Одиннадцать томов ошибок

← К списку тем раздела | На главную


Павел Евдокимов 11.12.2011 08:35

Итак, тема открыта. Поехали. Кто чего нашёл?

Пока совокупно из уже опубликованного:

— т. 5, стр. 31 — на рисунке, подписанном «Схема петли Нестерова» в действительности изображён «переворот Иммельмана» или иммельман — фигура сложного пилотажа, полупетля с полубочкой. Представляет собой половину восходящей петли, которая завершается в верхней точке поворотом на 180 градусов для выхода в обычный горизонтальный полёт. Эта фигура пилотажа была названа в честь немецкого лётчика-аса Макса Иммельмана (1890–1916). Оригинальный переворот Иммельмана состоит из виража и полупереворота (в советской авиационной практике — «боевой разворот»), в результате выполнения приёма в бою атакованный самолёт выходит выше и позади вражеского самолёта, что часто приводит к гибели атакующего самолёта.

— В «Я был слесарь шестого разряда...» нарисован токарь, кроме того в начале 1960-х было не 6, а 8 разрядов (хотя в комментарии про шесть максимум)

— Карикатура с медвытрезвителем обрезана сверху, вытрезвитель там помещается в б. церкви с куполами, а тащимый туда человек упирается со словами: «Не пойду, я атеист!»...

— Коньки в «Профессионалах» не того времени,

— Сигареты «Ту-134» в «Москве-Одессе» (нарисована пачка вообще после 2004 года, потому что дО того никаких «Минзравсоцразвитиев» не было ни в СССР, ни в России)

— Комментарий о сроке за побег (к «Был побег на рывок...») — герою песни за побег грозило бы до восьми лет лишения свободы.

— т. 3, стр. 99: Комментарии к песне «Комментатор из своей кабины...», фото после матча СССР — Бразилия 1965 г.; на самом деле на снимке Пеле, Метревели, Кавазашвили, и Михаил Месхи (а не Стрельцов)

— комментарий к «Она на двор, он — со двора...»: героя «Четыре Глаза» никогда не существовала, а «четыре глаза» в данном контексте — в глазах двоилось

Павел Евдокимов 11.12.2011 08:46

Далее. От меня для начала.

По всей серии, при упоминании пластинки «Баллады и песни» (Мелодия — Балкантон), указано, что она выпущена в Венгрии. Вообще-то эта пластинка выпущена в Болгарии, т.к. фирма «Балкантон» находится в Софии. В Венгрии есть озеро Балатон, но к Балкантону оно отношения не имеет.

sio-min 11.12.2011 08:55

Цитата(Павел Евдокимов @ 11.12.2011, 12:46)
По всей серии, при упоминании пластинки «Баллады и песни» (Мелодия — Балкантон), указано, что она выпущена в Венгрии.


Эта ошибка из книжки Крылова-Кулагина перекочевала... smile.gif

ЕВГЕНИЙ 1978 11.12.2011 08:59

Цитата
— Сигареты «Ту-134» в «Москве-Одессе» (нарисована пачка вообще после 2004 года, потому что дО того никаких «Минзравсоцразвитиев» не было ни в СССР, ни в России)

Ну если по сигаретам-папиросам идти, то во 2-м томе, в комментарии к песне «Рецидивист», на иллюстрации пачки папирос «Беломорканал» изображена современная пачка с надписью: «Минздрав России предупреждает: КУРЕНИЕ ВРЕДИТ ВАШЕМУ ЗДОРОВЬЮ»

А вообще, да — тут действительно 11 томов ошибок получится. Чуть ли не в каждом комментарии и рисунке.

Павел Евдокимов 11.12.2011 09:09

т. 2 стр. 114, комментарий к «Люди говорили морю: »До свиданья«...»
Цитата: «До этого (до денежной реформы 1961-го года — П.Е.) монеты достоинством 1 рубль в СССР выпускались только в 1922 и 1924.»

На самом деле рубли в СССР чеканились в 1924 году, в 1922-м году рубль чеканился в РСФСР (СССР ещё не был создан!!!). Однако, абстрагируясь от СССР, ибо автор комментария, видимо, имел в виду более широкое понятие «Страна Советов», монетой рубль начал чеканиться ещё в 1921-м году — именно этот год стал первым годом чекана советских монет.

Чеканился в 1921, 1922 и 1924 годах рубль из серебра (950 проба) и имел нормативный вес 20 грамм. Рубль 1922-го года наиболее дорогой из указанной «тройки», как наиреже встречаемый (из обычных штемпелей простого чекана).

Кроме того, до 1961-го года (а именно в 1958 году) была отчеканена пробная серия (относительно рублей это были номиналы 1, 2, 3 и 5), однако, в отличие от мелкой разменной монеты того же 1958-го года, так в оборот и не попавшая.

Из моей коллекции (аверс и реверс рубля 1921-го года):

Евгений Давидович 11.12.2011 09:09

Цитата(Евгений 1978 @ 11.12.2011, 13:59)
А вообще, да — тут действительно 11 томов ошибок получится.


А вообще-то у меня вопрос возникает. Почему всё то, что выходит о ВВ вызывает такую бурю неприятия на форуме (за редким исключением), будь то ТВ передачи, или книги? Я-то это как благо воспринимаю, и всем поклон. Просто время приспело. Отдельные недостатки имеются. Не надо на это закрывать глаза, но и злорадствовать не следует.

Павел Евдокимов 11.12.2011 09:24

Евгений Давидович, по существу есть чего сказать?

А я тем временем продолжу тему нумизматики, и плавно перейду в её подраздел — в Бонистику. smile.gif

Всё тот же том 2, стр. 42, комментарий к «Пике и черве».
«По указанию Скобелева, речь идёт именно о сторублёвых купюрах ... по цветовому сходству и размеру 100-рублёвой купюры нового образца с купюрой дореформенного рубля, на котором изображение Кремля отсутствовало»

Да что Вы говорите?!!! Ну-ка, ну ка.... (верхняя купюра — дореформенная, нижняя — нового типа)

ЕВГЕНИЙ 1978 11.12.2011 09:30

Цитата
Почему всё то, что выходит о ВВ вызывает такую бурю неприятия на форуме (за редким исключением), будь то ТВ передачи, или книги?

У меня лично не вызывает никакой бури. То что истину установить неплохо бы, — вот это у меня не вызывает никаких сомнений. А так — посмотрите как возросла посещаемость форума; да и зарегистрированных пользователей за последний отрезок времени сколько! Значит, телевидение и прочее масс-медиа — выполняют ещё полезную функцию: люди начинают интересоваться творчеством и биографией ВВ — надолго или временно — не важно, а задачей нашего уважаемого сообщества и является донести до них — по мере возможности — суть жизненного и творческого наследия Высоцкого. Вот и всё.

Евгений Давидович 11.12.2011 09:31

Цитата(Павел Евдокимов @ 11.12.2011, 14:24)
по существу есть чего сказать


Есть. Это иллюстртрованное собрание сочинений ВВ в 10 томах станет украшением моей домашней библиотеки.

Павел Евдокимов 11.12.2011 09:42

Том 4, стр.стр. 78 — 79
«ВВ с спектакле »Галилей«. На самом деле спектакль Театра на Таганке назывался »Жизнь Галилея"

том 4, стр. 70.
Приведено фото из кинофильма «Четвёртый» с заретушированным бокалом (впервые опубликовано в подобном виде в киевском наборе открыток, выпущенном в годы Перестройки в период «борьбы с пьянством»)

Том 5, стр. 67
Фото не из кинофильма «Опасные гастроли», а из кинофильма «Интервенция»

Кропотов 11.12.2011 14:50

Цитата(Павел Евдокимов @ 11.12.2011, 12:35)
т. 3, стр. 99: Комментарии к песне «Комментатор из своей кабины...», фото после матча СССР — Бразилия 1965 г.; на самом деле на снимке Пеле, Метревели, Кавазашвили, и Владимир Баркая (а не Стрельцов)


Поправочка — не Владимир Баркая, а Михаил Месхи. Но все равно не Стрельцов smile.gif.

http://www.rusteam.permian.ru/history/1965_05.html — на этой страниче есть это фото — грузины и Пеле.

В комментариях к «Песне о правом полусреднем» при объяснении, что такое тактическая схема «дубль-вэ» инсайд назван полузащитником. Правильно — «полусредний нападающий».

Большие сомнения вызвает в качестве иллюстрации в комментариях (кстати, иногда не поймешь — то ли иллюстрация к комментариям, то ли к самой песне или стихотворению) этикетка водочной бутылки, на которой слово «Московская» написано латиницей.

Кропотов 11.12.2011 15:08

вот что гласят выходные данные издания


Редакционная коллегия Н.В. Высоцкий, С.В. Жильцов, А.В. Максимов, В.Б. Назаров, Е.А. Трофимов

Составление и комментарии П.Е. Фокина

Подготовка текста, научное консультирование и текстологические комментарии С.В. Жильцова

При составлении комментариев учтены воспоминания современников В.С. Высоцкого и наблюдения исследователей его творчества , зафиксированные в монографиях и научных публикациях, в частности в книгах:
«Живая жизнь. Штрихи к биографии Владимира Высоцкого» (Сост. В.К. Перевозчиков. Вып. 1-3. 1988-1992)
Высоцкий В. «Я, конечно, вернусь». Сост. Н.А.Крымова. 1988
«Четыре четверти пути» Сост. А.Е. Крылов, 1988
«Владимир Высоцкий в кино» Сост. И. Роговой 1989
Новиков В.И. «Высоцкий» (серия ЖЗЛ, 2002)
Скобелев А.В. «Много неясного в странной стране». Вып. 1 Ярославль, 2007. Вып.2 Воронеж, 2009
Цыбульский М. «Планета Владимир Высоцкий» 2008
Крылов А.Е., Кулагин А.В. «Высоцкий как энциклопедия советской жизни» Комментарии к песням поэта" 2010
Перевозчиков В.К. «О Высоцком. Только самые близкие» 2011
«Мир Высоцкого» альманах, Вып. 1 — 6, и др.
а также на сайтах «Владимир Высоцкий. Каталоги и статьи», «Миры Высоцкого»

Фокин дал интервью «Новой газете», объяснял, чего будет, а чего нет — не планируется прозы, писем и др. Только песни и стихи.

sio-min 11.12.2011 15:15

Цитата(Павел Евдокимов @ 11.12.2011, 13:24)
сторублёвых купюрах ... по цветовому сходству и размеру 100-рублёвой купюры нового образца с купюрой дореформенного рубля

Наверное, имелось ввиду сходство хрущёвской сторублёвки (по размеру и цвету) с рублёвкой 1947 года — Кремля там не было, точно однако, она была вертикальной...



sio-min 11.12.2011 15:17

Цитата(Евгений 1978 @ 11.12.2011, 12:59)
«Беломорканал» изображена современная пачка с надписью: «Минздрав России предупреждает:

Там ещё и акцизная наклейка видна — в СССР они были только на болгарских и кубинских сигаретах.

sio-min 11.12.2011 15:23

Про смешную фотку цунами я уж писал. Спасательный круг — это просто чья-то фото-шутка. Кроме того, там ещё фото сейнера очень подозрительно — это точно не траулер, но и на сейнер ни разу не похож, и вовсе не соответствует, к тому же, тут же приведённому словесному описанию.

ЗЫ. Очевидно, все эти фоты — из интернета. Но там же часто пишут: «Помни, у каждой картинки есть владелец!» Вот мне интересно — поимеют эти владельцы что-нибудь с этого издания, кроме овощА по всей морде? Вопрос, конечно, риторический... smile.gif

Книгочей 11.12.2011 19:25

Я лично солидаризируюсь с Евгением Давидовичем — в принципе работа проделана неплохая и результат вполне приличный, но, видимо, в связи с гонкой, чтобы успеть к премьере фильма, без ошибок не обошлось.
А по сути темы добавлю пару своих замечаний:
В первом томе на с. 46 опубликовано фото с подписью «Пластинка »Песни Владимира Высоцкого« (1972)». Вообще-то с таким фото конверты выпускались только для пластинки 1974 года, где «Утренняя гимнастика» и т.д.
Пластинкам вообще не очень везет в этом издании: во втором томе на с. 24 упоминается «пластинка »NOUGZAR SHARIA. Songs of the soviet underground" (Collector Records, 1973, ФРГ). Не будем придираться к тому, что по нормам английского прилагательное, указывающее на национальность или страну, пишется с заглавной буквы — Soviet, — но вот то, что Silver Spring расположен в ФРГ, это ново: всегда считалось, что эта страна называется США (ну, или как минимум, САСШ smile.gif ). Ну и вообще-то вроде как пластинка вышла в 1972.

