали добавлять только к ненашим лагерям. А у нас и сами лагеря переименовали в колонии.

Sentinel 15.02.2013 12:34

Цитата
Могла ( я думаю, кто умеет искать, найдет такую фотографию в интернете), только почему в концлагере? Это учреждение называется лагерь, или зона. Концлагеря были изобретены фашистами.

Алексей: искал, но не нашел. Какая разница, как называется лагерь и кем он был изобретен? Концлагерь есть концлагерь и советский был самым большим.

Цитата
С чего Вы взяли? Ленин рассылал телефонограммы в «райкомы партии большевиков» ещё в феврале 1918 года — когда немцы на фронте перешли в наступление.

СергейТ: Так районов же не было еще вроде? Хотя я могу и ошибаться.

Цитата
Мне думается, как бы иронично не был настроен Высоцкий в отношении советской пропаганды и всякого такого прочего, ему бы и в голову не пришло бы «стебаться» над военной темой.
А о «постановочном характере кадра» ВВ мог и не знать, эта фотография часто публиковалась как документальная, и притом в связи не с Гражданской, а Великой Отечественной войной.

Мориц: мог и не знать, но пишет-то он не о райкоме, а о лагере.

Цитата
Не согласен категорически. Стёба никакого я не чувствую.

Кропотов: серьезно? По-моему сарказм довольно очевидный, как и в любой фразе, где есть «у нас такой народ».

Цитата
А вот могла ли такая надпись на воротах лагеря быть в реальности? Сложно сказать. Лагерей у нас было так много, что какой-нибудь один лагерь вполне могли закрыть, перебросив тех зеков, кто на фронт не мог пойти, в другой лагерь.

Вот это и есть мой вопрос. Есть ли какая-нибудь информация по этой теме?

Sentinel 15.02.2013 12:44

Песня, кстати, не строго «военная», а переходная, от блатных к военным. В блатных ВВ стебался довольно часто.

Sergey_T 15.02.2013 12:49

Цитата(Sentinel @ 15.2.2013, 14:34)
Так районов же не было еще вроде? Хотя я могу и ошибаться.

Районы (и, соответственно, «райкомы») уже тогда были в больших городах.

Кропотов 15.02.2013 12:53

Лагеря закрывали, зеков — на фронт.
Например

http://lazo.net.ru/zapoved/name_on_map/zapovednik.htm

С 1937 по 1943 гг. на территории района действовали два лагеря для политзаключенных («Дальлаг»). Первый находился в 16 км от с.Лазо в Киринтоне (кл. Печной), второй — в бух.Самбовая (Цукановая). По воспоминаниям Старовойтова М.И., в лагерях содержались осужденные как уголовные, так и политические. Среди заключенных были мужчины и женщины, содержащиеся отдельно. В Киринтоне было около 2 тыс. человек-заключенных. Основная работа — вырубка леса, заготовка материала для бочек. Питание зависело от качества работы, например за хорошую работу давали в день 800 г хлеба. Здесь была своя прачечная, подсобное хозяйство. Заключенных доставляли морем через бух.Судзухэ (Киевка), а далее по этапу. В бух.Самбовая содержалось около 4 тыс. человек-заключенных. Здесь был более строгий режим. Основная работа — засолка рыбы в бочки, которые делали в I-м лагере. Доставка людей шла морем, на кунгасах из г.Находка, где находился пересылочный лагерь. Оба лагеря были обнесены высокими заборами с вышками. После расформирования лагерей заключенных отправили в г.Находка, откуда часть из них попала на фронт. В бух.Самбовая, на базе «Дальлага», до 1957 г. существовало подсобное хозяйство Дальмортранс.


Ну, а что писали на воротах — это вы сами ищите, Вадим, раз так заинтересовались smile.gif

Кропотов 15.02.2013 13:00

Цитата(Sentinel @ 15.2.2013, 16:44)
Песня, кстати, не строго «военная», а переходная, от блатных к военным. В блатных ВВ стебался довольно часто.


В блатных — да. Но в них он ёрничал не в каждой. Были и песни, полные драматизма — «Из было восемь», «Серебряные струны», «Дайте собакам мяса», «Всё позади — и КПЗ, и суд», «За меня невеста отрыдает честно», «Так оно и есть словно встарь», «Парня спасем, парня в детдом», «Попутчик»...

