«А ну отдай мой каменный топор!..»

← К списку тем раздела | На главную


SfromS 17.12.2011 20:00

Старейшины сейчас придут ко мне
Смотри ещё не выйди голой к ним
В век каменный и не достать камней
Мне стыдно перед племенем моим!

Не могу вписать в общий контекст песни третью строку в этом куплете. В чём смысл претензий к жене? Зачем нужно было доставать камни?

В черновых рукописях есть

Я требую веди себя скромней
Одень повязку мясо посоли
Ты даже не могла купить камней
Сказала, что камней не привезли

Старейшины сейчас придут ко мне
Чем будем их кормить что подадим
В век каменный и не достать камней
Мне стыдно перед племенем моим!

Всё равно смысл не ясен.

sio-min 17.12.2011 20:17

Добавьте сюда же «...ели бульники». smile.gif

Похоже, это не просто шютка, что, мол — «в век каменный — и не достать камней!» Действительно, непонятно...

ЕВГЕНИЙ 1978 17.12.2011 20:33

Ну, может они их ели smile.gif , а помните у Стругацких персонаж был — Камнеедов?

kommentarij 17.12.2011 20:36

«За камнями — очереди, За костями — тоже.»

bosoy 17.12.2011 20:45

Цитата(SfromS @ 18.12.2011, 2:00)
Не могу вписать в общий контекст песни третью строку в этом куплете. В чём смысл претензий к жене? Зачем нужно было доставать камни?

А ненужно так требовательно относиться ко всем строчкам Высоцкого. У него есть и слабые строчки. Есть просто строчки «подпорки» и рифмы «заплатки» — для конструкции строфы. Могу привести десятки примеров.

В этой песне нет главной идеи или чёткого сюжета. Набор красивых фраз, хотя и не «беспокойных», как в Парусе.

Про камни — просто красивость. Почти афоризм. Век каменный — без камней. Сейчас вот век «денежный», а многие сидят без денег. Дефицит. smile.gif

ЕВГЕНИЙ 1978 17.12.2011 20:49

Цитата
Это как бы намёк на дефицит. smile.gif

Максим, это-то, по-моему, как раз всем понятно. smile.gif

SfromS 17.12.2011 21:03

>>>>Максим: В этой песне нет главной идеи или чёткого сюжета.

Как это нет? Взял жену из чужого племени в надежде перевоспитать под себя, а получилось с точностью до наоборот: жена его не отпускает на охоту (топор прячет), заставляет всё время уделять только ей, наушничает на приставания молодых. Муж рассматривает это как покушение на устои и выдаёт ей кучу претензий с использованием глаголов в повелительном наклонении: отдай, не тронь, молчи и т. д. Как я понимаю, его отсутствие на общинных мероприятиях вызывает озабоченность племени, поэтому старейшины и собрались в его пещеру для разборок. А ему стыдно за внешний вид жены и жилища, поэтому он и негодует. А вот в чём претензия по камням — непонятно.

kommentarij 17.12.2011 21:51

Цитата
А вот в чём претензия по камням — непонятно.


Негде взять камни на ожерелья всякие — украшения жене. А без них жену стыдно показать соплеменникам.

Тайга75 17.12.2011 22:10

Ассоциации ВВ семейных отношений 60-70-х в СССР перенесенных в каменный век. В данном случае домашняя ссора.
Из камней делались орудия труда и оружие. Здесь мне видится только дефицит.

(Вряд ли тут имелись ввиду драгоценные камни для старейшин в качестве взятки smile.gif )


bosoy 17.12.2011 22:40

Цитата(SfromS @ 18.12.2011, 3:03)
Как это нет? Взял жену из чужого племени в надежде перевоспитать под себя, а получилось с точностью до наоборот: жена его не отпускает на охоту (топор прячет), заставляет всё время уделять только ей, наушничает на приставания молодых. Муж рассматривает это как покушение на устои и выдаёт ей кучу претензий с использованием глаголов в повелительном наклонении: отдай, не тронь, молчи и т. д. Как я понимаю, его отсутствие на общинных мероприятиях вызывает озабоченность племени, поэтому старейшины и собрались в его пещеру для разборок. А ему стыдно за внешний вид жены и жилища, поэтому он и негодует.

Хм... Соглашусь.

