«Мосты сгорели, углубились броды...»
← К списку тем раздела | На главную
Vitalyi 08.09.2012 17:25
Никак не припомню, проходил ли где-нибудь комментарий строк:
Не есть ли это — вечное движенье,
Тот самый бесконечный путь вперёд?По-моему, это сарказм в сторону Гёте:
• его идеи вечного движения вперёд:
Между тем время вечно движется вперёд, каждые пятьдесят лет дела человеческие претерпевают изменения, и то, что было едва ли не совершенным в тысяча восьмисотом году, в тысяча восемьсот пятидесятом может оказаться никуда не годным.(из разговора Гёте с Иоганном Петером Эккерманном, 4 января 1824. Пер. с нем. Наталии Ман.
http://www.sky-art.com/goethe/ekkerm/ekkerm00.htm )
• его Фауста — поэтического воплощения этой идеи:
Так и живи, так к цели и шагай,
Не глядя, вспять, спиною к привиденьям,
В движенье находя свой ад и рай,
Не утолённый ни одним мгновеньем!(«Фауст». Пер. Пастернака.
http://readlook.ru/prekaky.html )
В интернетах везде «но есть ли это...»
Я всегда слышал и слушу «не».
Может, рукопись рассудит, если есть?
Vitalyi 02.09.2024 13:34
Цитата(Сергей Т. @ 2.9.2024, 3:19)
Может, рукопись рассудит
В рукописи «Не».
Тайга75 02.09.2024 14:08
Еще в ч/а «Движенье» (Горизонт) заканчивалась строками:
Я снова трачу все на приближенье!
Должно быть это — вечное движенье!

Вечное движение у меня ассоциируется с картинками Эшара
Ab_sens 02.09.2024 17:19
Гамлета Высоцкого, пытавшегося «малость об’яснить в стихе», постигло глубокое разочарование от этих размышлений

:
Не нравился мне век, и люди в нем
Не нравились, — и я зарылся в книги.
Мой мозг, до знаний жадный как паук,
Все постигал: недвижность и движенье, —
Но толка нет от мыслей и наук,
Когда повсюду им опроверженье
Тайга75 02.09.2024 22:48
Похоже что сарказм, хотя не уверен, что именно у Гёте — тот самый.
Но тогда тире не на месте.
Тайга75 02.09.2024 22:52
Был такой фильм — «Комедия строгого режима» — концовка очень похожа, пусть не эмоционально, но по смыслу.
Не говоря уже про окружающую действительность.
Концовку «Комедии строгого режима», по-моему, заимствовали из «Кингсайза» Махульского:
[attachment=25843:kingsajz.png] [attachment=25844:ksr.png]
Ab_sens 03.09.2024 10:56
Цитата(Vitalyi @ 8.9.2012, 20:25)
По-моему, это сарказм в сторону Гёте:
• его идеи вечного движения вперёд
Между тем время вечно движется вперёд,.
Однако, в «Пожарах» Высоцкий заставил время, действительно, двигаться напрямую, не по кругу.
Впервые скачет Время напрямую — не по кругу.
likvor 03.09.2024 19:49
Цитата(kommentarij @ 3.9.2024, 2:02)
Концовку «Комедии строгого режима», по-моему, заимствовали из «Кингсайза» Махульского:
Да там откуда только не заимствовали. И с «Добро пожаловать или посторонним вход воспрещён», и с «Джентльмены удачи», и с других фильмов.
Ну влияние «Джентльменов удачи» естественно потому, что действие в тюрьме того же времени происходит (около 1970). На какой ещё образец ориентироваться?
likvor 03.09.2024 20:34
Весь вопрос: при чём тут Высоцкий и песня, заявленная в первом посте?
Тайга75 04.09.2024 06:20
Цитата(Алекс @ 3.9.2024, 22:49)
Да там откуда только не заимствовали.
Там прямая отсылка есть к театру на Таганке.
Цитата(kommentarij @ 3.9.2024, 23:23)
около 1970
Раньше все знали дату рождения Владимира Ильича.
Цитата(Алекс @ 3.9.2024, 23:34)
при чём тут Высоцкий и песня, заявленная в первом посте?
