«Себя от надоевшей славы спрятав...»

← К списку тем раздела | На главную


kommentarij 19.01.2012 20:24

А вот поётся, что Джеймс Бонд в пепельнице спит. Интересно, как это он делает? Видимо, каждый вечер сгорает, а утром возрождается из пепла, как Феникс?

sio-min 20.01.2012 11:14

Про пепельницу хороший вопрос! Я в глыбоком детстве думал, что «спит» — намёк на несколько другое, обсценное словцо. Тем более, на слух — одинаково, что «в пепельнице», что «в пепельницу» или «в пепельницы». А таперича — даже не знаю... Может, опять рукописи что-то прояснят? smile.gif

Павел Евдокимов 20.01.2012 11:19

...то в пепельнице — СПИД. Не подходит? crazy.gif

Sentinel 21.01.2012 16:15

Цитата
А вот поётся, что Джеймс Бонд в пепельнице спит. Интересно, как это он делает?

Джентльмены, ну вы вааще... Ну юмор это! Гротеск! Гипербола! Так же спит в пепельнице, как и соблазняет на абажуре. biggrin.gif

Евгений Давидович 21.01.2012 16:26

Цитата(Sentinel @ 21.1.2012, 21:15)
Ну юмор это! Гротеск! Гипербола!


Точно? А вы, Вадим, все книги Флеминга о Бонде перечитали?

Pavel81 21.01.2012 17:55

Цитата(Sentinel @ 21.1.2012, 19:15)
Джентльмены, ну вы вааще... Ну юмор это! Гротеск! Гипербола! Так же спит в пепельнице, как и соблазняет на абажуре. biggrin.gif Sentinel,

согласный.
художественная гипербола,таксть. smile.gif

SfromS 21.10.2012 20:40

Себя от надоевшей славы спрятав
В одном из их Соединённых Штатов
В глуши и в дебрях чуждых нам систем
Жил-был известный больше чем Иуда
Живое порожденье Голливуда
Артист Джеймс Бонд шпион агент ноль семь.

Как вы думаете, «В одном из их Соединённых Штатов» относится к «спрятав» или к «жил-был»?

Nadegda_Dmitrieva 22.10.2012 07:28

И к тому, и к другому.

SfromS 22.10.2012 15:23

>>>>И к тому, и к другому.

Так не бывает в русском языке.

Mark_Tsibulsky 22.10.2012 15:34

К тому, и к другому, естественно. Спрятал себя от славы в одном из штатов и там жил-был.

ЕВГЕНИЙ 1978 22.10.2012 15:36

Цитата(SfromS @ 22.10.2012, 2:40)
Как вы думаете, «В одном из их Соединённых Штатов» относится к «спрятав» или к «жил-был»?

Я думаю, что к «спрятав». Спрятался он в глуши одного из штатов. Например, в Монтане или Айдахо.

kommentarij 22.10.2012 15:42

Кстати, тема, как затеряться среди штатов США, была освещена также и в отрывке:

Цитата
Ищи-свищи теперь и Дон-Кихота
В каких-то Минессотах и Дакотах.
Вот сновиденье в духе Вальтер Скотта.
Качать меня, лишать меня, молчать!

http://www.wysotsky.com/1049.ru/635.htm

Vitalyi 22.10.2012 16:14

Цитата(Евгений Пацков @ 22.10.2012, 11:36)
Спрятался он в глуши одного из штатов

Во-во, Евгений. Я с этого и начал: попытался выяснить, где в Штатах могли быть жилища у Коннери... И ни черта не нашёл ни по-русски, ни по-аглицки. Может, плохо искал.
Вообще эту дилемму, красиво подмеченную SfromS'ом, на мой взгляд, можно разрешить только с помощью авторской рукописи, и то только в том случае, если имеется авторская пунктуация.

SfromS 22.10.2012 16:20

>>>>Евгений Пацков: Я думаю, что к «спрятав». Спрятался он в глуши одного из штатов.