Зыков 11.12.2011 19:29

ну и я повторюсь — 1 том — к комментарию к песне «Мы говорим не штормы. а шторма...»(стр.122). Приводится кусок комментария ВВ из «Кинопанорамы», но дата стоит — 1978 год.

Книгочей 11.12.2011 19:39

Стал дополнительно просматривать третий том, нашел явную опечатку:
на с.41 утверждается, что журнал «Крокодил» выходил три раза в неделю. Очень уж часто получается, на самом деле — трижды в месяц.

Книгочей 11.12.2011 20:30

Ну вот еще по мелочи в третьем томе:
с. 124 — Черчилль — «премьер-министр Великобритании в 1940-1945 и 1951.» На самом деле — в 1940-1945 и 1951-1955.

cira-2 11.12.2011 20:44

Кстати, насчёт строки «Мы говорим не «штормы» а «штормá»» — ударение это гуляет из издания в издание. А кто-нибудь может внятно объяснить: 1) на фига оно там нужно; 2) как иначе можно здесь «ударить»; 3) и почему тогда не «ударили» первое слово?

Артем Чухаркин 11.12.2011 21:23

Тогда и я повторюсь: в третьем томе на стр. 51 в комментарии к «полуторке» вместо ГАЗ-АА приведена фотография «трехтонки» ЗиС-5.

Евгений Давидович 12.12.2011 03:08

Цитата(cira-2 @ 12.12.2011, 1:44)
как иначе можно здесь «ударить»


«Ударили» потому, что множественное число от «шторм» — «штормы», а не «шторма». Чтобы не прочитать как родительный падеж — «штОрма»

Vitalyi 12.12.2011 06:09

Давыдыч,
позволю себе не согласиться с такими объяснениями. При этом начну с конца:

Цитата(Евгений Давидович @ 11.12.2011, 22:08)
Чтобы не прочитать как родительный падеж — «штОрма»

С какого это перепугу кто-то заподозрит родительные падежи в данной строке?

И вот это утверждение:
Цитата(Евгений Давидович @ 11.12.2011, 22:08)
множественное число от «шторм» — «штормы», а не «шторма»

неверно!
Вот описание слова «шторм» в «Большом толковом словаре»:
ШТОРМ, —а; мн. штормы; (проф.) шторма

Всё-таки в данной строке ключевой момент — сравнение морского «чайника» («што́рмы») с морским волком («шторма́»). В общем, я бы «ударял» два раза:
Мы говорим не «што́рмы», а «шторма́»

А вообще, Владимиру Семёновичу множественные числа с окончаниями на «а» были близки:

Лектора́ из передачи
И слепят с боков прожектора́
Шла неравная игра — одолели шулера́

Павел Евдокимов 12.12.2011 07:55

Цитата(sio-min @ 11.12.2011, 19:15)
Наверное, имелось ввиду сходство хрущёвской сторублёвки (по размеру и цвету) с рублёвкой 1947 года


Андрей, рубль 1947 года всё равно был больше по размеру. Боны 1947-года по размеру были такие же, как и их дореволюционные номиналы.

Вечером отсканирую сотню 1961-го и рубль 1947 года в сравнении и выложу.

ЗЫ: приведённый тобой рубль с датой 1947 год — это выпуск 1957 года (пятнадцать лент герба)

Павел Евдокимов 12.12.2011 07:55

Цитата(Кропотов @ 11.12.2011, 18:50)
Поправочка — не Владимир Баркая, а Михаил Месхи. Но все равно не Стрельцо


Михаил, спасибо, поправим. Это моя вина, банально уже запутался. smile.gif


Евгений Давидович 12.12.2011 07:57

Цитата(Vitalyi @ 12.12.2011, 11:09)
(проф.) шторма


Да, Виталий, для волков — «штормА» Но мы-то — дилетанты smile.gif Так что, ударение в тексте слова правильно поставили. Я бы тоже так сделал, если б корректором 10-томника был smile.gif Кира (или Кир?) напрасно придирается.

Павел Евдокимов 12.12.2011 12:16

От уважаемого Виктора Бакина дополнение.

Том I, Стр. 20. Записать по глазу (жарг.) — ударить по лицу
УДАРИТЬ по лицу можно несколькими способами: наиболее мягкий в физическом плане — дать пощечину, а можно кулаком, а если на кулак надеть кастет, то будет ещё больнее. Можно ещё бейсбольной битой…
У ВВ: «ЗАПИШИТЕ мне по глазу. Здесь корневое «ЗАПИСАТЬ» — заpезать; «ПИСАТЬ» — нанести ножевое pанение, «ПИСАНУТЬ» — pазpезать одежду пpи каpманной кpаже (Словарь «воровского жаргона» D:\Internet-2011\Словарь жаргона\''Словарь воровского жаргона''.htm).
Но не «ударить».
А ещё есть ПИСКА, которая не для с...нья, а для порезов (лица, одежды) — бритва безопасная, одна сторона которой для удобства зажимания между пальцами обматывалась, например, изолентой."

Павел Евдокимов 13.12.2011 14:04

Геннадий Брук нашёл более чем очевидную ошиПку. Цитата:

«ошибка в отношении »Грюндиг«, который, якобы с помощью диапазона УКВ, позволял ловить »ФРГ«. Безграмотно! УКВ без сети ретрансляторов позволяет вести приём только в пределах прямой видимости, а зарубеж ловили на коротковолновый диапазон. Фокус в том, что советские приёмники имели КВ диапазон до 25 м, каковой и подвергался глушению, а зарубежные приёмники — до 16 м и меньше, в котором глушилки не работали. Но 16-12 м — это не »УКВ".

Книгочей 13.12.2011 15:06

Продолжаю «ловить блох». Ошибка вовсе не очевидная, но несколько раз проверенная по разным источникам. В четвертом томе на с. 35 утверждается, что «17 апреля 1979 Сомоса вместе с семьей и соратниками на личном самолете бежал в США». Так оно и было, только не 17 апреля, а 17 июля.

Евгений Давидович 13.12.2011 15:38

Цитата(Книгочей @ 13.12.2011, 20:06)
Продолжаю «ловить блох». Ошибка вовсе не очевидная


В том-то и дело, что ошибки мелочные. А тема как кричаще называется!? Так можно назвать издание, в котором, как говорится, живого места нет. И мне понятно недовольство, выраженное одним из участников «жёлтого» форума на этот счёт. К сожалению, она не смогла внятно объяснить, что её так задело. Я бы предложил переименовать тему, допустим, в: Ошибки и опечатки в иллюстрированном собр.соч.ВВ.

Mark_Tsibulsky 13.12.2011 15:54

Цитата(Евгений Давидович @ 13.12.2011, 9:38)
И мне понятно недовольство, выраженное одним из участников «жёлтого» форума на этот счёт. К сожалению, она не смогла внятно объяснить, что её так задело.


Внятность — это вообще не черта «жёлтого» форума. Могу сказать, что не нравится в этом собрании сочинений мне — человеку, который ещё ни одного тома не видел.

Примечания — это огромный труд. Крылов и Кулагин несколько лет работали над своей книгой, в результате получилось отличное издание. У составителей 11-томника было два пути: либо держаться того, что сделали Крылов и Кулагин, либо копать дальше. Проблема в том, что спешка хороша только приловле блох — вот именно тех, которых мы сейчас ловим.

А вообще в примечаниях блох не бывает, потому что любая ошибка снижает уважение к работе в целом. Не знаешь — не пиши, но не вводи читателя в заблуждение. Не все такие грамотные, как участники нашего форума.

Евгений Давидович 13.12.2011 16:01

Всё это так, да. Но я, как человек, который хочет видеть объективность во всех сообщениях, не могу не заметить элемент садизма biggrin.gif в названии этой темы.

Павел Евдокимов 13.12.2011 16:39

Евгений Давидович, да бросьте Вы, тут дело не в названии, а в содержании. Впрочем, Вы ясно дали понять, что Вас всё устраивает в комментариях и участвовать в обсуждении не интересно.

vvm03 13.12.2011 16:48

Цитата
А вообще в примечаниях блох не бывает, потому что любая ошибка снижает уважение к работе в целом. Не знаешь — не пиши, но не вводи читателя в заблуждение. Не все такие грамотные, как участники нашего форума.

100% thumbsup.gif





sio-min 13.12.2011 17:56

«Ещё раз про любовь» — повторю моё отношение к этому изданию: http://vysotsky.ws/index.php?showtopic=6&a...amp;#entry37665
Оно уже однозначно не изменится. Говоря прямее — «халява, сэр!» Если кого-то интересуют отдельные подробности — могу пояснить. А в целом в этой требуху разбирать, как холодец — не буду, оно того не стоит. Один лишь совет Давыдычу и другим, кто снисходителен к комментариям — читайте первоисточники! — Скобелева, Кулагина, Крылова, Цыбульского, Акимова, Изотова, Шаулова и т. д.

Книгочей 13.12.2011 19:08

Уважаемый Sio-min,
вот зря Вы так. В этом издании тоже хватает своих находок. Ну, например, в четвертом томе — «В Средней Азии — безобразие...» Набросок, написанный в августе-сентябре 1968. «И если в Кении — наводнение, То, скажем, в Сопоте — песнопения...» Точная привязка — и наводнения именно тогда были, и в Сопоте конкурс в августе, и другие привязки к публикациям точно этого времени. Или — «это ближе» — найденная мной по просьбе Жильцова точная дата передачи «Очевидное — невероятное» про Бермудский треугольник.Или комментарий к «Наши помехи эпохе под стать...» — о публикации фельетона в «Правде» — и в том же номере газеты «подвал» о том, что «мы строим вовсю, с невероятным размахом». А это всё надо было еще найти, перелопатив горы источников.
Кулагину и впрямь повезло — «Вита Нова» почти десять лет «ни мычала, ни телилась», вот и была куча времени, чтобы «вылизать» книгу. И то постоянно шла правка. Помню, он мне сказал, когда я у него всё-таки добыл первый вариант книги, который «на правах рукописи» — мол, это устарело, мы это для конференции сделали, так туда уже множество правок внесли по итогам общения с высоцковедами. А к этому времени комментарии уже несколько лет делались и совершенствовались. Что ж удивляться, что, когда была поставлена задача сделать собрание к премьере фильма, в условиях гонки много и «пенок», и просто ляпов пропустили. Но ведь многое и сами нашли.
А что касается названия темы — так это современная пресса влияет. Что МК, что Экспресс-газета — никакой разницы: шарахнут название, и потом удивляйся, что под таким разухабистым заглавием иногда что-то дельное проскакивает...

vvm03 13.12.2011 19:14

Цитата
«Вита Нова» почти десять лет «ни мычала, ни телилась»,

— они всё валили на Шемякина, что он картинки всё не мог нарисовать smile.gif

Кропотов 13.12.2011 19:19

Купил 6-й том. И в самом деле халява, как пишет уважаемый Андрей — всего за 169 р. и песни ВВ и почти полный текст «Алисы в Стране чудес» в виде комментариев к текстам песен из дискоспектакля. smile.gif

Удивился, что в блок песен-сказок не вошла «Поход нечистой силы в город» (От скучных шабашей смертельно уставши). Ее вообще решили не включать в 11-томник? И если «Песня про белого слона» причислена к сказкам, как и «Козел отпущения» и «Гербарий», то где «Песня про мангустов»?

