«Выходи, я тебе посвищу серенаду...»
← К списку тем раздела | На главную
Vitalyi 01.12.2012 19:49
Часть 1.Переслушивая «Серенаду Соловья Разбойника», написанную Высоцким в 1974 г. к художественному фильму «Иван да Марья», я «споткнулся» о мелодию начала рефрена этой песни: она показалась мне мучительно знакомой. Начав раскопки, я оказался в 1964 г., причём в Италии.
Именно тогда и там поэт-песенник Джино Паоли (
итал. Gino Paoli; псевдоним «Giangrano»; род. 1934) написал стихотворение «Quando Vedrai La Mia Ragazza» («Когда увидишь мою девушку»; вот текст: [attachment=15950:Text.doc]), а гитарист и композитор Энрико Чачи (
итал. Enrico Ciacci; род. 1942) положил этот текст на музыку.
[attachment=15951:Quando_V..._Ragazza.jpg]
Песня впервые была исполнена братом Энрико — популярным в то время Антонио Чачи (
итал. Antonio Ciacci; 1941-2013) по прозвищу «Little Tony». Вот они — братцы-итальянцы:
[attachment=15952:Ciacci.jpg]
Дебют песни состоялся в «Пати-холле» муниципального казино Сан-Ремо в рамках знаменитого фестиваля итальянской песни (в 1964 г. 14-й по счёту фестиваль проходил с 30 января по 1 февраля).
«Little Tony» исполняет «Quando Vedrai La Mia Ragazza» в Сан-Ремо:
Интересно, что «Когда увидишь мою девушку» звучала на фестивале... дважды! Не менее темпераментно её исполнил американец итальянского происхождения Джин Питни (
англ. Gene Pitney; 1940–2006):
Не правда ли, начало припева —
«Eh-eh-eh, eh-eh-eh-eh» — что-то очень напоминает?
По горячим «сан-ремонтным» следам оба певца выпустили сорокапятки с «Quando Vedrai...»:
[attachment=15953:Little_Tony.jpg]
[attachment=15954:Gene_Pitney.jpg]
Шлягер практически сразу стал чрезвычайно популярным, и мир буквально наводнили пластинки с его исполнением: в Италии (Andrea Lo Vecchio, Dick Danello, Ennio Sangiusto, Ezio De Gradi, Franco Gerbino, группа “I Trovatori”, Philip Dante, Vittorio Paltrinieri), Финляндии (Ann-Christine Nyström), Югославии (Джордже Марьянович), Испании (группа “Los Mustang”), Дании (Johnny Reimar), Аргентине (Johnny Tedesco), Венгрии (Дьердь Корда), Польше (Marek Tarnowski), Германии (Peter Kraus), США (Tony Arden).
Если кого заинтересует антология этой песни, то можно заглянуть на
«Музыкальный огонёк»Советская аудитория тоже не осталась в стороне — прежде всего благодаря проворству Муслима Магомаева. Именно он в том же 1964 г. разнёс на языке оригинала песню «В путь» (так было переведено название) по всему Великому и Могучему:
[attachment=15955:Муслим_М...__В_путь.mp3]
...и тиснул 78об/мин-пластиночку («Мелодия», 42939-40; 1964):
[attachment=15956:1964__42...0_78rpm_.jpg]
Объективности ради отмечу, что лепту в популяризацию «Quando Vedrai...» на просторах эСэСэРа внёс также эстонец Велло Оруметс (Vello Orumets; 1941-2012), который в сопровождении октета «Лайне» исполнил русскоязычный (!) вариант песни — «Е́ду доро́гой»:
Нельзя не упомянуть также, что в 1965 г. советское телевидение расхрабрилось и показало фильм-концерт
«Звёзды Югославии» (Ленинградское ТВ), где среди других Василия Радойчич (Vasilija Radojčić; 1936 — 2011) исполнила «Quando Vedrai...» («Уходи, уходи»):
Судя по комментариям современников, это был
«знаменитый концерт артистов югославской эстрады», а песня «Уходи, уходи» в исполнении Василии Радойчич
«стала настоящим хитом в те времена», под неё
«отрывались на танцплощадках».