Если о «переходных» песнях — то в «Штрафных батальонах» нет никакого стёба, я, во всяком случае, не замечаю. В «Про Сережку Фомина» и в «Я вырос в ленинградскую блокаду», наверное, есть.

Vitalyi 15.02.2013 14:02

Я подозреваю, что записка у лагерных ворот — поэтическая метафора. Если подходить формально, то не понятно предназначение такой записки. Одно дело — райком: там с людЯми работали, ходоков принимали. Поэтому внезапное заколачивание подобного заведения требовало объяснений для публики. А кто должен был читать записку на лагерных воротах? Медведи таёжные?

P.S. Бросилась в глаза «страннось» фразы «у лагерных ворот <...> Надпись». Как это «у ворот»? На фонарном столбе или на заборе, что ли?

Кропотов 15.02.2013 14:04

Цитата(Vitalyi @ 15.2.2013, 18:02)
записка у лагерных ворот — поэтическая метафора.


Вот-вот smile.gif

Алексей Журавлев 15.02.2013 14:30

Цитата(АндрейС @ 15.2.2013, 14:05)
Что за фашисты? Кто такие?

Я написал о фашистах, потому что ассоциируется слово «концлагерь» со словом «фашистский». Когда Вадим пишет о «советском концлагере», у меня невольно возникает ощущение, что он плотно сидит на антисоветской американской пропаганде, и не различает некоторых понятий.

Vitalyi 15.02.2013 14:54

Алексей, правильно ли я понял Вашу идею, чтобы ГУЛАГовские лагеря именовать не «конц», а исключительно трудовыми (а то как-то неопрятненько)?
«Жопа есть, а слова такого нет». wink.gif

Mark_Tsibulsky 15.02.2013 15:03

Цитата(Алексей Журавлев @ 15.2.2013, 8:30)
Когда Вадим пишет о «советском концлагере», у меня невольно возникает ощущение, что он плотно сидит на антисоветской американской пропаганде, и не различает некоторых понятий.


Алексей, дело не в пропаганде. Я с Вами согласен — в СССР не было концлагерей, они назывались исправительно-трудовыми колониями. Концлагеря официально так именовались в Германии времён Гитлера. Всё надо называть своими именами. Нельзя сказать, что Пушкин ходил по Ленинграду, а Высоцкий — по Санкт-Петербургу.

Кропотов 15.02.2013 15:29

Цитата(Mark @ 15.2.2013, 19:03)
Я с Вами согласен — в СССР не было концлагерей, они назывались исправительно-трудовыми колониями.


Колониями их стали называть гораздо позже. Термины «лагерь», «лагпункт», и наконец, ГУЛАГ — это всё наше. И термин «концентрационные лагеря» был в ходу ещё при Ленине и Дзержинском.

Mark_Tsibulsky 15.02.2013 15:32

Цитата(Кропотов @ 15.2.2013, 9:29)
И термин «концентрационные лагеря» был в ходу ещё при Ленине и Дзержинском.

При больших человеколюбах Ленине и Дзержинском много чего в ходу было.smile.gif Мы говорим о конкретной песне, которая привязана к конкретному времени. Слова «КОНЦЛАГЕРЬ» в официальной терминологии не было, Вы согласны?

ask 15.02.2013 15:35

Цитата(Алексей Журавлев @ 15.2.2013, 17:30)
Я написал о фашистах, потому что ассоциируется слово «концлагерь» со словом «фашистский».

Алексей, нет. Вы написали:
Цитата(Алексей Журавлев @ 15.2.2013, 8:02)
Концлагеря были изобретены фашистами.

Что не соответствует действительности.


Алексей Журавлев 15.02.2013 16:04

Цитата(АндрейС @ 15.2.2013, 19:35)
Что не соответствует

Вы счастливы?

Алексей Журавлев 15.02.2013 16:07

Цитата(Mark @ 15.2.2013, 19:03)
Концлагеря официально так именовались в Германии времён Гитлера.

Именно это я и хотел сказать. ГУЛАГ, конечно, не сильно отличался от гитлеровских концлагерей, но все-же разница была.
Цитата(Vitalyi @ 15.2.2013, 18:54)
а то как-то неопрятненько)?
«Жопа есть, а слова такого нет».

Ну, где-то так... smile.gif

Кропотов 15.02.2013 16:47

Цитата(Mark @ 15.2.2013, 19:32)
Слова «КОНЦЛАГЕРЬ» в официальной терминологии не было, Вы согласны?