Странный комментарий к песне «Странная сказка», мол, есть мнение, что под тридевятым, тридесятым и триодиннадцатым царствами имеются в виду соответственно Европа, Германия и СССР накануне Второй мировой. То есть «полководы утоплены в колодце» — это намек на репрессии 1937-38 гг. (упомянуты маршалы Тухачевский и Блюхер, еще один расстрелянный маршал — Егоров почему-то забыт). Тогда, наверное, «вассалы восстать норовят» (как все таким это здорово, какая игра звуков — ВаССалы ВоССтать!) это про Чечню или про недобитых басмачей, а может про прибалтийских «лесных братеьв» и украинских повстанцев (УПА и т.п)? Но на этот счет ничего не сказано автором комментариев smile.gif

sio-min 13.12.2011 19:33

Вадим, абсолютно согласен — есть там кое-что, что впервые, и в том числе значительные вещи. Но только на общем фоне — непонятно, своё — это чьё? Павла Евгеньевича Фокина? Что-то как-то... сумнительно... Вот так, типа... человек с горы... Может, правда, он где-нибудь в периодической печати или в иных источниках готовит уже выжимку именно своего? Это было б и интересно, и уважительно. wink.gif

Зыков 13.12.2011 19:38

хм. а где же продают-то? в мск только по четвергам

Кропотов 13.12.2011 19:45

В Питере еще недавно продавали по пятницам новые тома. Но на прошлйо неделе купил 5-й в четверг, а вчера — уже 6-й. Может, «Амфора», как питерская компания стала пораньше вбрасывать в продажу тома в СПБ?

cira-2 13.12.2011 22:56

[Для Евгения Давидовича (или Евгении Давидовны?) smile.gif ]:

Глупость! А почему тогда не «стукнуть» первые «штОрмы», чтобы не прочитать во множественном числе чучмекского падежа «штормЫ»? А заодно уж и «говорИм», чтоб кто-то вдруг не сполз на «говОрим»! (А что, вполне реально — такое доводилось слышать на Украине.)
Тоже самое — в третьей строке, где также порой во втором слове «вЕтры» самые грамотные и продвинутые издатели норовят воткнуть ударение.
Понятно, когда наличествует такая пара: «не кОмпас, а компАс» — здесь ударение оправдано. В остальных случаях — либо комплекс неполноценности публикатора (лишний раз продемонстрировать свою «грамотность»), либо изощренный способ выставить читателей недоумками.
Но я веду речь не о правильности написания или восприятия слова, а о наличии и уместности ударения там, где и без него всё ясно, и где прочитать иначе попросту невозможно.
Я не «напрасно придираюсь». Для любого вида деятельности существуют правила, без которых всё, везде и всегда скатывается в хаос, в разруху. Михаил Булгаков подарил миру блестящую фразу: «Разруха не в клозетах, а в головах». Ее часто используют, потому что она справедлива. Справедлива она и в нашем случае, т. к. на данный счёт существуют абсолютно определенные правила.
Согласно § 116 новой (2006 года) редакции «Правил русской орфографии и пунктуации» [Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М.: Эксмо, 2006],
знак ударения может употребляться последовательно или выборочно.
Последовательное употребление применяется, в основном, в текстах особого назначения (в лингвистических словарях, в книгах для изучающих русский язык как иностранный и т. п.) — это нас в данном случае не интересует, а в обычных текстах знак ударения употребляется выборочно. «Правилами» рекомендуется использовать его в следующих случаях:
а) для предупреждения неправильного опознания слова, например: «ВОроны — ворОны»; «ЧуднАя» — название рассказа В. Г. Короленко, «МОлодец» — название поэмы М. И. Цветаевой; «нам любые дОроги дорОги» [последний пример — наш случай, но… тут имеется несколько разных возможностей прочтения: и «дорОги дОроги», и «дорОги дорогИ», а в рассматриваемой фразе слово «штормы», имеющее всего-то два слога, никак иначе прочесть невозможно];
б) для предупреждения неправильного ударения в недостаточно хорошо известном слове [слово «шторм» и его множественная форма известна достаточно хорошо];
в) для предупреждения ошибочного произношения [попробуйте «ошибочно» произнести это слово как-нибудь иначе!];
г) над буквой е знак ударения может использоваться в целях противопоставления букве ё:
для предупреждения неправильного опознания слова, например: всЕ (в отличие от всё), берЕт (в отличие от берёт);
д) для различения относительного местоимения чтО и союза что, например:
…Рассказать, что отовсюду
На меня весельем веет,
Что не знаю сам, чтО буду
Петь, — но только песня зреет…
(А. А. Фет).
[подобное, применительно к Высоцкому, с строке — «Пили чАй, чай, ничей]

Вот, собственно, и всё. А если каждый будет ставить ударения, когда ему захочется и где захочется — по своему разумению («…я бы поставил…») — вот тогда и наступит та самая разруха.
<< …мы-то дилетанты>> — не думаю, что здесь этим стоит бравировать (даже в качестве иронического аргумента). smile.gif

ЗЫ (для Vitalyi) <<…сравнение морского «чайника» («што́рмы») с морским волком («шторма́»). В общем, я бы «ударял» два раза:
Мы говорим не «што́рмы», а «шторма́»… >>

А для сравнения читательского «чайника» с составительским волком не стоит ли тоже пару раз «ударить» (к примеру, так):
Мы говорим не «штормЫ», а «штОрма» ?

Я ведь зачем спрашиваю: форумчане здесь — народ продвинутый: вдруг кто-то знает больше по данной теме, вдруг имеются какие-то исключения либо специальные предписания для подобных случаев. То что здесь ударения не требуются — скажет вам любой корректор. А вот что они требуются (и почему именно), ответит лишь специалист.

(Vitalyi) << А вообще, Владимиру Семёновичу множественные числа с окончаниями на «а» были близки…>>
(Вот, кстати, ссылка: http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.15 — нашего случая касается 3-й пункт примечаний.
Ну, и… Вы предлагаете и в приведенных Вами случаях тоже ставить ударения?! А почему «нет», если в «штормах» поставлено?

И самое последнее: этот пост и всю ветку с ударениями (опрометчиво, но, поверьте, без умысла — просто «попутно» — открытую мной) уберите пожалуйста отсюда — не для этого данная тема создавалась. Я прошу прощения за off topic.

Vitalyi 14.12.2011 03:12

Цитата(cira-2 @ 13.12.2011, 17:56)
либо комплекс неполноценности публикатора (лишний раз продемонстрировать свою «грамотность»), либо изощренный способ выставить читателей недоумками.

Цитата(cira-2 @ 13.12.2011, 17:56)
Ну, и… Вы предлагаете и в приведенных Вами случаях тоже ставить ударения?!

cira-2,
Да я ничего не предлагаю и ни на чём не настаиваю (давным давно — в эСэСэРе — настаивал: на клюкве, на кедровых орешках... smile.gif ). Я только высказал свою точку зрения.
Утешает, что в компании неполноценных публикаторов-издевателей над читателями-недоумками оказался вместе с издателями «Шемякинского» 3-томника и с Жильцовым.
А кто-нибудь видел авторские рукописи «Штормов»? Сам-то ВВ «приударял» или нет?

Евгений Давидович 14.12.2011 03:46

Цитата(cira-2 @ 14.12.2011, 3:56)
или Евгении Давидовны


Наповал. Больше не буду smile.gif


Евгений Давидович 14.12.2011 04:06

Цитата(Кропотов @ 14.12.2011, 1:19)
Купил 6-й том. И в самом деле халява, как пишет уважаемый Андрей — всего за 169 р


Счастливые люди. У меня только 2 тома sad.gif


Книгочей 14.12.2011 05:41

Уважаемая cira-2,
маленькое замечание по поводу примера «нам любые дОроги дорОги» — на самом деле по отстаиваемой Вами логике здесь ударения ставить вовсе не надо, поскольку в любом другом варианте их простановки фраза просто не впишется в ритм стиха (попробуйте проверить сами). С другой стороны, лишний раз проставленное ударение лично мне читать текст не мешает, но — вдруг да кому-то поможет? В общем, мне кажется, это тот случай, где «лучше перебдеть, чем недобдеть».

cira-2 14.12.2011 06:13

Евгений Давидович, а что, нет никакой возможности достать, или приходят с таким запозданием?

Евгений Давидович 14.12.2011 06:28

Цитата(cira-2 @ 14.12.2011, 12:13)
нет никакой возможности достать


Собственно говоря, Кира, я не форсирую. Книги приходят в книжные магазины, но не все работают с «Амфорой». 3-й том я видел, но не стал брать — дорого. А поехать в тот магазин, где они по, почти, издательской цене, возможно, продаются, я пока не удосужился.

cira-2 14.12.2011 06:58

Уважаемый Книгочтей, я же ни на чём не настаиваю — я просто спрашиваю и излагаю свою позицию, которая при этом подкреплена какими-никакими аргументами, правилами... А кому-то, может быть, и в самом деле удобнее читать, если ударения проставлены вообще во всех словах (т. е. последовательно). А возможно, какие-то издатели захотят выпустить книгу, где будут стоять ударения, передающие интонацию Высоцкого. А при этом ещё места, которые он поёт громче, будут выделены жирным шрифтом, а которые тихо — светлым. (А где имеется, скажем, ирония — те курсивом; а где ругательные — тогда разрядкой...) Много чего можно придумать при желании. Я же не про это: я даже на оба ударения в этой строке могу закрыть глаза, но вот наличие только одного, это уже не нелепость и не вкусовщина — это ошибка и неграмотность.
ЗЫ (для Vitalyi) — А вот посмотреть, «ударял» ли сам ВВ — отличная идея! Возможно, что изначально у публикаторов (кто из них был первым) именно оттуда уши растут. Конечно, даже наличие ударения в рукописи Высоцкого — не аргумент, чтобы продолжать в дальнейшем тупо его воспроизводить, но посмотреть стоит обязательно. Я не помню, есть ли у меня копии «Шторма», но постараюсь поискать при первой возможности. Потом отпишу.

Евгений Давидович 14.12.2011 09:19

Цитата(cira-2 @ 14.12.2011, 12:58)
«ударял» ли сам ВВ


Почти оклемавшись от нокдауна smile.gif, попробую так:

Александ Галич

О пользе ударений
(философский этюд)

Ударение, ударение,
Будь для слова, как удобрение,
Будь рудою из слова дОбытой,
Чтоб свобода не стала СвОбодой!



cira-2 14.12.2011 09:38

Вот тут-то как раз ударения стоят на тех местах, где они и обязаны находиться по всем правилам!

Зыков 15.12.2011 18:11

ну-с, вышел в свет том с названием «лукоморья больше нет». Вопиющего пока не заметил, только на стр. 76 приведена фотография (обрезанная) с ВВ с подписью В.Высоцкий в фильме «Вертикаль». Хотя мало мальски подкованному человеку известно, что это фото сделано в период съемок. А «отрезали» Станислава Говорухина. Зачем. спрашивается? И прямо рядом на стр. 77 реклама «Главликерводки». Ну, да. понятно, что это иллюстрация к "Ханыга(жарг). Да и стих соотвествующий. Но всё-же...
там же, чуть ранее. стр. 34. Говорится, что песня про «Дурачину» по мнению друга В.Высоцкого В.О.Абдулова (в беседе с С.В.Жильцовым) посвящена Хрущеву и написана в 1964 году. А в конце текста стоит дата весна 1968. И никаких объяснений разницы в четыре года.
Или вот, с удивлением узнал, что стихотворение «Палач» эта «попытка сатирического осмысления феномена палачества... возможно, родилась в результате размышлений, вызванных чтением произведений А.И.Солженицына». В подкреплении этой идеи приводится свидетельство И.шевцова об уважительном отношении ВВ к Солженицыну. И всё. Кто решил, что именно от чтения Александра Исаевича родился «Палач» так и не представилось возможным узнать. (Если что — к моменту написания стихотворения Шевцов и Высоцкий знакомы не были).
Ну а так вроде особых нареканий нет. Собрана вся «Алиса», в общем. удачно проиллюстрирована. Я как-то мечтал объединить под одной обложкой текст Кэррола и стихи Высоцкого. Вот, теперь такая попытка осуществилась. Не так и плохо...

Павел Евдокимов 15.12.2011 18:19

Cергей, и ошибки есть, и (в этот раз) очень много опечаток. Ссуммирую и выложу.

Обратил внимание, что на всех фотографиях В.Ф. Плотникова идёт прямое указание на автора, чего в предыдущих 5 томах не было. Видимо, издатель получил по шее от Хассельблата. smile.gif И даже на фотографии Высоцкого в роли старухи из спектакля «Берегите ваши лица» написано «фото В. Плотникова» (хотя автор этого снимка Г.М. Перьян).