На волне популярности мелодии «Quando Vedrai La Mia Ragazza» родилась всем известная припевка Юрия Никулина в «Кавказской пленнице» (1966): под итальянскую песенку «балбес» загонял овец; правда вместо безликого басурманского «еh-eh-eh-eh» он напевал знаменитые
«хали-гали» и «цоб цобе»:
[attachment=15957:Никулин.mp3]
Отступление. Хали-гали (
англ. hully-gully) — это американский групповой бальный танец умеренно медленного темпа, родственный мэдисону, который широко распространился с начала 60-х гг. прошлого века. Танцевавшие хали-гали выстраивались в линии (шеренги) и чередовали шаги с подъёмом ног и одновременным прищёлкиванием пальцами.
Цоб цобе. Цоб — налево, цобе́ — направо (южн., также в укр.). У В. Н. Войновича про управление волами с помощью «цоб-цобе» —
см. тут.
Теперь обратимся к творчеству Владимира Семёновича. 4 марта 1977 г. на «квартирнике» у Суходревов он исполнил «Выходи, я тебе посвищу серенаду...», использовав в рефрене именно никулинскую припевку
«Е-е-ей, хали-гали»!
[attachment=15958:00_0463_18.mp3]
Итак, с истоками мелодии припева вроде бы всё понятно: навеяли братцы-итальянцы, причём не без помощи Магомаева и Никулина.
Но это не конец истории...
Таня 01.12.2012 20:19
Vitalyi, спасибо за интересный и развернутый анализ. Я так поняла, что будет продолжение...
Это Вы удачно «споткнулись».

Vitalyi 01.12.2012 20:28
Часть 2. Текст первой строки рефрена «Серенады...».Для начала ещё раз напомню, что было в первоисточниках мелодии этого отрывка. У «Маленького Тони» с примкнувшими к нему Джином Питни и Муслимом Магомаевым — это:
Eh-eh-eh, eh-eh-eh-ehУ Юрия Никулина:
Е-е-е хали-гали,
Е-е-е цоб цобеА как у Высоцкого? Один раз было, вроде бы, нечто похожее:
Е-е-ей, хали-галиНо! Это было всего один раз и... отличалось от авторского замысла! Так сказать, выплеск подсознательного; того, что крутилось в голове. А вот что Владимир Семёнович задумал и что дошло до нас в виде авторских рукописей.
Черновик (из архива Александра Ивановича Репникова):
[attachment=15962:Черновик.jpg]
Беловик (из того же источника):
[attachment=15963:Беловик.jpg]
То есть, авторский вариант начала припева — это:
Эге-гей — трали-валиЭтот вариант был «узаконен» в «Монтажной записи художественного кинофильма ИВАН ДА МАРЬЯ» (М.: «Рекламфильм», 1975):
[attachment=15964:Монтажный_лист.jpg]
...и был тщательно воспроизведён в фильме Николаем Григорьевичем Лавровым («Соловей-разбойник»):
[attachment=15965:Ivan_da_Marj__a.mp3]
«Трали-вали» исполнялись и автором в девятнадцати из двадцати известных мне случаев (исключение — вышеупомянутый вечер у Суходревов).
Далее я предлагаю мои личные догадки о происхождении «тралей-валей» Высоцкого, без претензии на истину в последней инстанции. Сдаётся мне, что эта присказка пришла из другого шлягера конца 1960-х — середины 1970-х гг. Имя этому «суперхиту» — «Антошка», и родился он в 1969 г.
В 1969 г. на экраны Союза вышел первый выпуск мультжурнала «Весёлая карусель». Этот мультжурнал со временем приобрёл большую популярность и дополнился ещё 32-мя выпусками. Так вот в первом выпуске второй короткий сюжет — это мультиллюстрация песни «Антошка» на слова Юрия Энтина ([attachment=15966:Антошка.doc]) и музыку Владимира Шаинского:
Ю. С. Энтин:
«И в то время я работал на студии грамзаписи. Появился человек явно старше меня и сказал, что он молодой композитор и что он сочиняет симфоническую музыку. И хотел показать. Я говорю: а вы детские песни не писали? Он говорит: я писал и детские песни. В общем, в результате я ему показал стихотворение «Антошка». Я говорю: только, к сожалению, рояль заперт, все ушли уже с работы. Он говорит: а рояль мне не нужен. Достаточно, чтобы был стол. И стал стучать по столу, что-то напевать про себя. Потом говорит: все, я написал и спел: «Антошка, Антошка, пошли копать картошку». Мы пошли на Союзмультфильм, показали эту песню, и она вошла в первый сборник “Веселая карусель”».