Согласен.
Но термин лагерь-то был. Сколько раз это слово встречается у Высоцкого?
В колонии исправительно-трудовые лагеря переименовали в 1956 году, но по привычке их еще долго называли по старому.

И насчёт немецких концлагерей. Они тоже были разными. Были лагеря смерти, были трудовые. Я читал книгу «Нагрудной знак »Ост" Виктора Сёмина и сравнивая с тем, что писали Шаламов, Солженицын, Лев Разгон, Жигулин, Олег Волоков и другие, сделал вывод — в нацистских трудовых лагерях режим был мягче, чем в ГУЛАг.

Mark_Tsibulsky 15.02.2013 16:57

Цитата(Кропотов @ 15.2.2013, 10:47)
в нацистских трудовых лагерях режим был мягче, чем в ГУЛАг.

Я с этим согласен. Вообще сравнивать СССР времён Сталина и Германию времён Гитлера невозможно — у Гитлера никогда не было такой полноты власти, какая была у Сталина. Почему-то люди любят заниматься этими сравнениями..

У нас в данном случае был разговор только о терминологии, а не о режиме внутри лагерей.

Sentinel 15.02.2013 22:08

Разговор не был о терминологии. Разговор был о песне и конкретно — о надписи у ворот концлагеря (Марк, называйте как хотите: бутерброд сэндвичем или наоборот, суть не меняется). Насчет поэтической метафоры — не уверен. В песне все очень конкретно. И даже в конце сказано «нашу надпись застекленную», т.е. речь идет о конкретном предмете. А то вы так нож из «Со мною нож, решил я что ж» будете трактовать фигурально и метафорично.

Вариантов три. Либо Высоцкий вправду где-то видел такую застекленную надпись, либо ошибся в сторону романтики, либо прикололся над пропагандистским приемом.

Vladimir Zaitsev 16.02.2013 01:40

Цитата(Sentinel @ 16.2.2013, 2:08)
Вариантов три. Либо Высоцкий вправду где-то видел такую застекленную надпись, либо ошибся в сторону романтики, либо прикололся над пропагандистским приемом.

Либо написал ПРОСТО песню, не задаваясь точностью деталей. Насколько я понимаю, ему важна была суть — что ВСЕ ушли на фронт. Понимаете — ВООБЩЕ ВСЕ!!!И начальник Березкин — тоже важен, и душа его, и что «высшей мерой наградил его трибунал за самострел»... А что больше всего «скребет по нервам» — «наградили нас потом: кто живые, тех — медалями, а кто мертвые — крестом». Это как в «Штрафных батальонах» — «кому до ордена, ну а кому — до вышки...»
А была ли такая ситуация на самом деле — да какая разница!.. Это так же, как «локаторы взвоют...» или «... идут по Украине солдаты группы »Центр"...

Sentinel 16.02.2013 02:42

Хорошо, Владимир. Воющие локаторы и группа Центр на Украине — вещи вполне реальные и многократно обсужденные. Я также не согласен с «не задаваясь точностью деталей». Это не «оседлан и стреножен», где действительно обычная неувязка в деталях. Здесь не просто «все ушли на фронт», а «НАДПИСЬ все ушли на фронт». Можно было и без нее обойтись, если суть в том, что все ушли.

Подозреваю, что ему кто-то рассказал про такую надпись. Виталий прав (я тоже об этом думал) и непонятно кто такую надпись будет читать в тайге.

Sentinel 16.02.2013 02:51

Цитата(Кропотов @ 15.2.2013, 8:00)
В блатных — да. Но в них он ёрничал не в каждой. Были и песни, полные драматизма — «Из было восемь», «Серебряные струны», «Дайте собакам мяса», «Всё позади — и КПЗ, и суд», «За меня невеста отрыдает честно», «Так оно и есть словно встарь», «Парня спасем, парня в детдом», «Попутчик»...

Если о «переходных» песнях — то в «Штрафных батальонах» нет никакого стёба, я, во всяком случае, не замечаю. В «Про Сережку Фомина» и в «Я вырос в ленинградскую блокаду», наверное, есть.

Прекрасный пример того, как раз на раз не приходился. «Все ушли на фронт» намного «легче» чем драматические «Штрафные Батальоны».

Отдельное спасибо за ссылку на Дальлаг (смешно звучит, правда? smile.gif). Есть еще что-нибудь в таком роде?