Вот мне тоже так кажется. Потому и штат не называется, что спрятался, — конспирация. Ведь здесь «В одном из их Соединённых Штатов» — понятие географическое, а «В глуши и в дебрях чуждых нам систем» — понятие политическое.
Структура предложения, на мой взгляд, такая: В глуши и дебрях артист жил-был, спрятав себя в одном из штатов.
И в результате имеем:

Себя от надоевшей славы спрятав
В одном из их Соединённых Штатов,
В глуши и в дебрях чуждых нам систем
Жил-был известный больше чем Иуда —
Живое порожденье Голливуда —
Артист, Джеймс Бонд, шпион, агент ноль семь.

SfromS 22.10.2012 16:23

>>>>Vitalyi: можно разрешить только с помощью авторской рукописи, и то только в том случае, если имеется авторская пунктуация.

Если в рукописи запятая в конце первой строки стоит, то вопрос автоматически будет снят, но если её там не будет, то это вовсе не означает, что её там быть не должно. Это относится ко всем рукописям ВВ.

Сергей Т. 22.10.2012 16:25

А если по-другому, то что изменится?

SfromS 22.10.2012 16:31

Если по-другому, то нужна запятая в конце первой строки.

Vitalyi 22.10.2012 16:32

Цитата(SfromS @ 22.10.2012, 12:23)
но если её там не будет, то

Я это и имел в виду. Мы говорим об одном и том же.

Сергей Т. 22.10.2012 16:36

Цитата(Сергей Т. @ 22.10.2012, 20:25)
А если по-другому, то что изменится?

Цитата(SfromS @ 22.10.2012, 20:31)
Если по-другому, то нужна запятая в конце первой строки.

Я про смысл в принципе — и так хорошо, и эдак неплохо.

SfromS 22.10.2012 16:38

>>>>Я про смысл в принципе — и так хорошо, и эдак неплохо.

Это на фонограмме хорошо и неплохо, а как на бумаге записать?

kommentarij 22.10.2012 16:55

Я всегда понимал только так: «спрятав в одном из их соединённых штатов». Как бы воспользовался тем, что штатов много, целых 50, и шансов угадать, в каком из них он скрылся — 2%.

Сергей Т. 22.10.2012 17:48

Цитата(SfromS @ 22.10.2012, 20:38)
Это на фонограмме хорошо и неплохо, а как на бумаге записать?

Коли автор не записал... Или привычка, или умысел. Я спою, как хочу, а вы читайте как хотите-можете.

Vitalyi 22.10.2012 17:54

Цитата(Сергей Т. @ 22.10.2012, 13:48)
Или привычка, или умысел

Объяснений может быть много, но проблема написания-то остаётся!

bosoy 22.10.2012 18:41

Я всегда слышал и понимал так:

Себя от надоевшей славы спрятав: (где?)

1) в одном из их Соединённых Штатов,
а также 2) в глуши и в дебрях чуждых нам систем, —

жил-был, известный больше чем Иуда,
живое порожденье Голливуда, —

артист, Джеймс Бонд, шпион, агент 07.

Тайга75 22.10.2012 19:40

Я это относил и отношу к «жил-был».
О'Коннери от надоевшей славы куда надежнее себя было спрятать как раз не «в одном из их Соединенных Штатов».

Это вводная для слушателей. Смысл дальнейшего текста не меняет.
До этой песни кто такой Джэймс Бонд я не знал.

SfromS 22.10.2012 20:35

Максим, в Вашем варианте получается, что глушь и дебри присущи лишь одному штату, в котором он спрятался.. А чуждая нам система — это всё же все Штаты целиком. Т. е. жил он в США (в глуши и дебрях), а спрятался в одном из штатов.

Vitalyi 22.10.2012 21:26

«чуждых нам систем».

Авторская неувязочка: чуждая система-то — одна.

Nadegda_Dmitrieva 22.10.2012 21:59

Опять ловля блох началась.

kommentarij 23.10.2012 01:32

По системам Игорь Антонов — специалист, надо к нему обратиться.

bosoy 23.10.2012 03:24

Цитата(SfromS @ 23.10.2012, 2:35)
Максим, в Вашем варианте получается, что глушь и дебри присущи лишь одному штату, в котором он спрятался.