Книгочей 15.12.2011 18:40

Прошу прощения, вернусь на том назад: в пятом томе на с. 91 комментируется строка «Штангисты вырвут, вытолкнут и выжмут» и утверждается, что «Обыгрываются спортивные термины, означающие различные стадии подъема штанги». Вероятно, автор комментариев не в курсе, что в 1960-х годах (специально проверил, в Википедии утверждается, что — с 1928 по 1972 год) соревнования проводились не в двоеборье, как сейчас (рывок и толчок), а в троеборье — было еще упражнение «жим». Вот об этих трех упражнениях, а вовсе не о стадиях подъема штанги идет речь.

kommentarij 15.12.2011 18:53

Цитата
стихотворение «Палач» эта «попытка сатирического осмысления феномена палачества... возможно, родилась в результате размышлений, вызванных чтением произведений А.И.Солженицына».


Каждый свои ассоциации приписывает. Шемякин, Львов и Сумеркин название для этого стихотворения украли у Дюрренматта — «Разговор с палачом».

Евгений Давидович 16.12.2011 03:15

Цитата(Зыков @ 15.12.2011, 23:11)
объединить под одной обложкой текст Кэррола и стихи Высоцкого


Неужели весь текст Кэррола привели?

Зыков 16.12.2011 06:09

не весь, конечно. ))) обильно процитировали, скажем так

Евгений Давидович 18.12.2011 14:56

Всё это правильно. Я здесь пишу в противовес тех категорических оценок, которые носят деструктивный характер. Охаиваться чуть ли не всё, что сделано другими, причём с элементами вивисекции smile.gif Ну что это такое: Одиннадцать томов ошибок?

sergV 18.12.2011 15:24

Да, я в общем-то тоже стараюсь избегать чересчур резких оценок, но по жизни нам всем приходится прибегать к гиперболам!? smile.gif

vvm03 18.12.2011 15:25

Цитата
Одиннадцать томов ошибок
,
Давыдыч, а если их на самом деле 11 будет? biggrin.gif

Евгений Давидович 18.12.2011 15:29

Валентин, ну что ты смеёшься? Отличное издание, неизвестные фотографии, неизвестные тексты (для меня). Принялись блох ловить в комментариях. Комментарии, в некоторых случаях, вообще спорные для меня. Но разве в этом дело? Набросились, как на опухоль, не сделав наркоза.

cira-2 18.12.2011 15:31

Одиннадцать томов ошибок — это название работы по исправлению и приведению в более-менее пристойный вид собрания сочинений нашего любимого автора. По крайней мере, указание, — как, где и что нужно исправить тем, кто за это взялся, чтобы всё это не выглядело смешным и нелепым. Именно само издание, а не его изготовители. Их-то судьба волнует нас в последнюю очередь, но сам Высоцкий не заслужил того, чтобы его читатели, взяв в руки сей с позволения сказать труд, недоуменно или удивленно (в зависимости от степени ляпов) пожимали плечами. Понимаете, Евгений Давидович, бесит наплевательское отношение к моему кумиру, небрежность и необязательность составителей и полное пренебрежение мной — читателем, который, как они считают, схавает всё, что ему ни подсунут в обёртке с портретом Высоцкого (что книги, что кино). Таких я буду выявлять и обязательно, всенепременно и как можно более ехидно, в как можно более обидной форме и (в силу своих возможностей и навыков) где только смогу, — буду тыкать носом в то дерьмо, которое они пытаются скормить мне (и вам, и всем нам). Пора отучить всяких псевдоспециалистов безнаказанно, причём (пользуясь Вашей терминологией) «с элементами вивисекции» препарировать творчество Высоцкого на свой лад и кроить его судьбу по своему разумению!
Так что никакой деструктивности: одиннадцать томов ошибок — это одиннадцать томов ошибок (если не больше).

Евгений Давидович 18.12.2011 15:35

Цитата(cira-2 @ 18.12.2011, 20:31)
всенепременно и как можно более ехидно


Интеллигентные люди так себя не велут.

cira-2 18.12.2011 15:36

<< ...принялись ловить блох в комментариях...>>
Евгений Давидович, уважаемый! Уж если я (мы все) примемся их ловить в текстах, томов будет уже не 11, поверьте на слово!

Евгений Давидович 18.12.2011 15:38

От Вас, Кира, кроме придирки к ударению, я пока ничего другого не видел.

sergV 18.12.2011 15:40

Евгений Давыдович! А я ведь согласен с Cira-2! Представьте, если учебник по математике будет писать человек, закончивший школу с тройкой по математике?? smile.gif
Одиннадцать томов (вернее, те несколько, что я видел) действительно производят весьма странное впечатление, а прочтут-то их многие!!

cira-2 18.12.2011 15:41

А насчет интеллигентности — ещё менее пристойно браться за дело, в котором мало что понимаешь. Стыдно это, непрофессионально, не по людски. Но столь же неприлично, я считаю, молчать об этом. Как в транспорте: один из пассажиров поливает матом, а остальные интеллигентно помалкивают, стараясь не «потерять лица».

Евгений Давидович 18.12.2011 15:44

Я понимаю так, что этим изданием кто-то кое-кому дорогу перешёл? Я знаю, что Жильцов ещё в 80-годы хотел академическое собр.соч. издать. Не издал ведь до сих пор. Почему?

cira-2 18.12.2011 15:49

Если «ничего другого не видели», значит невнимательно читали, либо не ту тему. smile.gif

Кропотов 18.12.2011 15:53

Цитата(cira-2 @ 18.12.2011, 19:31)
бесит наплевательское отношение к моему кумиру, небрежность и необязательность составителей и полное пренебрежение мной — читателем, который, как они считают, схавает всё, что ему ни подсунут в обёртке с портретом Высоцкого


Согласен на все 100! Если взялись делать комментарии, то надо работать на совесть. А не писать что такое Монголия и печатать карту Курской битвы к песне «Случай в ресторане».

Евгений Давидович 18.12.2011 15:56

Наверное не внимательно. Я не текстолог. Я веду речь о том, что гнигоиздание — это бизнес. Издали то, что хорошо покупается. Ну навтыкали там разных картинок для интереса. Не вижу в этом большого прегрешения. Пусть читают. Тем более предыдущие собр.соч. недоступны по цене. А акедемическое собр.со. пока никто издавать не будет из-за нерентабельности. Вот такая моя позиция.

Mark_Tsibulsky 18.12.2011 16:06

Да, книгоиздание — это бизнес. Бизнес бывает честным и нечестным, хорошим и плохим, добропорядочным и постыдным. Я считаю глубоко неверным, когда за издание собрания сочинений Высоцкого берётся специалист по Достоевскому. Мне странно, что в издание, которое, конечно же, задумывалось не вчера, не подготовили добротные примечания. Не понимаю я, как Давыдыч этого не понимает.


vvm03 18.12.2011 16:18

cira-2, sergV, Кропотов, Mark, согласен с вами и тоже
Цитата
Не понимаю я, как Давыдыч этого не понимает.
biggrin.gif

Евгений Давидович 18.12.2011 16:25

Книгоиздание не может быть постыдным. Боб Гуччоне — это что стыдно? Каждый выбирает книгу для себя. Кому-то нравится детектив, кому-то — литературоведение. Нельзя наложить запрет на издание тех или иных книг, за исключением того, что оговорено в законе. Иначе получится тотальная цензура, а это мы уже проходили.

vvm03 18.12.2011 16:27

Цитата
А акедемическое собр.со. пока никто издавать не будет из-за нерентабельности.

— а вот если бы сынок (срубив бабла) инициировал такое издание, то у него был бы шанс занять достойное место в истории (литературы). Но, к сожалению, эта идея больше похожа на утопический коммунизм smile.gif

vvm03 18.12.2011 16:28

Цитата
Нельзя наложить запрет на издание

Давыдыч, а про запрет где ты вычитал — неужели между строк? smile.gif

Евгений Давидович 18.12.2011 16:57

Вот тут ругают Раззакова, Кудрявова, Сушко, причём ругают с упоением. Тем самым возлевичивая себя. Ну разве это правильно? Ну не покупайте вы их книг, и все дела.
Другое дело — я читал у Крылова, как он критиковал издание Галича, которое редактировал какой-то его конкурент smile.gif Вот это профессиональный подход. А тут что? Ржут все, и всем приятно.

Mark_Tsibulsky 18.12.2011 17:09

Цитата(Евгений Давидович @ 18.12.2011, 10:57)
Вот тут ругают Раззакова, Кудрявова, Сушко, причём ругают с упоением. Тем самым возлевичивая себя.


Да ну брось ты. По сравнению с Раззаковым и компанией великим быть нетрудно.

YByrd13 18.12.2011 17:14

Раззакова и компанией покупать не надо, Нет халявой их забит, ради интереса ознакомился

YByrd13 18.12.2011 17:20

Очень интересно как высоцковеды оценивают эту поделку Раззакова «Правда смертного часа»

ЕВГЕНИЙ 1978 18.12.2011 17:30

Цитата
поделку Раззакова «Правда смертного часа»

Раззаков и «Правда...» не имеют друг к другу отношения.

sergV 18.12.2011 17:41

Евгений Давыдович! Речь идет не о запретах. Просто мы уже неоднократно на форуме говорили, что серьезные произведения о ВВ читают немногие, а всякую чушь с выдумками, поданными в «желтом» ключе — многие. А потом у людей складывается неверное представление о жизни и творчестве ВВ, что меня, извините, огорчает. И не только меня! Отсюда и критический настрой к этим книгам. У них есть право издавать, у нас — киртиковать.

Евгений Давидович 18.12.2011 17:53

Надо с детства вкус прививать к чтению. Тогда можно разбираться — какую книгу купить, а мимо какой пройти стороной smile.gif . Мы же не можем на себя взять воспитательно-просветительную функцию.

vvm03 18.12.2011 18:01

Цитата
Надо с детства вкус прививать к чтению. Тогда можно разбираться — какую книгу купить, а мимо какой пройти стороной . Мы же не можем на себя взять воспитательно-просветительную функцию.

— Давыдыч, а ты сам понял, что хотел этим сказать? confused.gif





ЕВГЕНИЙ 1978 18.12.2011 18:04

Давыдыч просто уже спать захотел — в Уфе первый час ночи...

Евгений Давидович 19.12.2011 03:31

Цитата(alchemist @ 18.12.2011, 23:01)
а ты сам понял, что хотел этим сказать?


«Они хочут свою образованность показать и всегда говорят о непонятном» (Чехов) biggrin.gif

Цитата(Евгений 1978 @ 18.12.2011, 23:04)
просто уже спать захотел


Да, действительно, я — жаворонок smile.gif

vvm03 21.12.2011 12:24

Перелистывал том 6 и на стр. 22 внизу наткнулся на фразу «Как заметил А.В. Скобелев, в 1976 отмечалось 50-летие Октябрьской революции...» (я, конечно, понимаю, что это у наборщика рука дрогнула). smile.gif
Кстати, тираж этого тома — уже 82 000.

Кропотов 21.12.2011 12:26

А у 7-го тома тираж 77 000. Плохо пошла торговля? Но в наше время всегда можно допечатать тираж.

Павел Евдокимов 21.12.2011 12:31

Цитата(alchemist @ 21.12.2011, 16:24)
1976 отмечалось 50-летие Октябрьской революции...»


Валентин, в 6-м томе вообще много опечаток. Например, драматург и поэт Леонид Куксо получил новую фамилию «КУСКО»

vvm03 21.12.2011 12:31

А у нас 7-го пока нет sad.gif

Павел Евдокимов 21.12.2011 12:34

Цитата(alchemist @ 21.12.2011, 16:31)
А у нас 7-го пока нет


Как пелось в песне про программу телепередач, «это будет завтра!» smile.gif


vvm03 21.12.2011 12:38

Павел, аналогичные случаи:
Куксо — Куско
1967 — 1976 smile.gif

sio-min 21.12.2011 15:04

Да, и очепяток, там полно. Помню, на одной странице был и Самотлор, и Соматлор — типа, загадка: где правильно? smile.gif

А А.В.Скобелеву вообще «повезло» — оказывается, это именно по его указанию табачный голод в Ленинграде начался, Хрущев на слоне катался (не посмел ослушаться указания Андрея Владиславовича), и пр. т. п. smile.gif

cira-2 21.12.2011 17:08

А вы знаете, что, «как заметил А.В. Скобелев», солнце встаёт на Востоке?! biggrin.gif

sio-min 21.12.2011 17:20

Цитата(cira-2 @ 21.12.2011, 21:08)
А вы знаете, что, «как заметил А.В. Скобелев», солнце встаёт на Востоке?!