Ewger 16.02.2013 11:53

По поводу песни. Конечно вряд ли в реале были зоны, лагеря, колонии (не важно) где бы перед воротами как музейный экспонат была выставлена надпись «все ушли на фронт».
Песня эта как и многие другие песни ВВ персонажная, игровая. Она поётся от лица ЗК, которого отправляют вместе со всем лагерем, включая начальство, на фронт. И вот он мечтает, что когда нибудь, когда война кончится появится вот такая «надпись застеклённая». Кто её будет читать? Там же в песне явно сказано «другие заключённые». «Все ушли на фронт» — думаю прямая аллюзия к известной практически всеми в советское время фотографии упоминаемой выше.

как и большинство «персонажных» песен ВВ она поётся КАК БЫ от лица такого персонажа, но самом деле вроде как и не от него самого, а от лица актёра, играющего этого персонажа и находящегося в образе. Поэтому всякие неточности оправдываются личностным восприятием этого самого актёра пытающегося донести суть образа и событий. Ведь реальный ЗК он не знает что будет потом, а актёр знающий как кончится война, читавший о ней разные книги, смотревший фильмы, видевший это знаменитое фото конечно знает. Его потрясла фотография про райком и одновременно потрясли услышанные истории про штрафбаты или воюющих зэков и он пытается их как-то соединить в своём сознании воедино и донести это до зрителя-слушателя. Т.е. этот самый пресловутый брехтовский или любимовский (знатоки подправят) приём — персонаж, он не просто персонаж, но как бы и ещё личность актёра за ним стоящая.
Извините за сумбурное изложение.

Vitalyi 16.02.2013 13:00

Цитата(Sentinel @ 15.2.2013, 17:08)
сказано «нашу надпись застекленную»

Цитата(Ewger @ 16.2.2013, 6:53)
такая «надпись застеклённая»

Коллеги, просьба цитировать правильно! В песне фигурирует «память застеклённая».

Теперь по поводу:
Цитата(Ewger @ 16.2.2013, 6:53)
Кто её будет читать? Там же в песне явно сказано «другие заключённые».

Эта вторая несуразица дополняет первую. Какой смысл в надписи для будущих (!) зеков (!).

А вот с этим согласен:
Цитата(Ewger @ 16.2.2013, 6:53)
всякие неточности оправдываются личностным восприятием этого самого актёра <...> Его потрясла фотография про райком и одновременно потрясли услышанные истории про штрафбаты или воюющих зэков и он пытается их как-то соединить в своём сознании воедино и донести это до зрителя-слушателя


Sentinel 16.02.2013 13:37

Виталий: ну очевидно же, что в строках

Нашу память застекленную,
Надпись «Все ушли на фронт»

Застеклена именно надпись smile.gif

Вообще, чем больше я об этом думаю, тем больше склоняюсь в сторону сарказма. В 50-60е годы фраза «закрыто, все ушли на фронт» стала шутливо употребляться в применении к закрытым госучереждениям, слегка потеряла свой пиитет, и могла быть использована автором как источник сарказма (тем более что и написана она в разгар Оттепели). Песня эта достаточно саркастическая, по контрасту с более драматичной и серьезной «Штрафные Батальоны». Главные строчки — «Ведь у нас такой народ: если Родина в опасности (тоже, кстати, агитка), значит всем идти на фронт» — очень ядовиты. Весь пассаж про начальника Березкина — сплошной сарказм. Наконец последние строчки, «И другие заключенные пусть прочитают у ворот нашу надпись...», тоже иначе как сарказмом не назовешь. Высоцкий не был сторонником расширения инкарцерации населения («Пьем за то, что б не осталось по России больше тюрем, что б не стало по России лагерей!»), и слова «пусть прочитают» звучит довольно горько, словно предваряя горькие судьбы послевоенных лагерников. Так же горько как и «кто живые, тех медалями, а кто мертвые — крестом».

P.S. Виталий, вы мое письмо получили? wink.gif

ЕВГЕНИЙ 1978 16.02.2013 14:20

Цитата(Sentinel @ 16.2.2013, 4:08)
конкретно — о надписи у ворот концлагеря (Марк, называйте как хотите: бутерброд сэндвичем или наоборот, суть не меняется).

Вот суть-то как раз и выворачивается наизнанку.
И если Виталий призывает «цитировать правильно!» , то это в первую очередь должно относится к названию учреждения фигурирующего в песне. А подменяя понятия, к истине и близко не подойти.

