«Когда вода Всемирного потопа...»
← К списку тем раздела | На главную
Sentinel 18.08.2011 16:09
разговоры с НаумовымСообщение от модератора Vitalyi
(перенос из «Описания темы»)
... по стилю здесь вспоминаются сонеты Шекспира и Джона Донна.
... основной посыл этой песни, как и в лучших вещах Высоцкого, весьма элитарен. «Влюбленные» для него — «чудаки, безумцы, избранные». Любовь — она не для всех. Люди вступившие на эту стезю, подвергаются опасностям, но далеко не каждый на эту стезю может ступить. Концепция «избранности» здесь на первом месте.
... При переводе встала дилемма: сохранить ли понятие избранности, the chosen few, неразделимую и слегка громоздкую идиому или упростить, сделав более певучей. Слава богу, темп позволил идиому сохранить.
...«Я дышу и значит я люблю» сродни удивлению ребенка, который сделал какое-то поразительное для себя открытие... Или наоборот, это скорее выражение естества, но не человеческого, а скорее божественного, Демиурга, для которого жить и дышать — понятия тождественные, и который может «постелить поля влюбленным».
... Тяжелая роль, и песня очень актерская. В ней есть кажущаяся «личностность», но на самом деле она такая же актерская как и какой-нибудь «Иноходец». Тут роль божества.
Вадим, оставьте элитарность Абрамовичу и Березовскому.
«Избранные», которых «свежий ветер пьянил», никакого отношения к элите не имеют.
Избранные — означает: избранные друг другом. Она избрала его, а он — её. Вот и вся элитарность.
Да нет. Именно о Божественной любви речь идёт в песне, отсылая к библейским временам слушателя:
Когда вода всемирного потопа
Вернулась вновь в границы берегов,
Из пены уходящего потока
На сушу тихо выбралась любовь
А дальше?
И растворилась в воздухе до срока
А срока было сорок сороков
То есть, любовь стала достоянием широких масс вопреки первоначальному плану, по которому в течение 1600-векового переходного периода ею должны были награждаться лишь наиболее достойные.
sio-min 18.08.2011 16:52
Цитата(Евгений Давидович @ 18.8.2011, 20:42)
Когда вода всемирного потопа
Вернулась вновь в границы берегов,
Стало быть, допотопной любви не было́...
Цитата(Евгений Давидович @ 18.8.2011, 20:42)
Из пены уходящего потока
На сушу тихо выбралась...
Помню, Венера, она же Афродита, вроде как... А также другие первые земноводные...

Цитата(kommentarij @ 18.8.2011, 22:49)
А дальше?
А дальше — из мертвых воскрешал. Речь идёт об Избранных. Образно говоря — лучшие, которые находились в Ноевом ковчеге.
Поскольку мы все без исключения являемся потомками уцелевших при Всемирном Потопе, это свойство не может иметь для нас значения в качестве признака принадлежности к элите.
А мы уже не относимся к элите. Испортились в процессе мироздания

Обновление Земли началось с элитарных избранных.
sio-min 18.08.2011 17:14
Цитата(Евгений Давидович @ 18.8.2011, 21:08)
Обновление Земли началось с элитарных избранных.
Ну, дак, Ной, возможно, неправильно избирал — каждой
твари по паре...
Тварь — это творение. Смайлик надо рисовать, а то не поймёшь вас.
sio-min 18.08.2011 17:23
Цитата(Евгений Давидович @ 18.8.2011, 21:19)
Смайлик надо рисовать, а то не поймёшь вас.
Да что же — в каждой строчке, что ли? В глазах будет рябить. И потом — в каждой шутке есть доля шутки.

Андрей, мы же не одни здесь

Sentinel 18.08.2011 17:36
Растворившись, она конечно стала «достоянием масс». Но вдыхают ее только чудаки. Не такие как все. Вся песня — об их отличии, отделении от остального мира. Поэтому до них и не докричишься. Им и счет-то ведут молва и пустословье, потому что их мало.
Комментарий: есть ваше мнение, а есть и другое. Я его высказал. Причем здесь олигархи?
Это «многих захлебнувшихся любовью» — мало.
А просто «чудаков», которые «вдыхают полной грудью эту смесь» — навалом. «И думая, что дышат просто так, они внезапно попадают в такт» — описание типового поведения, массового помешательства.
Да и как можно не вдыхать то, что растворилось в воздухе? Только если сознательно надеть противогаз (что как раз составляет удел немногих).
Sentinel 18.08.2011 19:34
Фраза «еще такие есть» означает что их как раз немного. Мне кажется, вы спорите только чтобы поспорить. Зря.
Цитата(Евгений Давидович @ 18.8.2011, 21:08)
А мы уже не относимся к элите. Испортились в процессе мироздания
В процессе эволюции