Сергей, у меня так не получается. После двоеточия (оно не обязательно) идёт перечисление мест (в широком смысле), где спрятался (и стал жить-быть) шпион. В одном из штатов (1) одной из стран с чуждыми нам системами (2). При этом (2) не привязывается строго к (1). Идёт перечисление. Можно добавить и (3) smile.gif

Себя от надоевшей славы спрятав
в одном из их Соединённых Штатов,
среди республиканских демократов,
в глуши и в дебрях чуждых нам систем, —

SfromS 24.10.2012 15:37

>>>>Максим: Идёт перечисление.

Т. е. Вы предлагаете считать эти обстоятельства однородными, но это не так. Повторю своё из #14: 1) — понятие географическое, а 2) — понятие политическое. Ваш вариант может быть, только если 2) будет уточнением 1). Но, повторюсь опять (#26), «получается, что глушь и дебри присущи лишь одному штату, в котором он спрятался». Это же справедливо, если оба обстоятельства отнести к «жил-был», как предлагает Дмитрий Власов. Поэтому самым логичным, на мой взгляд, будет разделить эти обстоятельства, отнеся первое к деепричастному обороту, а второе — к сказуемому, как предложил Евгений.

bosoy 24.10.2012 17:39

Цитата(SfromS @ 24.10.2012, 21:37)
Ваш вариант может быть, только если 2) будет уточнением 1)

Не согласен. Или не понял. Давайте ещё раз помедленнее. Почему я не могу перечислять неоднородные вещи? Особенно если это не «вещи», а историко-политико-культурно-географические характеристики, которые не могут быть однородными.

Вода голубая, мягкая, сладкая, холодная, из колодца, для Маруси.

Спрятался в одном из штатов, среди демократов, в дебрях чуждых нам систем и философем, среди неизвестных для нас людей и тайфунов.

Кстати, оба выражения «в одном из штатов» и «в дебрях чуждых систем» — характеризуют один объект, одну страну, в которой кто-то спрятался.

SfromS 24.10.2012 19:12

>>>>Давайте ещё раз помедленнее.

Даю.
Ехали два трамвая: 1)красный, 2) в парк.
Шучу, конечно.

Зачем ему прятаться в глуши и дебрях, если он жил там? Все США и вообще весь Запад — глушь и дебри, хоть в Лондоне живи, хоть в Нью-Йорке. А вот неназванный штат, где имеется загородная вилла, — самое то, куда можно спрятаться, куда фанаты не доберутся, в отличие от городской квартиры, где его всегда поджидают.

bosoy 24.10.2012 19:58

Цитата(SfromS @ 25.10.2012, 1:12)
Зачем ему прятаться в глуши и дебрях, если он жил там?

Жил-был, спрятавшись. Спрятался, чтобы жить-быть.

В географическом штате и политических дебрях — прятался и жил.

Цитата(SfromS @ 25.10.2012, 1:12)
Ехали два трамвая: 1) красный, 2) в парк.

У Вас «красный» поясняет цвет трамвая, а «в парк» — его маршрут движения. Эти определения отвечают на разные вопросы, они о разном, поэтому и нелепо их перечислять через запятую. (К тому же трамвая у Вас два, а шпион был один.)

В моём примере про воду вопрос может быть и один: «Какая вода?» — 1) холодная, 2) из колодца, 3) для Маруси.

У автора тоже оба определения (в штате, в глуши и дебрях) можно отнести к одному вопросу: «Где спрятался и потом жил?», поэтому их перечислять вполне лепо.

Если же логику стиха пустить по Вашим «трамвайным» путям, то тогда у автора было бы так:

Себя от надоевшей славы спрятав (трамвай)
в одном из их соединённых штатов, (в парк)
известный даже больше чем Иуда, (красный)
жил-был...

Vitalyi 24.10.2012 22:02

Часть первая.