В моем понимании — тема одна и та же:
Ничье безумье или вдохновенье
Круговращенье это не прервет.
Цитата(Дмитрий Власов @ 4.9.2024, 7:20)
Раньше все знали дату рождения Владимира Ильича.
С «Джентльменами удачи» сложнее. Счиается, что Александр Серый снял их по воспоминаниям о своей отсидке, которая была в 1958-1961 гг.
Многие советские сюжеты добирались до экрана с задержкой. Даже в «Иронии судьбы...» «совпадение», что оба семейства только что переехали, указывает на строительный бум 60-х, когда оно было вероятным. А Лукашин с друзьями, видимо, первоначально были фронтовиками: когда празднование Дня Победы временно перенесли на Новый Год, у них и возникла традиция встречаться в бане и выпивать в память о павших товарищах.
Vitalyi 05.09.2024 00:46
Цитата(Дмитрий Власов @ 2.9.2024, 18:48)
Но тогда тире не на месте
В рукописи вообще тире нет, ни на каком месте.
Тайга75 05.09.2024 11:14
Цитата(kommentarij @ 4.9.2024, 13:51)
Многие советские сюжеты добирались до экрана с задержкой.
«Четвертый» и «Бегство мистера Мак-Кинли» — на ~15 лет позже
Некоторые вещи уже не воспринимались, наверное — возраст и создание в СССР средств доставки.
«Ирония судьбы...» — был сначала спектакль в конце 60-х
Тайга75 05.09.2024 11:19
Ничье безумье или вдохновенье
Круговращенье это не прервет.
Значит чье-то безумье или вдохновенье до этого что-то прерывало?
Что мог под этим понимать ВВ?
Vitalyi 05.09.2024 11:27
Цитата(Дмитрий Власов @ 5.9.2024, 7:19)
Значит чье-то безумье или вдохновенье до этого что-то прерывало?
Были безумные и/или вдохновенные
попытки прервать круговращенье, но не прервали.
Из комментария в новом 5-томнике:
Цитата
Кроме того, в частном архиве сохранился, по-видимому, еще один вариант этой же строфы:
Взамен речей — невнятные субтитры.
И вместо скачки — нудный стипль-чез.
И грязь стекла с размоченной палитры.
И кислород из воздуха исчез.
Стипль-чез (англ. steeple-chase) — первоначально скачка по пересеченной местности до заранее условленного пункта, например, видной издалека колокольни (англ. steeple).
К чему относится «по-видимому»?
«сохранился, по-видимому» — неизвестно точно, сохранился или нет?
Или «по-видимому, ещё один вариант» — неизвестно, достоин ли текст называться особым вариантом, или он — лишь субвариантная разновидность?
Информация от Андрея Сёмина:
Цитата
«Мосты сгорели, углубились броды...»
Метрическая формула строф: пятистопный ямб (y5А/y5b/y5А/y5b).
Источники:
= рукописи:
р1 — из «Чёрной тетради», страница 5 февраля, РГАЛИ, ф. 3004, оп. 3, ед. хр. 7, л. 19а (синяя ручка);
р1* — из «Чёрной тетради», страница 17 января, РГАЛИ, ф. 3004, оп. 3, ед. хр. 7, л. 9а (синяя ручка);
р2 — от Халимонова (фиолетовая ручка);
= фонограмма (ф) — 00_0344 (14) — Новороссийск, 72.09.04, т/х «Грузия» — ресторан «Хижина лесника», для Анатолия Гарагули.