Нет, такого я не заметил. Да это и неважно. Вот если б, по комментариям, солнце вообще только по указанию Скобелева всходило — это было бы круто. Но до этого не дошло пока. Зато я заметил, что множество несколько более экзотических вещей замечены комментатором как будто впервые, будто их раньше вообще никто не замечал. smile.gif

Vitalyi 21.12.2011 18:27

Коллеги,
я подозреваю, что этот комментатор сейчас «из своей кабины кроет вас для красного словца». smile.gif

sio-min 21.12.2011 18:47

Цитата(Vitalyi @ 21.12.2011, 22:27)
я подозреваю, что этот комментатор сейчас «из своей кабины кроет вас для красного словца».

А я подозреваю, что мы ему все по барабану, он про нас и знать не знает, как, собственно, и про ВВ. Впервые прочитал, что-то сам усёк, что-то собрал с миру по нитке, кто что подаст, пошарился по интернету, по библиотЭке — и откоммЭнтировал. smile.gif

Mark_Tsibulsky 21.12.2011 18:57

Скоро еду в отпуск, а вот вернусь — сяду писать труд о Достоевском. Теперь я не тварь дрожащая, naughty.gif а право имею! excl.gif

cira-2 21.12.2011 20:35

<<...солнце вообще только по указанию Скобелева всходило>>
«Течёт вода Урал-реки, куда велят большевики!» biggrin.gif

vvm03 31.12.2011 11:15

8-й том (тираж 72 000) — стр. 88 — Николай Леонтьевич Дупак (р. 1921), хотя он («люди подтвердят») Николай Лукьянович.

Nadegda_Dmitrieva 02.01.2012 05:00

Скажите пожалуйста, а недоумение по поводу отдельных текстов в этой теме можно развеять, или здесь только комментарии шерстят? В частности, интересует текст «Вцепились они в высоту, как в свое» (т.1, с.19). 3-4 строки. Откуда уши?

cira-2 02.01.2012 09:51

«Уши» — из-за этого куста: В ы с о ц к и й В. Собрание сочинений в семи томах.— Venda & Velton, 1994. (Т. 1. cтр. 160, 438 и 606) — на последней странице и есть «объяснение» — наличие якобы в частном архиве (источник не указан) авторизованной машинописи.
А недоумений (мягко говоря) столько, что о них вести речь здесь совершенно бессмысленно. Требуется отдельная тема. Причём, по некоторым произведениям (да по многим) нужны будут ещё и самостоятельные темы. И вообще, такие моменты, думаю, не для публичного обсуждения (типа, «я так считаю» или «мне так больше нравится»), иначе погрязнем в спорах. Тут должны работать специалисты-текстологи. А то что «Амфора» лепит как бог на душу положит — это понятно и не обсуждается даже. И наличие там Жильцова, судя по тому, что мы видим на выходе, — просто фикция: слишком уж много здесь даже не вопросов, а откровенных непоняток.

Nadegda_Dmitrieva 02.01.2012 09:56

Спасибо за ответ, cira-2.
По поводу текстов. Думаю, тут достаточно серьезные люди, чтобы не ставить свое ИМХО во главу угла в этом вопросе. Хотя кто знает smile.gif

sio-min 02.01.2012 10:05

Коллеги, с Новым Годом! smile.gif

А вы видели когда-нибудь, чтоб пасхальный кулич нещадно кромсали? Что-то какой-то странноватый образ, никак он у меня не образовывается...

Евгений Давидович 02.01.2012 10:07

Цитата(cira-2 @ 2.1.2012, 14:51)
«Уши» — из-за этого куста: В ы с о ц к и й В. Собрание сочинений в семи томах.— Venda & Velton, 1994.


Цитата(cira-2 @ 2.1.2012, 14:51)
И наличие там Жильцова, судя по тому, что мы видим на выходе, — просто фикция


Кира, а кто составитель и главред 7-ми томника, не Жильцов ли?

Цитата(Вера @ 2.1.2012, 14:56)
По поводу текстов


Жильцов открыт для общения, он и меня приглашал сюда: http://www.liveinternet.ru/users/2280424/profile/ Но у меня уревень не тот. А Вы, Вера, пишите.


cira-2 02.01.2012 16:22

<<...а кто составитель и главред 7-ми томника?>>
Насколько мне известно, начинали делать это Собрание ещё в Бишкеке, в издательстве «Венда», в 91-м году Панюта и Акимов, который первоначально был его составителем. Затем у них там по слухам что-то не срослось в концепции издания, потом Панюта свалил в Германию, а на каком уж этапе подключился Жильцов — не ведаю. Мне рассказывал знакомая редакторша, которая была близка к тому проекту, что где-то в 91-м году у них там появилась идея в том прозы включить и неоконченный роман Высоцкого с Мончинским, для чего они летали к Мончинскому куда-то в Коми, на прииски, где и взяли рукопись этого романа. Но поскольку с Мончинским близко был знаком именно Жильцов, его и подключили к этому процессу. И видимо тогда-то Жильцов и оказался в проекте. А «Свечу» потом Акимов фактически всю отредактировал и привёл к тому виду, который мы сейчас знаем. Знакомая моя (фамилия ее Сорокина, она из Москвы, но тогда летала в Бишкек — по другим совместным проектам с Панютой) вспоминала, что гнали они этот роман в сумасшедшем темпе — она была на нём корректором. Рассказывала, как они составляли Словарь жаргонных слов и выражений для романа (в то время ничего похожего ещё не было) — сначала хотели делать сноски, но потом их оказалось слишком много... Потом на каком-то этапе готовую рукопись передали Мончинскому для вычитки, а он взял и (поскольку роман был фактически готов) издал его сам (кажется, в Иркутске). Такая вот история. Она много ещё чего интересного рассказывала про тот период. Но потом Панюта эмигрировал и вся работа была свёрнута (имеется в виду не Высоцкий — другие издания; про книги ВВ ей больше ничего не известно). А уж куда там дальше исчез Акимов и почему возник Жильцов — это вы у последнего спросите (раз уж он Вас куда-то приглашал). Но он числится только составителем, а редактором издания — не «главным», как Вы пишите, а просто «редактором» — Вадим Панюта. Он же считается и «издателем» — V. Panjuta & Velton Verlag Gmbh.

Кропотов 02.01.2012 16:50

Цитата(cira-2 @ 2.1.2012, 20:22)
Потом на каком-то этапе готовую рукопись передали Мончинскому для вычитки, а он взял и (поскольку роман был фактически готов) издал его сам (кажется, в Иркутске).


У меня есть издание «Черной свечи» 1992 года.

Выходные данные очень запутанные

«Московская международная школа переводчиков» 103 070 Москва, Старая площадь, д. 10/4

Газета «Советская молодежь», Иркутский институт гуманитарной информации и рекламы, Иркутское отделение Советского фонда культуры, Иркутск, 1992.

Фотографии Леонида Мончинского
Редакторы А. Семкин, М. Черняховский
Художник С. Лифатов
Технический редактор Т. Сироткина
Корректор Ю. Баклакова

Набрано на Можайском полиграфкомбинате Министерства печати и массовой информации РСФСР. (адрес)
Отпечатано на ордена Трудового Красного знамени Чеховском полиграфиескком комбинате (того же Мин-ва, адрес/).



Еще имеется любопытное указание:

«Книга издана для подписчиков газеты »Советская молодежь" (индекс во Всесоюзном каталоге 5144, почтовый адрес 664009 Иркутск, ул. Советская, д. 109)

Это при тираже в 300 тыщ! А купил, как помню, на Финлянлдском вокзале, тогда в кассовом зале был лоток с книгами. По договорной цене (жаль, не помню какой)

С тех пор новых изданий в руках не держал. А в этом было такое содержание:

Леонид Мончинский О том, как писалась эта книга — стр. 3
Владимир Высоцкий, Леонид Мончинский. Часть 1. Побег — стр. 7
Леонид Мончинский. Часть 2. Стреляйте, гражданин начальник! — стр. 161
Словарь жаргонных выражений, использованных в романе — стр. 402

Евгений Давидович 02.01.2012 16:53

Бог с ним, с Панютой, а его не знаю. А Жильцова я знаю (видел пару раз на Ваганьково smile.gif ) и очень серьёзно к нему отношусь. Он, будучи ещё пацаном, получил доступ к рукописям ВВ, (по крайней мере к тем, которые были доступны на момент смерти ВВ) Память у него великолепная. Он всё помнит наизусть. В своё время, когда ещё не было ничего, кроме «Нерва», он напечатал на машинке огромный объём текстов ВВ, сфотографировал, и был готов с каждым поделиться этими негативами, кто изъъявлял желание их получить. Для меня это очень ценно. Не просил за свю работу ничего. Могут быть притензии к нему в отношении «Нового звука», но это идея не его. Он просто продолжил ту порнографию, которая началась до него. И превратил всё это в вполне удобоворимую вещь. Влияние Никиты ощущается, так как это чисто коммерческий проект.

sibfond 02.01.2012 17:26

Цитата
Бог с ним, с Панютой, а его не знаюЕвгений Давидович


Бог с Вами, Евгений Давидович! Cira предоставила сведения исключительной важности. Во всяком случае — для меня. Хочется выразить слова признательности, уважаемой Cire, за информацию и спросить: — союз Акимов — Сорокина — это работа только над 1-ой частью романа? О других проектах Панюты, не поведаете ли коротенько или ссылкой не поделитесь?

Евгений Давидович 02.01.2012 17:35

Для меня что есть эта «Чёрная свеча», что нет её, всё одно smile.gif

sibfond 02.01.2012 17:58

Цитата
Для меня что есть эта «Чёрная свеча», что нет её, всё одно Евгений Давидович


А мне, претят (или как говорят — не в жилу) досужие рассуждения солидных мужчин, на предмет — «пудрил мозги» Высоцкий Оксане Афанасьевой или развестись хотел с Мариной Влади. Ещё и, в такой вульгарной форме, разговор происходит — четное слово, «что-то весьма неприличное, на язык, так и просится,» по этому поводу.

А насчёт «Чёрной свечи», вины Высоцкого — нет. Для меня важнее узнать, что там (в романе), всё-таки, — Высоцкого? Появляется некий просвет и дополнительная информация о произведении, и его подготовке к печати — это существенно.

Евгений Давидович 02.01.2012 18:09

Цитата(Анатолий Олейников @ 2.1.2012, 22:58)
А мне, претят (или как говорят — не в жилу) досужие рассуждения


Как могу — так и рассуждаю. В этом ничего предосудительного нет. Никакого вульгаризма я в этом не вижу. Мне представляется, что Ваша адвокатская позиция, Анатолий, ещё более диссонирует, чем то, что я изрекаю.

vvm03 02.01.2012 18:21

Цитата
адвокатская позиция

Давыдыч, ты хотел сказать «прокурорская позиция» или я чего-то не так понял?

Евгений Давидович 02.01.2012 18:32

Валентин, не придирайся smile.gif Адвокат по отношению к окружению ВВ по обвинению его форумчанами. Помнишь тему про Туманова? Анатолий даже Илью Рубинштейна склонил на свою сторону, не смотря на неопровержимые доказательства.

vvm03 02.01.2012 19:27

Цитата
Адвокат по отношению к окружению ВВ по обвинению его форумчанами

А, а я то подумал наоборот — по отношению к форумчанам — потому и не врубился и совсем не придираюсь smile.gif

Кропотов 02.01.2012 22:21

Цитата(Анатолий Олейников @ 2.1.2012, 21:58)
Для меня важнее узнать, что там (в романе), всё-таки, — Высоцкого? Появляется некий просвет и дополнительная информация о произведении, и его подготовке к печати — это существенно.