Удалось ознакомиться — спасибо Сергею Дёмину! — с копией авторского черновика песни (того, что под номером «70» хранится в РГАЛИ). К сожалению, рукопись, как и ожидалось, оказалась без запятых:

[attachment=6400:01.jpg]

И всё же можно попытаться разгадать авторский замысел, проследив генезис первой строфы.

Оказывается, вначале ВВ не предполагал прятать Коннери, поселив его во вполне определенных пенатах в «голивуде»:

Жил-был в своих пенатах
Не помню, как зовут
В соединённых штатах
В местечке голивуд


А вот потом ВВ пришла идея спрятать актёра в одном из штатов, причём сначала — с уточнением (в городах):

Себя от славы спрятав
В одном из ихних штатов
В глуши и в дебрях ихних городов
Живёт позор и слава голивуда
Живое порожденье голивуда
Актёр, шпион, Джеймс Бонд, Агент 0.7


А в окончательном (для рукописи) варианте — и вовсе без подробностей (в невнятных «чуждых нам системах»):

Себя от надоевшей славы спрятав
В одном из их соединённых штатов
В глуши и в дебрях чуждых нам систем
Жил был известный больше, чем иуда
Живое порожденье голивуда
Под символом агента 0 0 7
Артист, шпион, Джеймс Бонд, агент 007


Так что на мой взгляд злополучное «В одном из их Соединённых Штатов» относится к «спрятав». А пунктуация, по-моему, должна быть, как у Жильцова в 7(8)-томнике:

Себя от надоевшей славы спрятав
В одном из их соединённых штатов
,
В глуши и в дебрях чуждых нам систем
Жил-был известный больше чем Иуда,
Живое порожденье Голливуда —
Артист, Джеймс Бонд, шпион, агент «ноль семь».


Vitalyi 24.10.2012 22:05

Часть вторая: насчёт «пряток» Коннери в Соединённых Штатах.
Здесь большую изыскательскую работу провёл Виктор Никитович (Шкворень). И вот что он выяснил: шотландец сэр Томас Шон Коннери с 1970-х гг. проживает... в Испании! В городе Марбелья (Marbella) на побережье Средиземного моря. Трёхэтажная загородная вилла стоимостью в 17 млн англ. фунтов у Коннери имеется, но, опять же, не в Штатах, а на Багамах. А в США никакой недвижимости у него нет.
Так что начало песни (житьё-бытьё в одном из Штатов, проводы в «ЮСА») — это про выдуманного «Коннери». Зато в конце песни размен на рубли именно фунтов выглядит вполне правдоподобно, по-шотландски.

Nadegda_Dmitrieva 25.10.2012 06:23

Цитата(Vitalyi @ 25.10.2012, 9:05)
большую изыскательскую работу провёл

это теперь так называется? laugh.gif Могу привести другую цитату:
Цитата
актер-миллионер, имеющий большой особняк в Лос-Анджелесе, бунгало на Бермудах и виллу неподалеку от Гибралтара, в Испании.
А в другом месте утверждается, что он чуть ли не безвыездно на Багамах живет. И вообще, причем здесь его нынешнее проживание и даже с 70-х годов, если Бондом он был в 60-х?
И сколько можно приравнивать песни к энциклопедическим статьям? Может, Высоцкий тоже должен был сначала досконально биографию Коннери изучить, прежде чем шуточную песню сочинять?!

Vitalyi 25.10.2012 12:53

Цитата(Вера @ 25.10.2012, 2:23)
сколько можно приравнивать песни к энциклопедическим статьям?