Vitalyi 16.02.2013 14:38

Цитата(Sentinel @ 16.2.2013, 8:37)
P.S. Виталий, вы мое письмо получили?

Вадим, получил. Но прочитать ещё не сподвигся.

Гость 08.04.2013 10:12

Цитата(Sentinel @ 16.2.2013, 16:37)
» Весь пассаж про начальника Березкина — сплошной сарказм. Наконец последние строчки, «И другие заключенные пусть прочитают у ворот нашу надпись...», тоже иначе как сарказмом не назовешь.


Это не сарказм как каковой, а одно из производных выдуманной Высоцким фантастической прошедшей реальности — добровольный уход на войну зэков и охраны. Противоречащий себе не только в исторически прошедшей реальности, но и логически — если лагерь закрыт, то какие ещё новые «другие заключённые»? А охрану где им взять с начальником? И что «другим заключённым» мешает также на фронт двинуть? wink.gif





Цитата(Sentinel @ 16.2.2013, 16:37)
Главные строчки — «Ведь у нас такой народ: если Родина в опасности (тоже, кстати, агитка), значит всем идти на фронт» — очень ядовиты


Ну для определённого типа людей, любые нужные и правильные слова — это агитки и имеют ядовитый смысл wink.gif
Правда, только в одной стране и из уст только одной категории людей cool.gif

Цитата(Sentinel @ 16.2.2013, 16:37)
Высоцкий не был сторонником расширения инкарцерации населения («Пьем за то, что б не осталось по России больше тюрем, что б не стало по России лагерей!»),


Согласно этих строчек, он был радикальным сторонником полного запрета на инкарцеризацию населения. wink.gif

Цитата(Sentinel @ 16.2.2013, 16:37)
, и слова «пусть прочитают» звучит довольно горько, словно предваряя горькие судьбы послевоенных лагерников


Чего же горького-то в их судьбе? Послевоенным лагерникам крест на фронте не грозит — война то кончилась laugh.gif

kommentarij 08.04.2013 10:41

Цитата(маркушка @ 8.4.2013, 10:12)
Противоречащий себе не только в исторически прошедшей реальности, но и логически — если лагерь закрыт, то какие ещё новые «другие заключённые»? А охрану где им взять с начальником? И что «другим заключённым» мешает также на фронт двинуть?


Вероятно, рассказчик предлагает разместить в лагере пленных солдат противника. Как раз чтобы не смогли «на фронт двинуть». Это и будут новые заключённые: их-то прощать не за что.

Кропотов 08.04.2013 11:45

Цитата(kommentarij @ 8.4.2013, 14:41)
Это и будут новые заключённые


Разве заключенные и пленные — это синонимы?

Гость 08.04.2013 12:51

Нет конечно. Но часть пленных (ок.13 тысяч) была осуждена за военные преступления и стала заключёнными. Вопрос их освобождения в этом и стоял — Аденауэер грил — освободите пленных, а ему в ответ — у нас пленных нет, только осужденные преступники. biggrin.gif

Кропотов 08.04.2013 13:34

Цитата(маркушка @ 8.4.2013, 16:51)
Но часть пленных (ок.13 тысяч) была осуждена за военные преступления и стала заключёнными.


А часть казнили через повешение публично.

Гость 08.04.2013 13:57

Совершенно верно — несколько десятков человек были казнены.

moriz.dragomir 08.04.2013 14:30

Маркушка, относительно «агиток» и их правильности.
Агитационные материалы были в самых разных странах, и можно по разному к ним относиться. Вообще безотносительно «агитка» это или нет, разве обязательно воспринимать что бы то ни было некритично? Агитировать может ведь кто угодно за что угодно, от продажного политика, до торгового агента. И врать при этом безбожно.
Хотя слова «если Родина в опасности, значит всем идти на фронт» и действительно правильные и как же может быть иначе?

Гость 08.04.2013 15:14

Цитата(Moriz-Dragomir @ 8.4.2013, 17:30)
Хотя слова «если Родина в опасности, значит всем идти на фронт» и действительно правильные и как же может быть иначе?


Да я в этом не сомневаюсь. Что это «агитка» и пересказ её Высоцким «очень ядовит» Сентинел заявил —

Цитата(Sentinel @ 16.2.2013, 16:37)
Главные строчки — «Ведь у нас такой народ: если Родина в опасности (тоже, кстати, агитка), значит всем идти на фронт» — очень ядовиты.