По-моему,в балладе четко и ясно сказано о Любви,которая не каждому дана.Кто готов рискнуть жизнью (далее по тексту)? То-то и оно.
Цитата(Алексей Журавлев @ 19.8.2011, 14:13)
В процессе эволюции
Я умышленно не использовал этот термин. Эволюция подразумевает прогресс. А у испортившихся землян что происходит?
«Инфляция, девальвация, временный спад, все по науке, а тебе надо до получки дотянуть. Ты листаешь газеты, друг, читаешь журналы, а вдруг…»Цитата(Алексей Журавлев @ 19.8.2011, 14:13)
ясно сказано о Любви,которая не каждому дана
Да, о любви. Но ещё и о такой:
«Любовь что движет Солнце и Светила»
Sentinel 19.08.2011 11:15
Мне кажется, что Любовь в «БоЛ» — не та, что у Данте или Гете, Галатея, всемирная космическая сила. Она — сила, но только для избранных. Так сказать, «Сила Сильных».
Цитата
Фраза «еще такие есть» означает что их как раз немного.
Не означает. Но Вам этого не дано понять.
Sentinel 19.08.2011 16:48
Зато вам очень многое дано, как видно. Стало быть с вас и спросу больше.
Фраза «еще такие есть» означает что их как раз немного
Цитата(kommentarij @ 19.8.2011, 20:15)
Не означает. Но Вам этого не дано понять.
kommentarij, Видимо,мне тоже.Если можно,поясните мысль.

DAVid 25.08.2011 08:27
Каждый раз не перестаю удивляться, как можно настолько по-разному понимать одни и те же песни! Этот форум — кладезь талантов на эту тему!
Избранные — избранные друг другом ))) Песня о Божественной любви ))
И ведь не поспоришь, так как, да, они избрали друг друга, и, да, Бог всех любит и вообще-то благодаря ему и его Любви и мы тоже вдыхаем эту смесь. Но такие резкие перекосы в понимании!
Это баллада о Любви между двумя людьми, о Любви, которую сегодня вообще редко встретишь, ею увлекаются только редкие чудаки, но ещё такие есть. И вряд ли бы ВВ написал про Божественную любовь такие строки:
Но вспять безумцев не поворотить,
Они уже согласны заплатить.
Любой ценой — и жизнью бы рискнули,
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
Волшебную невидимую нить,
Которую меж ними протянули...
--
С ног сбивал, из мертвых воскрешал,
--
И душам их дано бродить в цветах
--
Это всё про нас, про человеков. Только последний куплет может сбить некоторых с толку, но и в нём виден именно Человек, котрый Любит и поэтому Живёт.
Ну и, например, строка «Но многих захлебнувшихся любовью» — ну как можно так примитивно понимать «многих» — значит их много вообще и все вокруг такие, дышим воздухом!??? «Многих захлебнувшихся» тут значит, что многие ИЗ ТЕХ, КТО РИСКНУЛ вдохнуть эту смесь, действительно захлебнулись, но этих РИСКНУВШИХ в наши дни ещё меньше чем во времена ВВ, и это уже в понимании масс не просто «чудаки», а «Чудаки» с большой буквы )))
Кстати, вначале я несколько урезал для простоты круг тех, про кого поёт ВВ, на самом деле в песне нигде не говорится, что это должны быть люди с двумя ногами и руками, это могут быть и животные и что угодно ещё, суть не в форме, а в содержании... встретиться со вздохом на устах они тоже смогут.
Vitalyi 25.08.2011 14:40
DAVid,
спасибо за адекватную интерпретацию!
Цитата(DAVid @ 25.8.2011, 14:27)
Песня о Божественной любви
Цитата(DAVid @ 25.8.2011, 14:27)
И вряд ли бы ВВ написал про Божественную любовь
Вообще-то, неправильно разбирать «по косточкам» поэзию. Она должна просто ощущаться. О чём хотел поведать автор? Это надо прочувствовать.
О Божественной любви, не о Божественной любви, о любви мужчины и женщины, или о любви животных, одно понятно, речь идёт не о физиологических аспектах. Эти «избранные» друг другом изначально избираются свыше, а потом, при встрече решают для себя задыхаться любовью, или побеждает страх перед вечностью, опутанной цветами.
Vitalyi 25.08.2011 15:10
Цитата(Евгений Давидович @ 25.8.2011, 10:58)
избираются свыше
Но свыше — с вышек — всё предрешено (ВВ)