Генезис:
Мосты сгорели, углубились броды ф, р1
И тесно, видим тольк черепа ф, р1
[Нам] тесно, видим тольк черепа Нам=[Мы] р1
[От тесноты] р1
И перекрыты выходы и входы ф, р1
И [нет] путь один — туда, куда толпа ф, р1
[Как] И парами коней, привыкших к цугу И пар=[И как]?, ми=[табун] ф, р1
Наглядно доказав, как тесен мир ф, р1
Толпа идёт по замкнутому кругу ф, р1
И круг велик, и сбит ориентир. ф, р1
Взамен речей — невнятные субтитры ей=[ши]? р2
Течёт под дождь попавшая палитра. р1
Дождём размыта и грязна палитра р1
Дождём размыта [яркая] палитра р1
[И нет цветов] — [как под дождём палитра] р1
[И] [красок нет] — [как под дождём палитра] р1
И вместо скачки — нудный стипельчез. р2
Врываются галопы в полонез ы=[ом] р1
И грязь стекла с размоченной палитры р2
Нет запахов, [цезур] цветов и ритмов о=[а] р1
Нет запахов, [цезур] полутонов и ритмов о=[а] р1
И кислород из воздуха исчез<.> р2, р1
И грозный ливень просто / стал водою ю=[<...>]? р1*
Из-за тупого равнодушья крыш. р1*
Из-за глухого неприятья крыш, р1*
Стихия обернулась ерундою р1*
И буря стала сыростию лишь р1*
И барабанил дождь р1*
Построясь в облаках в отряды-струи р1*
<В> кривую В=И? р1*
Ничьё безумье или вдохновенье ф, р1
Круговращенье это не прервёт щ=ц ф, р1
Не есть ли это вечное движенье ф, р1
Тот самый бесканечный путь вперёд ф, р1
Возможный итоговый контаминированный текст:
* * *
1 Мосты сгорели, углубились броды,
И тесно — видим только черепа, —
И перекрыты выходы и входы,
И путь один — туда, куда толпа.
2 И парами коней, привыкших к цугу,
Наглядно доказав, как тесен мир,
Толпа идёт по замкнутому кругу —
И круг велик, и сбит ориентир.
3 Взамен речей — невнятные субтитры,
И вместо скачки — нудный стипль-чез.
И грязь стекла с размоченной палитры,
И кислород из воздуха исчез.
4 И грозный ливень просто стал водою
Из-за тупого равнодушья крыш —
Стихия обернулась ерундою,
И буря стала сыростию лишь.
5 Ничьё безумье или вдохновенье
Круговращенье это не прервёт.
Не есть ли это вечное движенье
Тот самый бесконечный путь вперёд?
Варианты:
1-3 [Нам] тесно, видим только черепа,
1-3 [От тесноты]
1-4 И [нет] <<пути>>
2-1 [И как табун] коней, привыкших к цугу,
3(1)-1,2,3 Течёт под дождь попавшая палитра,
Врываются галопы в полонез,
Нет запахов, полутонов и ритмов
3(1)-1 Дождём размыта и грязна палитра,
Дождём размыта [яркая] палитра,
[И нет цветов] — [как под дождём палитра] —
[И] [красок нет] — [как под дождём палитра] —
3(1)-2 Врываются галоп[ом] в полонез,
3(1)-3 Нет запахов, [цезур], цветов и ритм[а],
4-3 Из-за глухого неприятья крыш —
Неиспользованные строки:
И барабанил дождь
Построясь в облаках в отряды-струи,
<В> кривую
Ab_sens 05.09.2024 19:45
Цитата(Дмитрий Власов @ 5.9.2024, 14:19)
Ничье безумье или вдохновенье
Круговращенье это не прервет.
Значит чье-то безумье или вдохновенье до этого что-то прерывало?
Что мог под этим понимать ВВ?
Судя по фонограмме, Высоцкий к этой песне относился серьёзно. В предисловии он сказал Гарагуле , что это его «сокровенные мысли». Чуть позже, приблизительно в этот же период подобные размышления прозвучали в Колее. Там были попытки безумья или вдохновения.
Вот кто-то крикнул сам не свой:
— А ну, пусти! —
И начал спорить с колеей
По глупости.
Он в споре сжег запас до дна
Тепла души,
И полетели клапана
И вкладыши.
sio-min 15.09.2024 17:40
Цитата(Ab_sens @ 5.9.2024, 22:45)
приблизительно в этот же период подобные размышления прозвучали в Колее. Там были попытки безумья или вдохновения.
Черновой автограф «Колеи» написан в той же «Чёрной тетради», страницы 10-13 февраля, фиолетовая, зелёная и синяя ручки.