На что уже я заявил, что «агитками», определённые люди называют многое правильное — но только в определённой стране. В другой стране wink.gif такие люди и не посмеют вякнуть, что выражение «Родина в опасности» в отношении например.... войн Израиля 1948 или 1973 годов является «агиткой» wink.gif

К кому и в чём конкретно ваши претензии — осталось непонятным.....

Nadegda_Dmitrieva 20.09.2022 09:11

Цитата(Гость_маркушка_* @ 8.4.2013, 21:12)
выдуманной Высоцким фантастической прошедшей реальности — добровольный уход на войну зэков и охраны

а мой отчим вспоминает, что ему отец рассказывал, как сначала охранял зеков, а потом с ними же и воевал. Выдуманной? Фантастической? Ну-ну...

Nadegda_Dmitrieva 20.09.2022 09:14

Тут запрос поступил от подписчика:
Цитата
я встречал версию что в то время где-то был советский плакат в котором по каким-то причинам не дописана была эта буква тэ.И что он не поет её с намёком на какие то конкретные лагерные ворота. Вот и спрашиваю. Может кто знает историю написания этой песни?

надеялась в этой теме что-нибудь похожее на историю найти, но, видно, никто об этом не знает.
Там еще шедевр был про начальника Березкина —
Цитата
Ох икона рог ипон
но это уже совсем другая история...

kommentarij 20.09.2022 11:01

Всегда думал, что в песне есть художественная условность.
Возможно, какой-либо лагерь был во время войны расформирован, но маловероятно, чтобы ушли на фронт все без исключения его обитатели. Уж наверное, какая-то часть (и заключённых, и охранников) на фронт не годилась и была лишь переведена в другие места...

Тайга75 20.09.2022 12:14

Цитата(Вера Назарова @ 20.9.2022, 12:11)
а потом с ними же и воевал

Хм-м. Двусмысленная фраза

kommentarij 20.09.2022 15:03

Всегда стараюсь избегать выражений «воевать с...», «бороться с...» ввиду их диаметральной двусмысленности.

Vitalyi 22.09.2022 00:42

Цитата(Вера Назарова @ 20.9.2022, 5:14)
Цитата: советский плакат в котором по каким-то причинам не дописана была эта буква тэ.

Советский, да... Плакат... Только ворота не лагерные, а райкомовские. biggrin.gif
[attachment=22611:Screensh...1_203653.jpg]

Nadegda_Dmitrieva 23.09.2022 07:56

Цитата(Vitalyi @ 22.9.2022, 11:42)
Советский, да... Плакат... Только ворота не лагерные, а райкомовские.

Вопрос был о причине, по которой Высоцкий поет «фрон», а не о воротах. Ну не видел человек этого плаката никогда. Хотя, общаясь с современными светочами знаний, не удивлюсь, если видел и все равно не понял, по каким причинам там Т не дописана...

Ab_sens 23.09.2022 09:43

Цитата(Вера Назарова @ 23.9.2022, 11:56)
Вопрос был о причине, по которой Высоцкий поет «фрон»,

Вера, а в какой из 17 фонограмм явно слышится «фрон»? Может «Т» — это всего лишь глухая согласная ?

Nadegda_Dmitrieva 23.09.2022 11:02

Цитата(Ab_sens @ 23.9.2022, 20:43)
а в какой из 17 фонограмм явно слышится «фрон»? Может «Т» — это всего лишь глухая согласная ?

Откуда же я знаю, что там слушал гражданин smile.gif Но объяснение про произношение глухих согласных и предъявление автографа с ясно читаемым «фронтом» его, кажется, устроили)
P.S. а я считала, что фонограмм 19?

kommentarij 23.09.2022 13:44

Возврат первой строки «Нынче все срока закончены...» в версии Шемякина — ещё одна загадка.

Традиционное объяснение понятно. Автор забыл, что исправил её на «Все срока уже закончены...».
Может быть, исполнил по чьей-то старой расшифровке, попавшей под руку.

Но вообще-то... Тёмное это дело. Сознательного возвращения к «Нынче...» тоже не исключаю.

Между прочим, мне субъективно слово «нынче» кажется более сочным, чем безликое «уже»... Это «уже» лишний раз напоминает, как нас железных точит ржа и психология ужа... Можно расслышать как «Все срока ужей закончены...»