Мне тоже давно интересно, кто же написал роман «Черная свеча»? Какова степень соавторства ВВ? В свое время спрашивал у Марка — было ли время у Высоцкого при его сумасшедшей занятости работать над романом с Мончинским?
Или Мончинский написал, как говорится «по идее» ВВ?
Без имени Высоцкого на обложке роман просто потерялся бы в потоке «криминально-блатной» романистики начала 1990-х. Сейчас этой макалатурой завалены все букинистические магазины, а тогда все киоски и лотки smile.gif
Я лично нокупать бы не стал не будь автором (соавтором) Высоцкий. Пусть даже и знал бы, что прототипом главного героя был Вадим Туманов. Лучше бы его мемуары почитать.
Помню читал роман и недоумевал — в сюжете сплошные нестыковки, неувязки, много «литературщины». На прозу ВВ («Роман о девочках» и др. ) ничуть не похоже.

Цитата(cira-2 @ 2.1.2012, 20:22)
А «Свечу» потом Акимов фактически всю отредактировал и привёл к тому виду, который мы сейчас знаем. Знакомая моя (фамилия ее Сорокина, она из Москвы, но тогда летала в Бишкек — по другим совместным проектам с Панютой) вспоминала, что гнали они этот роман в сумасшедшем темпе — она была на нём корректором.

Это очень интересно.

cira-2 02.01.2012 23:26

Анатолию Алейникову: не могу с уверенностью ответить на вопрос о работе над «Черной свечой»; тут, как говорится, «за что куплено». Правда, ничего не мешает спросить у самой Сорокиной, но сомневаюсь: столько времени прошло… Просто тут однажды, несколько лет назад (на другом форуме) пришлось ввязаться в дискуссию, где всплыла эта история с подготовкой 7-томника… В общем, вынудили меня поискать концы, которые всплыли среди театралов и книжников. По другим совместным проектам Москвы и Бишкека мне ничего конкретно не известно; знаю только, что книги, которые готовились в Бишкеке, а печатались в России, поставлялись в Москву (целыми тиражами) и реализовывались через издательско-книготорговую фирму, в которой и работала моя знакомая (точнее, была одним из учредителей). И как мне думается (не скажу почему; возможно, она упоминала), именно Акимов их — эти две фирмы и «связал».
А касательно других проектов Панюты, вот какие ссылки удалось отыскать (и даже «совместные»):
http://www.biblus.ru/Default.aspx?book=7b2o3v4e1h3
http://lib.udsu.ru/lib2/index.php?mdl=show...&id=4756116
Насчёт же «Чёрной свечи» — что там Высоцкого, что не Высоцкого: имеются четверо «участников» тех событий: Мончинский, Панюта, Акимов и Жильцов. Чем спрашивать человека, лишь краешком «прислонютого» к роману, не проще ли попытать первоисточники (благо, двое последних в зоне прямого доступа)?

Mark_Tsibulsky 03.01.2012 00:32

Цитата(Кропотов @ 2.1.2012, 16:21)
В свое время спрашивал у Марка — было ли время у Высоцкого при его сумасшедшей занятости работать над романом с Мончинским?


Михаил, я этот вопрос задавал Л.Мончинскому. Посмотрите моё интервью с ним. В общем, конечно, от Высоцкого там немного.

Книгочей 03.01.2012 08:08

Ещё два известных издания Панюты (совместно с Жильцовым) — виниловые пластинка «Моя цыганская» и альбом «Горизонт», издателем которых указана «Венда», а печатались они в Апрелевке.

Caustic 03.01.2012 12:03

Люди, а у вас хоть картинка-то прилично складывается, когда все тома вместе стоят? У меня весьма так себе, особенно последние три тома — где выше, где ниже, где наклон чуть не туда.
Собственно, когда только увидел анонс, сразу подумал, что наши фиг выдержат все с такой точностью, чтобы получить идеальную картинку. И оказался прав. %-(

Евгений Давидович 03.01.2012 12:26

Костик, ну Вы даёте! smile.gif Разве такое издание корешками выставляют? Оно у меня плашмя стоит в книжном шкапе! smile.gif

Caustic 03.01.2012 13:27

Евгений Давидович, дык! Это, может, самое ценное, что могло быть в этом издании, и такой облом! Да и потом, привычка — заявленное должно работать!
Плашмя книжки вообще непрактично ставить, разве что если навека складывать. %-)

Caustic 03.01.2012 13:28

«плашмя стоит» — это, кстати, вообще оригинальное выражение. %-)

Кропотов 03.01.2012 20:44

А у меня нормально складывается портрет ВВ в роли Гамлета. Только уха левого не хватает пока smile.gif

Кропотов 03.01.2012 20:46

И раз пошел такой разговор не только об издании «Амфоры» — с «Черной свечой» прояснилось. А сценарий «Венские каникулы» Высоцкий в соавторстве с Володарским писал? Или тоже его только идея, а исполнение Володарского? Подскажите, знающие люди? Пожалуйста...

Mark_Tsibulsky 03.01.2012 20:58

Цитата(Кропотов @ 3.1.2012, 14:46)
Высоцкий в соавторстве с Володарским писал? Или тоже его только идея, а исполнение Володарского?


Писал Володарский — «от и до» в течение первых семи дней 1977 года. Об этом он писал сам в предисловии к первому изданию «Венских каникул». Правда, обсуждения с Высоцким шли всю эту неделю, но сам он не написал ни одной строки.

Кропотов 03.01.2012 21:11

Спасибо, Марк, за исчерпывающий ответ.

Кропотов 03.01.2012 21:12

Вопрос теперь в том насколько правомочно (или правомерно), короче, правильно, верно указывать в таких случаях авторство ВВ?

Ilya 03.01.2012 23:40

Цитата(Кропотов @ 4.1.2012, 0:12)
Вопрос теперь в том насколько правомочно (или правомерно), короче, правильно, верно указывать в таких случаях авторство ВВ?


Михаил, насчет «ЧС» не знаю. А насчет «ВК», думаю, правомочно. Я, например, поставил в титры соавтора сценария, с которым работали над поэпизодным планом (т.е. придумыванием истории) и которого потом остранили от написания сценария, серии писал уже я один. В кино ведь самое главное — придумать историю.


sibfond 04.01.2012 08:19

Цитата
Анатолию Алейниковуcira-2,


Спасибо Cira!

sibfond 04.01.2012 08:33

Цитата
В кино ведь самое главное — придумать историю. Ilya


Илья, а я думал в кино, главное — найти деньги! smile.gif А в сценарии и иной литературе, главное — придумать историю. Например о том, что невозможно найти деньги на кино и приходится талантливому сценаристу уходить в литературу, а она родная, в итоге, возвращает его на круги своя — в кино. Поскольку талантливая литература (по идее) и должна быть востребована кинематографом, у которого, на самом деле, денег — немеряно. Найти правда — невозможно, но находятся сами... иногда.
Сказка? А чем не сюжет, Илья? Когда сценарий или книгу напишешь — не забудь в сооавторы включить.smile.gif

Ilya 04.01.2012 11:13

Сюжет, Толя, сюжет. smile.gif Как только — авторские пополам. smile.gif

Алексей Журавлев 04.01.2012 14:28

Цитата(cira-2 @ 2.1.2012, 20:22)
Потом на каком-то этапе готовую рукопись передали Мончинскому для вычитки, а он взял и (поскольку роман был фактически готов) издал его сам (кажется, в Иркутске). Такая вот история. Она много ещё чего интересного рассказывала про тот период


cira-2, судя по этой фразе Мончинский поступил непорядочно,я так понимаю? Вы поосторожнее с такой интерпретацией истории написания «Черной свечи»,ладно?
Цитата(cira-2 @ 2.1.2012, 20:22)
Она много ещё чего интересного рассказывала про тот период

Эта фраза тоже несколько двухсмысленна,Вы не находите?

cira-2 04.01.2012 19:49

Алексею Журавлёву:
Я ничего не выдумываю, а рассказываю со слов человека, который принимал (пусть и небольшое) участие в работе над этим произведением (и не про «историю написания», а про подготовку рукописи к печати). Возможно, она чего-то не знает точно, возможно, знает с какой-то одной из сторон... Но ведь есть Панюта, Акимов, Жильцов, сам автор в конце концов... Моей интерпретации событий здесь нет вообще. А то что любая рукопись в процессе подготовки к публикации подвергается бОльшим или меньшим изменениям (иногда достаточно большИм) — ни для кого не секрет. А вполне возможно (и даже не сомневаюсь, что наиболее вероятно) делалось это с ведома, а то и при живейшем содействии самого автора... Повторяю, что я передаю ход событий в интерпретации человека, который при них (этих событиях присутствовал). Вспоминаю, что она рассказывала, как во время известных событий августа 1991 года Панюта в панике (простите за невольную тавтологию) звонил в Москву и обсуждал в Акимовым: что делать с практически уже готовой рукописью, лежащей в гранках, поскольку, мол, в вас там ГКЧП, а у нас издательство горкомовское — мало ли как повернётся: придут, начнут копаться... Кто знает: может, тогда и переслали текст книги Мончинскому... Повторяю: не знаю подробностей, но есть непосредственные участники: позвоните и спросите, кому интересно. Кстати, Алексей, — это и есть то самое «много ещё чего интересного», вызвавшее Ваше недовольство. Если я заменю «интересного» на «любопытного» — что-то изменится. А двусмысленность можно найти в любой фразе. Если захотеть.

cira-2 04.01.2012 19:49

Извините, Алексей, главный Ваш посыл остался без ответа: относительно «порядочно-непорядочно». По-моему, Вы сгущаете краски: может, у них такая договоренность была, а может и нет — мы ведь не знаем их отношений. [Хотя если вас интересует лично моё мнение, — всех, кто работал над книгой, стоило бы указать; каким образом — другой вопрос.] Я ведь как понимаю (вот тут уже чисто моя интерпретация): лежала эта рукопись у Мончинского сто лет, и ещё столько же лежала бы, если б не решил Панюта издавать это Собрание сочинений Высоцкого. А поскольку он (по слухам; это уже от других людей) в начале 90-х очень сильно задружился с Тумановым, то, подозреваю, от него и узнал про ненаписанный роман Высоцкого-Мончинского, про который кто-то из них (а может и оба) Вадиму Ивановичу рассказывали. Да что там «рассказывали»: ведь Туманов в гораздо большей степени соавтор Мончинского по этой книге.
Хотя, кстати, на тему соавторства, которая здесь поднималась: ведь к данному роману существуют наброски, сделанные рукой Высоцкого (по крайней мере, один листок; но говорят, что есть и второй). Пусть — мало, пусть это даже какие-то «мысли на тему», но они есть. В отличие от сценария Володарского, для которого (сценария т. е.) от Высоцкого никакого «материального» подтверждения не осталось.
Так вот: Панюта, вероятно, договорился с Мончинским (видимо через Туманова) о том, что роман этот будет издан, и попросил съездить к нему Акимова (из Москвы — ближе), а т. к. они, наверное, не были знакомы, то ещё и Жильцова, чтобы те забрали рукопись для работы. В каком состоянии и на какой стадии готовности она была — одному Богу известно. Но подготовка издания с той поры началась, а поскольку Акимов — профессиональный редактор, то ему и карты в руки…
На какой стадии готовности текст романа попал к Мончинскому мы не знаем. Но скорее всего на стадии вычитки, поскольку набор, со слов корректора, читавшего роман в гранках, был осуществлён; а не доверять ей у меня нет оснований. Понятно, что вёрстка не делалась, т. к. Панюта собирался печатать его в составе тома, а не в виде самостоятельного издания. Понятно и другое, что он приложил столько усилий (и само собой, средств) для дОбычи и подготовки этого романа отнюдь не для того, чтобы потом передать его для публикации куда-то в другой место. Наверняка было у него, по договоренности с Мончинским, «право первой ночи» — иначе все предыдущие телодвижения теряют смысл (а альтруистом Панюта, судя по различным отзывам, никогда не был).
И Сорокина упоминала, что он был этим обстоятельством (публикацией в Иркутске) крайне недоволен.
Вполне вероятно и такое развитие событий, что была готова (отредактирована) только первая часть романа; именно её в дальнейшем Панюта и дал в Собрание, поскольку вторая часть, возможно, была ещё сырой и требовала «сведения» с первой, в которой могли быть изменены (исправлены, уточнены) названия, имена и проч. [При наличии времени не поленилась бы это проверить, но только по первому изданию.]. Но поскольку книга уже увидела свет, то изменить что-то было невозможно без авторского согласия. Потому-то в германском издании была опубликована лишь первая часть. Ну, согласитесь, ссылка на то, что Высоцкий участвовал якобы в написании только первой части романа — аргумент для младшей группы детского сада!
И напрасно, Алексей, Вы так за Мончинского обеспокоились: никто его «ни сном ни духом», как говорится, обвинять не собирался. Просто здесь, на форуме, как я понимаю, люди обсуждают творчество Высоцкого во всей его многогранности и, исходя из каких-то фактов и предположений, строят версии, выдвигают гипотезы; часть их опровергается, некоторые подтверждаются; иногда находятся «жемчужные зёрна» истины. Но опять же всё безотносительно личных качеств и достоинств, как участников дискуссий, так и объектов их обсуждений. А здесь почему-то принято частенько переходить на личности, либо обвинять других в подобных действиях. А это а) неправильно в корне, т. к. противоречит самой идее форума; б) неконструктивно, поскольку отнимает массу времени на излишнюю писанину.