Цитата(SfromS @ 18.12.2011, 3:03)
А вот в чём претензия по камням — непонятно.
==>
Цитата(Тайга75 @ 18.12.2011, 4:10)
Из камней делались орудия труда и оружие. Здесь мне видится только дефицит.



cira-2 18.12.2011 00:46

Уважаемый SfromS! У Высоцкого никогда не существовало «вариантов», приведенных Вами — в том виде, в котором Вы пытаетесь их представить. Это некорректно и только вводит всех в заблуждение — и в первую очередь Вас самого... Поясню: Вы исходите из того, что герой Высоцкого предполагает употреблять камни в пищу, что якобы следует из «вариантов». Однако камни в качестве еды не присутствуют нигде: ни в исполнениях, ни в беловом автографе, ни даже на стадии черновика — они появляются только в набросках (откуда, собственно, Вы и приводите одну из строф), и то — только в Вашем контексте, где Вы объединяете строфы из разных источников. Проследите ход мысли ВВ в динамике:

Старейшины собрались на совет
И вероятно позовут меня

(Это только набросок, зафиксированная мысль; далее развитие совсем другой темы):

Я требую веди себя скромней
Одень повязку, [кости посоли] мясо посоли
{В век каменный — и не достать камней}
[Ты даже не могла купить] камней
Сказала, что камней не привезли

(В квадратных скобках — зачеркнутоё; в фигурных — написанное поверх. Здесь понятно, что изначально камни не относились к еде, а шли в перечне претензий, предъявляемых жене — «камни» эти можно отнести и к одежде, типа какие-нибудь бусы или каменный пояс: а что, каменную одежду точно так же нельзя носить, как и использовать камни в качестве еды!.. С таким же успехом можно предположить, что на этих камнях они собирались просто сидеть. Как видим, здесь ВВ начал правку, но даже не закончил тему — переключился на развитие другой, пришедшей в голову мысли):

Веди себя скромней — придут ко мне
Смотри ещё не выйди голой к ним

(Далее он продолжает крутить эту тему — всё не привожу, но основная мысль: не выступай, сиди и помалкивай — я тут теперь главный!):

Ты же в коллективе, чёрт возьми
Так будь любезна
Чтоб остальные женщины с детьми
Не брали заразительный пример

(затем):

Так будь любезна шкуру одевай

(обратите внимание: везде — и тут, и выше — именно «Одень», а не «Надень»; я это к тому, чтобы кто-нибудь потом не решил поправить автора на «правильное» написание. И наконец ВВ приходит к мысли, которая потом становится главенствующей и выливается в некое подобие рефрена — борьба за мужскую независимость):

Придержи свое мнение
Я глава и мужчина я
Вед сейчас Соблюдай отношения У тебя ощущения
Первобытно-общинные

(В 3-й строке ничего не зачёркнуто. Видимо, автор на тот момент не решил, какой вариант лучше, но как ни «крутил» её — переделывать не стал. А собственно, вся песня складывается именно как потуги мужчины доказать свою «самость», но понимающего, что пока ещё его время не пришло — и тут Высоцкий опять прав, строго соблюдая историческую справедливость: замена матриархата патриархатом произошла не в палеолите, а на мно-о-ого тысячелетий позже — в энеолите, медно-каменном веке — конец III — все II тысяче¬летие до н. э.
А вот уже в черновом автографе развитие данной строфы происходила, на мой взгляд, так: поскольку насчёт «вести себя скромней» мысль была закончена, ВВ начал развивать сюжет со старейшинами):

Старейшины сейчас придут ко мне

(но так как они сами «придут», «звать» его не будут — как было в наброске, то нужно сделать какую-то предьяву жене; следует упрёк):

[Чем будем их кормить, что подадим]

(И здесь автор замечает ту самую несуразность, на которую обратили внимание и Вы, уважаемый SfromS! Теперь камни в 3-й строке начали вплотную отождествляться с едой, и ВВ предпринимает попытку уйти от подобной ассоциации. Но поскольку найденная ассонансная рифма «ко мне — камней» диво как хороша, и отказываться от неё не хочется, то переделывается уже 2-я строка — сперва так, предостерегающе):

[Смотри ещё не выйди голой к ним]

(затем вот так, угрожающе):

Попробуй только выйди голой к ним

(в результате, несмотря на «зачеркнутость», в окончательные прошёл предыдущий вариант, а завершает строфу ещё одно язвительной замечание жене):

В век каменный и не достать камней
Мне стыдно перед племенем моим!