В некотором роде, да. Но это подходит в большей степени для фаталистов.
Применительно к ВВ. Никто свыше не отмерял ему 42,5 г. жизни. Наделили даром-бременем с его согласия. Он сам распорядился своей жизнью. Никто сверху не осуждает за разумный эгоизм. Вопрос в том, как рационально распорядиться своим ограниченным разумом.
Vitalyi 25.08.2011 15:33
Цитата(Евгений Давидович @ 25.8.2011, 11:14)
это подходит в большей степени для фаталистов.
Например, для
alter ego ВВ.
Не объязательно для альтер эго ВВ. Он сам был приверженец фатума. Вспомните его Песню о Поэтах.
Кто интересуется Астрологией не на бытовом уровне, тот знает, что в расположении звёзд никакой предопределённости нет.
Sentinel 25.08.2011 23:25
Серьезно? Т.е. астрономы не могут подсчитать, где когда будет находится какая звезда и в какой стадии горения???
Категорически не согласен про «избранных друг другом». «Избранные» — значит «другие», «не такие как остальные», «уникальные». Песня содержит явное ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ «избранных» всем прочим и их «молве». Это более чем очевидно.
ЕД: Мы не разбираем поэззию «по косточкам». Мы просто ее обсуждаем. Причем это не анализ текста (пятистопный ямб, мужская рифма...), а именно обсуждение вызванных песней мыслей. А что еще делать? Спорить по сотому разу, был ли ВВ в Великом Устюге, или смешивать с дерьмом Эрнста?
Астрологи и астрономы — это разные специалисты. Я имел в виду, что в расположении светил для конкретного лица гороскопический дом не является его застывшей судьбоносной неизбежностью. Это просто начертанные контуры.
А то, что касается обсуждении поэзии, Вадим, то я никоим образом не против. Мне самому это интересно. Просто я написал, что нельзя измерить алгеброй гармонию.
Sentinel 26.08.2011 16:41
Опять же, я не считаю, что мы «измеряем». Скорее обсуждаем смысл произведения и вызванные оным эмоции.
Цитата(Sentinel @ 25.8.2011, 18:25)
Спорить по сотому разу, был ли ВВ в Великом Устюге
С большим удовольствием прочитаю об этом. Если выяснится, что он там был, можно отыскать тех, кто его там видел. В результате появится КОНКРЕТНАЯ информация о жизни Высоцкого. Если повезёт, то можно отыскать неизвестные фотографии или даже фонограммы. А так — простой чёс языком ( то есть, пальцами), не открывающий нам ничего нового.
Впрочем, давно известно, что одному нравится поп, другому — попадья, а третьему — попова дочка.