Кропотов 04.01.2012 21:32

Купил 9-й том.
Странный такой подбор песен и стихов, хотя уже пора бы перестать удивляться.
Однако не могу удержаться — ну нелогично (так мне кажется) выдергивать по песне-две из единого цикла и выдавать отдельно. Так из «Робин Гуда» выдернуты «Баллада о любви» и «О двух лебедях» и включены в раздел песен о любви. А ведь один из двух оставшихся томов должны составить песни, написанные для театра и кино. Но в 9-й вошли многие песни «о любви» — и из цикла «Ветер надежды» и написанные к фильмам «Контрабанда» и «Черный принц». Еще раньше из цикла к «Бегству мистера Мак-Кинли» выдернули «Прерванный полет» и «Марш команды »Медведи" (ее вообще присоединили к спортивным песням).
Так картина творчества ВВ искажается, циклы становятся неполными, урезанными.
Хотя, может, я придираюсь...

cira-2 04.01.2012 23:30

Нет, Вы не придираетесь. Абсолютно бездарный по качеству и волюнтаристский по сути подход к формированию Собрания Высоцкого. Это кто-то из «амфоровских» составителей со своим апломбом (А я вот так вижу!) формирует издание. [И это только про состав — о текстах не буду, чтобы не усугублять; про комментарии вообще речи нет!]. Поэтому, что бы там ни говорили, могу спорить: Жильцовым-консультантом там и не пахнет! Либо он, как в той юмореске, «на том конце деревни никого не трогает» (свои вердикты выносит), а они «на этом конце деревни никого не трогают» (то есть поклали на его мнение консультанта). Значит, состав (о чём Вы ведёте речь) готовил тем более не он. И кто бы как к его авторитету ни относился, но допустить, что Сергей Жильцов способен ТАК составить Собрание Высоцкого (или допустить, чтобы его ТАК кто-то составил при собственном участии) я лично не могу. Значит его там либо нет, а его именем просто (для авторитета) прикрываются, либо он в каком-то качестве присутствует, но в таком, что можно его мнение игнорировать.
Другой вопрос: куда смотрят наследники? Собственно, вопроса-то здесь и нет — тут, скорее, ответ (и особенно тем, кто так рьяно превозносит заслуги сына в деле увековечения памяти отца). Понятно, что творчество Высоцкого Никите совершенно попендикулярно: отдал на откуп издательству, которое больше заплатило, всю «работу» по подготовке (делайте, типа, ребята, как хотите). А и что в самом деле: за «научность» и «правильность» больше заплатят, что ли? Да и хлопотно это! Да к тому же накладно — ведь на работу что-то ведь платить нужно... Да и вопросы будут по ходу возникать неудобные, и тексты уже годами выношенные («устоявшиеся»!) вдруг пересматривать придётся... А тут фильм, прокат, деньги, интервью, «весь вечер на арене»! На фига возиться — и так схавают!..
Пускай меня кто-нибудь заставит убедиться в моей неправоте — тот самый случай, когда только спасибо скажу!

Евгений Давидович 05.01.2012 05:02

Цитата(cira-2 @ 5.1.2012, 4:30)
Абсолютно бездарный по качеству и волюнтаристский по сути подход к формированию Собрания Высоцкого


Вот ведь привереды какие! Я думаю, что тексты собраны таким образом, чтобы тома были примерно одного объёма. Это подарочное издание, и оно не рассчитано на ведов. В Уфе эти книги продают не в отделе поэзии, а там, где литература универсального содержания. Я спросил у продавца, а что это у вас Высоцкий лежит не в том месте, где ему следовало бы лежать, не найти ведь? А девушка-продавец, как-бы оправдываясь, сказала, что у них книги большого формата и с картинками лежат именно там, куда положили Высоцкого. smile.gif

Алексей Журавлев 05.01.2012 05:24

Цитата(cira-2 @ 4.1.2012, 23:49)
А здесь почему-то принято частенько переходить на личности, либо обвинять других в подобных действиях. А это а) неправильно в корне, т. к. противоречит самой идее форума; б) неконструктивно, поскольку отнимает массу времени на излишнюю писанину.


cira-2, Бог с ней,с идеей форума.Истина дороже.В ближайшие дни я постараюсь уточнить детали той истории у Мончинского,обязательно напишу ЕГО версию событий,связанных с публикацией романа.Насколько я знаю Леонида Васильевича,он не мог так «кинуть» своих партнеров.

cira-2 05.01.2012 05:49

Алексей, а кто сказал про «кинуть». Интрига такая: непонятно — если роман готовила для себя Венда, почему он вышел отдельно, в другом издательстве и раньше; и почему в Собрание включена только 1-я часть? Остальное — версии, основанные на разрозненных сведениях из разных источников.

sio-min 05.01.2012 07:50

Цитата(cira-2 @ 5.1.2012, 3:30)
Абсолютно бездарный по качеству и волюнтаристский по сути подход к формированию Собрания Высоцкого.

Чего Вы так? Так сказать, гибридный тематически-жанрово-хронологический принцип — это ж песня, абсолютно новое слово, не устаю удивляться. А уж кто названия разделов придумал — я просто «хочу видеть этого человека!»

Цитата(cira-2 @ 5.1.2012, 3:30)
кто бы как к его авторитету ни относился, но допустить, что Сергей Жильцов способен ТАК составить Собрание Высоцкого (или допустить, чтобы его ТАК кто-то составил при собственном участии) я лично не могу.

Но ведь людЯм свойственно меняться, не так ли? Может, всё дело в этом? Сам-то он несколько месяцев тому назад, помню, обмолвился где-то мимоходом, что, вот, нужна ему какая-то информация в его работе над 10-ти томником. Народ ещё, помню, кой-какой возбудился: «Что за 10-томник, почему не знам?!» Ну, это не принципиально — важно, что участие Жильцова — было, сам заявил, а теперь о степени и существе своего участия в этом безобразии ён что-то помалкивает...

Евгений Давидович 05.01.2012 09:20

Цитата(sio-min @ 5.1.2012, 12:50)
о степени и существе своего участия в этом безобразии ён что-то помалкивает


Нет никакого безобразия. А все москвичи, включая, в первую очередь автора этой темы, просто ханжи. А вы, все, «специалисты» можете хоть «избранное» издать в своей редакции? Или фильм выпустить? Нет ведь. Больше 30-лет прошло, и ни одного фильма на широкий экран не вышло. А зачем критиковать тогда? Очки себе зарабатывать? Вот, автор этой темы снялся в одном док.фильме. Так этот фильм назвали самым худшим фильмом о ВВ. Не надо выпячивать своё «я». Лучше заняться конструктивными делами. Тем более, Жильцов сказал, что с Никитой работать можно.

Книгочей 05.01.2012 16:01

Уважаемый Евгений Давидович,
в какой-то мере Вы правы, но есть важный нюанс: для того, чтобы написать книгу о Высоцком, достаточно любого раззакова, а вот чтобы издать в своей редакции сборник его стихов или фильм о нём, нужно получить разрешение от Никиты. Последнего здесь, на форуме, часто излишне демонизируют, с ним работать можно, хотя он а) человек настроения и б) может оценивать ситуацию не по объективным характеристикам, а исходя из своих личных пристрастий. Поэтому есть люди, которые с ним не могут работать, да и тот же Жильцов (как и все остальные, кроме одного) с 1997 по 2003 годы не могли даже подумать об издании чего бы то ни было в своей редакции. В последние годы ситуация понемногу меняется, и несмотря на все недостатки нового собрания, уже хорошо, что оказалось возможно работать над текстологией не в единственно возможном и навсегда утвержденном русле.

Евгений Давидович 05.01.2012 16:07

Цитата(Книгочей @ 5.1.2012, 21:01)
а вот чтобы издать в своей редакции сборник его стихов или фильм о нём, нужно получить разрешение от Никиты.


Уважаемый Книгочей,
я когда написал этот текст, то потом только подумал, что не всё так просто smile.gif Так, что если я кого-то ненароком обидел, то прошу прощения.

sio-min 29.01.2012 11:43

Ну, что? Одиннадцать томов вышло, можно подбивать бабки? Честно говоря, хоть и красивое, но удручающе жалкое зрелище... sad.gif

Вот малая толика того, чего там вообще нет, в этом «самом полном издании»:

«Парня спасем, / парня — в детдом…»
«Нам говорят без всякой лести…»
«Всю Россию до границы…»
«И фюрер кричал, от завода бледнея…»
«Дорога, дорога — счета нет шагам…»
«Быть может, о нем не узнают в стране…»
«Здравствуйте, / наши добрые зрители…»
«О вкусах не спорят: есть тысяча мнений…»
«Вот что: / жизнь прекрасна, товарищи…»
«День-деньской я с тобой, за тобой…»
«Приехал в Монако/ какой-то вояка…»
«Он был хирургом, даже нейро-…»
«Возвращаюсь я с работы, рашпиль ставлю у стены…»
«От скучных шабашей / смертельно уставши…»
«Ну что, Кузьма? / А что, Максим?…»
«На мой на юный возраст не смотри…»
«Понятье «кресло» — / интересно…»
«На острове необитаемом…»
«Я все чаще думаю о судьях…»
«В тайгу/ на санях на развалюхах…»
Частушки к сп. «Живой»
«Отпишите мне в Сибирь, я — в Сибири…»
«Нет друга, но смогу ли…»
««Не бросать», «не топтать»…»
«Так дымно, что в зеркале нет отраженья…»
«Проложите, проложите / хоть туннель по дну реки…»
«Всё, что тривиально…» Че-чёт-ка
«Реет над тёмно-синей волной неприметная стайка…» Романс миссис Ребус
«— Богиня! Афродита! Или что-то в этом роде!..» Дуэт Шуры и Ливеровского
«Неправда, над нами не бездна, не мрак…» О знаках зодиака
«Жил-был / учитель скромный Кокильон…» Баллада о Кокильоне
«Мы все живем как будто, но…»
Клич глашатаев («Если в этот скорбный час…», «Если кровь у кого горяча…», «Торопись указ зачесть…»)
Величальная солдату («Ни пуха, ни пера…»)
Куплеты кассира и казначея («Когда пуста казна…»)
Частушки про царя Евстигнея («— Подходи, народ, смелее…»)
Скоморохи на свадьбе («Ты, звонарь-пономарь, не кемарь!..»)
«Не грусти! — / Забудь за дверью грусть…»
«Живу я в лучшем из миров…»
«Много во мне маминого…»
Песня Гогера-Могера «Прохода нет от этих начитанных болванов…»
«Я спокоен — он мне все поведал…»
«Под деньгами на кону…»
«Проскакали всю страну…»
«Где девочки Маруся, Рая, Роза?..»
Гимн школе («Из класса в класс мы вверх пойдём, как по ступеням…» «Мы строим школу, чтобы грызть науку дерзко…»)

и так далее — больше полсотни наименований только «основного» списка того же Жильцова. Уж не говорю о раннем, на случай, посвящениях, «незавершёнке», набросках, вариантах и пр... Да и проза ведь, вроде, у ВВ имеется, и драматургия кой-какая...

М-да...