Песню в мультфильме исполнила Маргарита Павловна Корабельникова (род. 1931) в сопровождении учащихся детской хоровой студии «Спутник»:
[attachment=15967:Корабельникова.mp3]
Позднее эта песня была включена в её пластинку «Малышам. Рассказы и песни» («Мелодия», М50-41553-4; 1979) :
[attachment=15968:М50_41553_4_a.jpg]
[attachment=15969:М50_41553_4_b.jpg]
Песенка была, конечно, незатейливая, но задорное
«трали-вали», которое трижды повторялось под зажигательную мелодию Шаинского, запоминалось сразу, легко и надолго.
Практически сразу «Антошку» подхватила Мария Яковлевна Лукач (Абрамович; род. 1936):
[attachment=15970:Лукач.mp3]
...и с начала 1970-х гг. её «трали-вали» на пластинках завалили детскую аудиторию нерушимого Союза:
[attachment=15971:33Д_28235_6.jpg]
[attachment=15972:ГД_0002003_4.jpg]
[attachment=15973:Д_00028639_40.jpg]
[attachment=15974:33Д_00032845_6_a.jpg]
[attachment=15975:33Д_00032845_6_b.jpg]
А вскорости за взрослыми тётями потянулся и пионер Серёжа Парамонов (Сергей Владимирович Парамонов; 1961 — 1998):
[attachment=15976:Парамонов.mp3]
Пластинка с записью «Антошки» в исполнении этого «робертино лоретти» вышла в 1974 г. («Мелодия», C52-04899-900; 1974):
[attachment=15977:С52_04899_900a.jpg]
[attachment=15978:С52_04899_900b.jpg]
Да что там пион
эры! Солидные дяденьки в стрессовой ситуации и
подшофе с ходу выдавали антошкины «трали-вали»! Помните управдома Ивана Васильевича Бунша, который голосом Юрия Яковлева в «Иване Васильевиче» (1973) изрёк:
[attachment=15979:Ivan_Vasil__evich.mp3]
...собственно, я развёл всю эту канитель, чтобы показать популярность песенки «Антошка» в то время, когда Высоцкий работал над «Серенадой Соловья Разбойника». Именно оттуда в голове Владимира Семёновича вполне могли застрять «трали-вали» с тем, чтобы проявиться в рефрене.
В общем, строка
«Эге-гей — трали-вали» представляется мне интересной музыкальной итало-советской цитатой по мотивам стихотворения Энтина «Антошка» и мелодии песни «Quando Vedrai La Mia Ragazza» (композитор Джино Паоли):
[attachment=15980:00_0412_05.mp3]
ROTMAN 02.12.2012 13:30
Vitalyi ,
!!!
Sentinel 02.12.2012 20:47
Виталий: полный зачет! Отличная исследовательская работа!
Vitalyi 03.12.2012 12:24
Всем, кого заинтересовало,— пожалуйста!
Ещё один момент... Раз или два мне попадался некий вспоминатель, утверждавший, что Магомаев исполнял песню «В путь» и на русском. Кто-нибудь знает про это?
Виталий, спасибо за любопытное и неожиданное исследование.
Цитата(Vitalyi @ 2.12.2012, 0:28)
У Юрия Никулина:
Е-е-е хали-гали,
Е-е-е цоб-цобе
Насколько я помню «Кавказскую пленницу» там эта «песенка» звучит как:
Е-е-е хали-гали,
Е-е-е га-га-га
Цоб-цобе!

Vitalyi 03.12.2012 13:56
Ну, если уж совсем точно, то:
Эге-гей, хали-гали,
Эге-гей, га-га-га...
Цоб-цобе, цоб-цобе!
Эге-гей, хали-гали...
Цоб-цобе...
Га-га-га, га-га-га...
Эге-гей, хали-гали,
Эге...
Точно.

Vitalyi 14.04.2017 03:41
Существенно переработал сообщения
№1 и
№3 (восстановил/исправил, уточнил/добавил).
ОлегС 14.04.2017 06:40
Насчет трали-вали. В книге «Мумми тролль и комета», изданной в 1967 г. (т.е. раньше Антошки) (http://royallib.com/book/yansson_tuve/mumi_troll_i_kometa.html) есть такой стишок:
Мы кутили, мы гуляли,
Мы плясали, трали-вали!
Скоро пять.
Одиноко по дорожке
Мы бредём, устали ножки
Дом искать.
Вариант (известный по исполнению группой «Коммунизм» 1989 г.)
Е е е хали-гали
Е е е самогон
Е е е сами гнали
Е е е сами пьём
видимо, скрещивает образы Никулина из «Кавказской пленницы» и «Самогонщиков»?