Марат Кисаметов 23.09.2022 14:11

По четвертому и третьему тому пел Высоцкий у Шемякина. Сам лично проверял.

Nadegda_Dmitrieva 24.09.2022 09:32

Цитата(Vitalyi @ 22.9.2022, 11:42)
Советский, да... Плакат...

Кстати, Виталий, а кто автор этой картинки? Это же не кадр из фильма? Фильм я вообще не нашла.

Ab_sens 24.09.2022 13:41

Цитата(Вера Назарова @ 24.9.2022, 13:32)
Фильм я вообще не нашла.

Возможно, Высоцкий этот фильм видел.
«Повесть о завоёванном счастье», хронико-документальный фильм, 1938 посвящён 20-летию Ленинского комсомола.
Где-то в первой из семи частей по сюжету:
Цитата
Часть 1 Фрагменты художественного фильма «Октябрь». Кадры хроники: Петроград, 1917-1918 г. г. , по Исаакиевской площади проезжает трамвай, на открытой платформе солдаты с артиллерийским орудием; 1918-1920 г. г. движется бронепоезд, стреляют орудия бронепоезда, красноармейцы в вагонах бронепоезда; по улице идет отряд мобилизованных в Красную Армию рабочих; посадка красноармейцев в бронепоезд, красноармейцы и женщина-командир в вагоне бронепоезда; стреляет артиллерийское орудие, падает взорванная фабричная труба; Петроград, 1918-1919 г. г. , население города строит укрепления и баррикады; 1920 г. , Агитпоезд на одной из станций, выступает агитатор; В. И. Ленин произносит речь на траурном митинге памяти Я. М. Свердлова в Москве 18 марта 1919 г. ; 1919-1920 г. г. , погрузка боеприпасов и отряда рабочих и красноармейцев в эшелон; [инсценировка]: деревянные одноэтажные дома на улице города, объявление на одном из домов: «Райком закрыт —все ушли на фронт»; 1920 г. полк Первой конной армии проезжает по улице города; [инсценировка]: отряд Первой конной армии со знаменем скачет по полю; 1920-1922 г. г. полк Красной Армии входит в город; 1920 г. полк Красной армии входит в г. Одессу; 1922-1925 г. г. взорванные и разбитые железнодорожные вагоны, разрушенные корпуса заводов, затонувшие корабли; взорванный мост, взорванные дома; восстановительные работы в городах и на предприятиях. Степной пейзаж Крыма. Памятник «За освобождение Крыма» в степи. Студенты одного из ВУЗов на занятиях
.Часть II. Кадры хроники 1925-1930-х г. г. …..

Nadegda_Dmitrieva 25.09.2022 06:17

Цитата(Вера Назарова @ 24.9.2022, 20:32)
а кто автор этой картинки?

автор нашелся на каком-то аукционе или что это за сайт, не знаю. Плакатик 50-х годов, получается. Про автора тоже не очень много информации.
Цитата(Ab_sens @ 25.9.2022, 0:41)
«Повесть о завоёванном счастье», хронико-документальный фильм, 1938 посвящён 20-летию Ленинского комсомола.

Да, спасибо. Про фильм везде написано, а самого его нет. Не сохранился, возможно. Сюжет плакатика повторяет сцену из фильма или это вольные вариации на тему, хотелось бы знать.

Nadegda_Dmitrieva 25.09.2022 06:30

Цитата(kommentarij @ 24.9.2022, 0:44)
Возврат первой строки «Нынче все срока закончены...» в версии Шемякина — ещё одна загадка.

Я бы согласилась с версией сознательного возвращения. «Традиционное объяснение» выглядит странно. Спел без сбоев, значит, заранее готовился, текст повторил. В студии Шемякина валялась куча чьих-то старых расшифровок? Если там правда «Лит. зарубежье» было и по напечатанному в нём тексту спел, то кто мешал исправить строчки? Там же не только первая строка отличается, но и двенадцатая. И тоже в лучшую сторону, имхо.

Ab_sens 25.09.2022 08:40

Цитата(Вера Назарова @ 25.9.2022, 10:17)
Про фильм везде написано, а самого его нет. Не сохранился, возможно.

Возможно, что сама киноплёнка сохранилась, но нет цифровой копии (не оцифрована). Потому и в интернете нет.
PS. Некоторые киноплёнки с Высоцким до сих пор цифруют. smile.gif