Кропотов 29.01.2012 17:22

Андрей, прозу, сценарии, письма и др. составители и не обещали. Я в этой ветке (если не путаю) давал ссылку на интервью с одним из них в «Новой газете».

А вот стихи и песни — да. С этим получилась странная штука. И ладно бы не включили наброски, но такие известные вещи как «Проложите, проложите» и многое другое из вашего списка. «Так играть неможно. Это дураковина» smile.gif (цитата из бывшего тренера «Зенита» Петржелы)

Уж про раздергивание песен из одного цикла, например, «Прерванный прлет» в одном томе, «Марш команды »Медведи« в блоке »спортивных« песен, а остальные, к »Мак-Кинли«, но все равно без »Кокильона", в 11-м, я и не говорю.

Может, они все же сподобятся на 12-й том, дополнительный smile.gif

sio-min 29.01.2012 17:41

Цитата(Кропотов @ 29.1.2012, 21:22)
Может, они все же сподобятся на 12-й том, дополнительный smile.gif

Ага, и назовут его, как у Райкина: «... Э-э-э... Склероз!» smile.gif

Кропотов 29.01.2012 17:51

Цитата(sio-min @ 29.1.2012, 21:41)
Ага, и назовут его,


В этом издании нет нумерации томов, только буквы и точки, из которых сложилось В.ВЫСОЦКИЙ. То есть том «Ц», том «Ы» и т.д.
Пусть будет том «!» или «+»

Александр 29.01.2012 20:25

Адрес книжного интернет-магазина с доставкой книг по Украине.
http://www.setbook.com.ua
Все книги Высоцкого издательства «Амфора» заказал через SetBook.
Доставка заказа в течение 20 дней по адресу, который выбираешь в своем городе сам.
Магазин сотрудничает со службой доставки «Новая почта», пункты которой есть во всех городах Украины. Оплата при получении книг, без дополнительных накруток. Цена от 56 до 64 грн (6,5-8 $). На сегодняшний день получил 7 томов, последние 4 на подходе.

kommentarij 30.01.2012 20:49

«От скучных шабашей / смертельно уставши…»
«Так дымно, что в зеркале нет отраженья…»
«Проложите, проложите / хоть туннель по дну реки…»
«Жил-был / учитель скромный Кокильон…» Баллада о Кокильоне
«Мы все живем как будто, но…»
«Много во мне маминого…»

Просто какой-то позор... Это специалист по Достоевскому так топорно сработал?

Mark_Tsibulsky 30.01.2012 21:26

Цитата(kommentarij @ 30.1.2012, 14:49)
Просто какой-то позор... Это специалист по Достоевскому так топорно сработал?


Ещё неплохо. Если б я делал собрание сочинений Достоевского, то мог бы пропустить ещё больше. Правда, разница в том, что я не берусь за дело, которое не знаю. laugh.gif

sio-min 31.01.2012 11:16

А отсутствие «Антиклерикальной» — это чё, церковная цензура? А «Наш киль скользит по Дону ли, по Шпрее...» — чья?

А «О вкусах не спорят...» — за «физического гения» Эйнштейна, что ли, ктой-то обиделся и за его, якобы, «гнусную теорию»? Тогда почему «Тау-Киту» включили? А вообще-то, конечно, весь «Последний жулик» во всех отношениях весьма подозрителен. Не время, знаете ли, для всяких коммунистицских утопий... wink.gif

Mark_Tsibulsky 31.01.2012 12:05

Цитата(sio-min @ 31.1.2012, 5:16)
А «Наш киль скользит по Дону ли, по Шпрее...» — чья?


Ну это... Ты сам понимаешь, какие силы вмешались... excl.gif

bosoy 31.01.2012 12:09

Отличное собрание сочинений, что вы, ребята, взъелись? Ведь купили же? И фильм посмотрели? Вот и достигнута цель этих «творцов» (которым, вопреки мнению Анатолия, жизнь всегда улыбается).

Как повторял нэпманский лозунг Остап Бендер: «Учитесь торговать!» biggrin.gif

vvm03 09.02.2012 15:25

К сожалению, ошибки присутствуют не только в этих 11-ти томах, но и в книге Шемякина «Две судьбы». Сегодня навскидку наткнулся на следующие:
стр. 182 — В Париже Высоцкий приводил ко мне актера Театра на Таганке Севу Абдулова.
стр. 185 — Петр I, созданный большим актером Константином Симоновым surprised.gif
зы Однако,
Цитата(Максим @ 31.1.2012, 16:09)
достигнута цель

Ведь купил же biggrin.gif

sio-min 09.02.2012 16:26

Цитата(alchemist @ 9.2.2012, 19:25)
достигнута цель Ведь купил же

А я не купил. Правда, не потому, что, сильно подозреваю, там есть гораздо более серьёзные ошибки, на грани подлога, а потому, что — ну, не сложилось пока... smile.gif

Павел Евдокимов 09.02.2012 17:45

Цитата(alchemist @ 9.2.2012, 19:25)
В Париже Высоцкий приводил ко мне актера Театра на Таганке Севу Абдулова


Абдулов в 1965-м году некоторое время служил в ТНТ. Так что Михалмихалыч прав на все сто. smile.gif А у Симонова всего лишь имя переТУПал, подумаешь... biggrin.gif

vvm03 09.02.2012 18:42

Цитата(Павел Евдокимов @ 9.2.2012, 21:45)
Абдулов в 1965-м году некоторое время служил в ТНТ. Так что Михалмихалыч прав на все сто.

Павел, он был бы прав на все 100, если бы был в Париже в 1965-м году biggrin.gif , а так все-таки не на все smile.gif
Цитата(sio-min @ 9.2.2012, 20:26)
подозреваю, там есть гораздо более серьёзные ошибки, на грани подлога

Андрей, а что конкретно Вы имеете в виду?

sio-min 09.02.2012 19:18

Цитата(alchemist @ 9.2.2012, 22:42)
Андрей, а что конкретно Вы имеете в виду?

С рукописями застарелый вопрос так и остаётся без ответа — чья надписка красным (и не только красным!) на автографе «И кто вы суть...» и где оборот этого листа?

Павел Евдокимов 09.02.2012 19:19

Валентин, это ж я шутю. smile.gif

vvm03 09.02.2012 19:26

Цитата(sio-min @ 9.2.2012, 23:18)
чья надписка красным

это которая «Вставка. стр. 2.»?

sio-min 09.02.2012 19:33

Да, и где сама эта страница 2 (где, якобы, текст «Слезу слизнёт, и слизь, и лимфу с кровью...»), и чьи сами эти ссылки-ремарки «Вставка», «Исправлено», «Ве-» и пр. красным, чёрным и синим — вопрос без ответа.

vvm03 09.02.2012 20:29

Цитата(Павел Евдокимов @ 9.2.2012, 23:19)
Валентин, это ж я шутю

дык я понял и поддержал biggrin.gif
Цитата(sio-min @ 9.2.2012, 23:33)
вопрос без ответа

а почему бы в лоб не спросить об зтом у самого Михал Михалыча, помнится, Марк где-то писал, что он адекватный человек без выпендрежа rolleyes.gif

Александр 11.02.2012 15:41

том «Ловите ветер всеми парусами!»
стр.55. Черновик песни «С начала было Слово печали и тоски...»
______________________________________________________
В приведенной странице рукописи явно всё слитно.

Nadegda_Dmitrieva 17.07.2024 12:55

Цитата(sio-min @ 29.1.2012, 22:43)
Вот малая толика того, чего там вообще нет, в этом «самом полном издании»:

«И фюрер кричал, от завода бледнея…»


А в самом последнем пятитомнике есть, но в другой редакции.
А фюрер кричал, от завода бледнея,
Стуча по хилЫм телесам...

Сслылаются на 6 насиженных мест на правленную автором машинопись. А черновика так и не нашлось, только фонограмма?

kommentarij 17.07.2024 16:42

Цитата(Вера Назарова @ 17.7.2024, 13:55)
А фюрер кричал, от завода бледнея,


А не тот ли это загадочный завод, который бросил и герой «Она была в Париже»? Оставаясь при этом автором «На нейтральной полосе» и «Того, кто раньше с нею был»...
Словари для экономии часто печатали на тонкой бумаги, которую можно было порвать слишком трясущимися руками. Потому, ради того, чтобы за них засесть, пришлось бросить привычку «заводиться»... (А «не вправе» потому, что она была полезной как часть актёрской техники для исполнения ролей Керенского и того же фюрера.)

Nadegda_Dmitrieva 18.07.2024 01:04

Цитата(kommentarij @ 18.7.2024, 3:42)
А не тот ли это загадочный завод

Спасибо за развернутый внятный ответ по существу.

Vitalyi 18.07.2024 12:17

Цитата(Вера Назарова @ 17.7.2024, 21:04)
Спасибо за развернутый внятный ответ по существу.

thumbsup.gif

sio-min 18.07.2024 17:19

Цитата(Вера Назарова @ 17.7.2024, 15:55)
А в самом последнем пятитомнике есть, но в другой редакции.
А фюрер кричал, от завода бледнея,
Стуча по хилЫм телесам...
Сслылаются на 6 насиженных мест на правленную автором машинопись. А черновика так и не нашлось, только фонограмма?


Рукописей «фюрера» не видано доселе, но а/м такая есть — правда, там ВВ, естессно, «И» на «А» не менял, а строку с телесами поправил с нормальным ударением: «По хилым стуча телесам».
Эта а/м, видимо, из одного из авторизованных машинописных сборников, похороненных для исследователей в ГКЦМ.

[attachment=25428:И_фюрер_...ея__а_м_.jpg]

Nadegda_Dmitrieva 19.07.2024 01:13

Цитата(sio-min @ 19.7.2024, 4:19)
Рукописей «фюрера» не видано доселе, но а/м такая есть

Большое спасибо, Андрей.

likvor 19.07.2024 13:59

А «а» в ней действительно есть, или только «м»?

sio-min 19.07.2024 14:41

Цитата(Алекс @ 19.7.2024, 16:59)
А «а» в ней действительно есть, или только «м»?

Есть. ВВ правил ручкой, а авторские правки подчёркивал красным карандашом на ксероксе, скорее всего, АЕК — ещё в незапамятные времена, когда к копированию материалов, ныне прочно похороненных в ГКЦМ, имелся доступ хотя бы у очень ограниченного круга лиц.

kommentarij 19.07.2024 21:10

А вот такая а/м, где ВВ вставил слово «спокойной», имеется в ощущениях?

Цитата
Забывши про ведьм,
Мы по лесу едем,
И лес перед нами в спокойной красе.
Поставив на нас,
Улюлюкают ведьмы,
Сокрывшись в кустах у шоссе.

Печатается по поздней правленной автором машинописи (1979).

sio-min 20.07.2024 14:37

Цитата(kommentarij @ 20.7.2024, 0:10)
А вот такая а/м, где ВВ вставил слово «спокойной», имеется в ощущениях? <...>
И лес перед нами в спокойной красе. <...> Печатается по поздней правленной автором машинописи (1979).

А/м с правкой «какой-то» на «спокойной» я не знаю. Хотя допускаю, что она существует — возможно, от Эрика, который, работая с рукописями ВВ, перепечатывал их на машинке со всеми вариантами, а приведенный вариант строчки — именно рукописный.

Куплет с этой строчкой зафиксирован на единственной и первой по времени фонограмме авторского исполнения песни (Куйбышев, 29 ноября 1967, у Артура Щербака), там ВВ спел, как известно, «И лес перед нами в какой-то красе». А 10 декабря 1978 в перерыве между выступлениями ВВ во ВНИИФТРИ в Менделеево Эрик и Олег Терентьев пытали его по поводу этой строчки:

ВВ: — «…и лес перед нам в какой-то красе…»? Не «в какой-то»...
Б.Акимов: — Ну, так…
О.Терентьев: — «В какой-то». Пели так.
ВВ: — Да?… <нрзб.> забыл.
БА: — Забыли даже, в какой?
ОТ: — А в какой, интересно?

В единственной мне известной а/м, содержащей эту проблемную строфу, эта строчка сразу напечатана на машинке «И лес перед нами в спокойной красе» и рукой автора не тронута — возможно, именно эту а/м Сергей Жильцов и имел в виду как «1979 года».