(Где совмещаются название эпохи и предметов быта — камней, которые используются, скажем, в качестве мебели: типа, табуретки купить не могла (т. е. КАМНИ, на которых сидят) — и это в КАМЕННОМ-то веке, когда этих камней повсюду — завались! Это какой же дурой надо быть! А старейшины придут — им и присесть не на что)…
Скорее всего это самое верное объяснение. Тем более сам Высоцкий отделял в этом плане еду от мебели. И через несколько лет написал, как верно подметил kommentarij):

Колдуны пророчили: де,
Будет все попозже…
За камнями — очереди,
За костями — тоже.

(в общем, ни мебели, ни еды, ни одежды…)
Но я это ещё раз к тому, как опасно смешивать в одну кучу разные варианты исполнений, объединение в один контекст ранних и поздних редакций произведения… Лично я придерживаюсь точки зрения большинства современных литературоведов, которые считают, что компиляция в текстологии недопустима.

Shaggy 18.12.2011 12:08

Извините, что встрял в спор...
Но сдается мне, что сия строчка относится к совдепосвкой действительности того времени
(Старый анекдот.
Таксист: Куда едем?
Пасс: В принцип
Т:?
ну, в Москве ничего нету, но, в принципе, все есть)
Вот и смысл. Под ногами лежит, взять нельзя, купить тоже.
Во всяком случае, до сегодняшнего дня, понимал ее именно так.
Пошел курить и думать... smile.gif

Sentinel 18.12.2011 13:32

Я всегда эту строчку соотносил с предыдущей:

Смотри еще не выйди голой к ним!
Век Каменный — и не достать камней.

Выйдет голой — значит распутница, которую должно побить камнями. Но и камней не достать (в Каменный-то Век!), положение бедное. Стыдно.

Алексей Журавлев 18.12.2011 14:12

Цитата(kommentarij @ 18.12.2011, 1:51)
Негде взять камни на ожерелья всякие — украшения жене. А без них жену стыдно показать соплеменникам.

До того,как прочитал обсуждение,был уверен,что разговор идет об украшениях,а теперь думаю,все-таки о мебели. unsure.gif

SfromS 18.12.2011 17:24

>>>>Алексей Журавлев: а теперь думаю,все-таки о мебели
>>>>cira-2: (Где совмещаются название эпохи и предметов быта — камней, которые используются, скажем, в качестве мебели: типа, табуретки купить не могла (т. е. КАМНИ, на которых сидят) — и это в КАМЕННОМ-то веке, когда этих камней повсюду — завались! Это какой же дурой надо быть! А старейшины придут — им и присесть не на что)…

У Алексея и cira мебель — предполагаемый вариант, я же попытаюсь его вывести из предыдущего текста. Мне кажется, что строка
В век каменный и не достать камней
напрямую связана со строкой
Не убрана пещера и очаг.
Здесь в слово «убрана» вкладывается не тот смысл, что не подметено и не вымыто, у тот, что не обставлено. Есть же слово «убранство». Т. е. он её обвиняет в отсутствии каменной мебели и прочей обстановки.

sergV 18.12.2011 17:34

Век-то каменный! Из камней были: мебель, оружие, орудия труда, украшения и пр. «Камни решали все!»smile.gif
Соответственно упрек «В век каменный — и не достать камней » — это высшая форма возмущения. smile.gif

Тайга75 18.12.2011 18:27

smile.gif
Герой песни как обычно, собирается культурно провести время кругу друзей. Жена, которой это осточертело, спрятала трешку и брюки, чтобы его не пустить. Он возмущается. Требует отдать трешку и брюки..
Друзья напьются и без него, но если он не придет, пошлют за ним кого-нибудь.

При таком взгляде — камни — это деньги.

Владимир З. 18.12.2011 19:27

Цитата(SfromS @ 18.12.2011, 0:00)
Всё равно смысл не ясен.


ну а как бы можно было понять фразу сегодняшнего дня:
«В век телевидения не достать телевизора!». По-моему — это упрек в нехозяйственности. Точнее пародия на него.

ЕВГЕНИЙ 1978 19.12.2011 07:18

Цитата
это упрек в нехозяйственности.

Во! Точно — именно в нехозяйственности.