Вера, если эта реплика — в мой адрес, то отвечу следующее. Из того, что я нахожу несоответствия песенного содержания с действительностью, не следует, что я их приравниваю. Я только утверждаю, что не стоит отождествлять песенного «лектора из передачи» с Ажажой, песенного «агента 007» — с Шоном Коннери и т. д.
Кроме того, я комментирую очевидные ляпы Поэта. Если это раздражает, пропускайте эти места. smile.gif

kommentarij 25.10.2012 14:18

Ну, может, это и не ляп. Система имеет другие системы в качестве подсистем, это очевидно. Но можно ли о многих системах говорить во множественном числе, если они в совокупности составляют одну систему? Боюсь, что нет, как не говорят «карты» об одной карте (географической) несмотря на то, что в принципе каждая её половина тоже составляет карту. Но, может, с системами иначе?

bosoy 25.10.2012 14:39

Цитата(kommentarij @ 25.10.2012, 20:18)
Но можно ли о многих системах говорить во множественном числе, если они в совокупности составляют одну систему?

Думаю, и можно, и нужно. В дебрях чуждой системы — это очень узко — о политической системе только, например. Но США, как и любая страна, — совокупность взаимовложенных систем (не «под-») разных сфер жизни: религиозные, социальные, культурные, политические системы — все они могут быть в какой-то степени чужими и чуждыми нам, нормальным советским людям. smile.gif

Vitalyi 25.10.2012 15:39

Цитата(Максим @ 25.10.2012, 10:39)
совокупность взаимовложенных систем (не «под-») разных сфер жизни

Согласен.

SfromS 25.10.2012 16:00

>>>>Vitalyi: А пунктуация, по-моему, должна быть, как у Жильцова в 7(8)-томнике:

Хех! Поменял Жильцов пунктуацию — в пятитомнике запятая стоит в конце первой строки. Но в таком виде тоже оставлять нельзя, «живое порожденье Голливуда» требует выделения с помощью тире с двух сторон, т. к. имеется несоответствие среднего рода (порожденье) и мужского (жил-был).

>>>>Зато в конце песни размен на рубли именно фунтов выглядит вполне правдоподобно, по-шотландски.

А до того с носильщиком долларом расплатился — фунт-то дорогой в те времена был, ещё не обвалил его Сорос. Доллары — на мелкие расходы, а фунты — на что-то посерьёзней.

SfromS 25.10.2012 16:02

>>>>Максим: Если же логику стиха пустить по Вашим «трамвайным» путям

Максим, да я ж пошутил, в чём сразу и признался.

ЕВГЕНИЙ 1978 25.10.2012 16:07

Цитата(SfromS @ 25.10.2012, 22:00)
«живое порожденье Голливуда» требует выделения с помощью тире с двух сторон, т. к. имеется несоответствие среднего рода (порожденье) и мужского (жил-был).

Согласен.

Vitalyi 25.10.2012 17:07

Цитата(SfromS @ 25.10.2012, 12:00)
требует выделения с помощью тире с двух сторон

Согласен.

Цитата(SfromS @ 25.10.2012, 12:00)
А до того с носильщиком долларом расплатился

thumbsup.gif

Nadegda_Dmitrieva 25.10.2012 22:39

Цитата(Vitalyi @ 25.10.2012, 23:53)
Вера, если эта реплика — в мой адрес

Не, это реакция по совокупности wink.gif Наверное, не только с этого форума. То искренне не понимают, как можно с ножа есть, то рассуждают о «крученых», ни разу в жизни живьем лошадь не видавши, то еще какой-нибудь ляп обнаружат.
Цитата(Vitalyi @ 25.10.2012, 23:53)
я комментирую очевидные ляпы Поэта.

Иногда то, что Вам, Виталий, представляется очевидным ляпом, какому-нибудь крестьянину понятно без перевода. И наоборот. Все относительно smile.gif

Vitalyi 25.10.2012 23:09

Цитата(Вера @ 25.10.2012, 18:39)
Иногда то, что Вам, Виталий, представляется очевидным ляпом, какому-нибудь крестьянину понятно без перевода. И наоборот

Вера, во-первых, я говорил про ляпы, а Вы подменили их «понятками/непонятками» и «очевидностями/неочевидностями».
Во-вторых, комментирую-то — Я. Поэтому выбираю то, что непонятно и/или заслуживает комментария с т. зрения МЕНЯ-любимого. А крестьянин пусть комментирует то, что ему интереснее — никаких возражений: «я пойду смотреть».