sibfond 26.08.2011 17:49
Захотелось разбавить «Балладой о любви» в исполнении Тимура Гордеева
[attachment=2231:0_2c1a4_...ec597_XL.jpg]
[attachment=2230:08_Балла...Гордеев_.mp3]
Sentinel 26.08.2011 19:48
Цитата(Mark @ 26.8.2011, 12:50)
С большим удовольствием прочитаю об этом. Если выяснится, что он там был, можно отыскать тех, кто его там видел. В результате появится КОНКРЕТНАЯ информация о жизни Высоцкого. Если повезёт, то можно отыскать неизвестные фотографии или даже фонограммы. А так — простой чёс языком ( то есть, пальцами), не открывающий нам ничего нового.
Не имею ни малейшего понятия об этом. Мне пришел в голову «Великий Устюг», но вы можете поставить любое другое географическое наименование.
Sentinel 26.08.2011 20:00
Цитата(Анатолий Олейников @ 26.8.2011, 13:49)
Захотелось разбавить «Балладой о любви» в исполнении Тимура Гордеева
Началось интересно, а потом сползло в чудовищно совковую эстраду, и по вокалам, и по аранжировке. Вам хотелось услышать эту песню в исполнении Лещенко? И мне нет.
Sentinel 25.03.2012 14:32
Чем больше думаю об этой песне, тем очевиднее для меня два ключевых момента в ней: избранность («любовь — для немногих») и опасность («любовь — гибель»). Влюбленные — чудаки, безумцы, в какой-то степени — самоубийцы. Демиург-Повествователь и хотел бы «постелить поля» влюбленным, но скорее ему удастся поставить им свечи. И даже после смерти их души будут встречаться в местах опасных: на хрупких мостах и узких перекрестках.
Сейчас работаем над сведением этой, последней для альбома, вещи. Сказать, что это будет серьезнейшее музыкальное произведение — ничего не сказать.
Цитата(Sentinel @ 25.3.2012, 17:32)
Чем больше думаю об этой песне,
Sentinel, мне очень нравится «Баллада о любви». Там есть философские мотивы, которые не всегда можно встретить в аналогичных по теме стихах. На фестивале в Нетешине я на сцене прочитал «Балладу о любви» в переводе на украинский язык. Очень удачный перевод. Но оригинал есть оригиналом, без сомнения.
SfromS 07.03.2013 18:18
Что-то у меня не срастается...
Но вспять безумцев не поворотить
Они уже согласны заплатить
Любой ценой и жизнью бы рискнули
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
Здесь как: «заплатить любой ценой» или «рискнули бы любой ценой»?
Vitalyi 07.03.2013 19:11
На мой взгляд — «заплатить любой ценой»:
Но вспять безумцев не поворотить!
Они уже согласны заплатить
Любой ценой,— и жизнью бы рискнули,—
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
DAVid 07.03.2013 20:00
Тут как раз такое интересное сочетание, когда строго по тексту Vitalyi, конечно же, прав. Но, ещё и благодаря исполнению Высоцкого, «заплатить любой ценой » и «жизнью бы рискнули» так тесно переплетается, что уже не хочется копаться... и при прослушивании понимаешь всё разом, как синонимы.
А слова про жизнь — это как уточнение той цены, которую готовы заплатить... Но всё же напрямую платить жизнью глупо, — ибо тогда уж точно не получится «сохранить», вот эта грань тоже чувствуется... Но, если так обстоятельства сложаться, то рискнуть готовы. На грани, в общем всё... а для кого-то, может, и за гранью...
SfromS 07.03.2013 22:06
>>>>Vitalyi: На мой взгляд — «заплатить любой ценой»:
Да как-то не по-падежному получается. Заплатить любую цену — понятно, а любой ценой...
Сравните: «Хочешь, мы заплатим золотом?» (Абдулла).
Vitalyi 07.03.2013 23:11
Цитата(SfromS @ 7.3.2013, 17:06)
как-то не по-падежному получается
Согласен, тем более, что автор был знаком и с правильным согласованием:
Хитрец — и тот, который не был смел,—
Не пожелав платить такую ценуТогда вот такой вариант:
Но вспять безумцев не поворотить!
Они уже согласны заплатить:
Любой ценой — и жизнью бы рискнули,—
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить или:
Но вспять безумцев не поворотить!
Они уже согласны заплатить:
Любой ценой — и жизнью бы — рискнули,
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранитьВот в так называемой 2-й редакции баллады (РГАЛИ: ед.хр.132, 8л.), где автор, как всегда, не расставил знаков препинания:
[attachment=7777:РГАЛИ_ч_...32__8л._.jpg]
соответствующую строфу я бы записал так:
Но вспять безумцев не поворотить —
Они согласны кровью заплатить!
Любой ценой — и жизнью бы — рискнули,
Чтоб сохранить невидиму[ю] нить
Цитата(SfromS @ 8.3.2013, 9:06)
Да как-то не по-падежному получается. Заплатить любую цену — понятно, а любой ценой...
Поставьте точку после «заплатить» и не мучайтесь.
В предыдущей строфе:
...И с рыцарей своих — для испытаний —
Всё строже будет спрашивать она,
Потребует разлук и расстояний
Лишит покоя отдыха и сна...
Если принять, что рыцари готовы заплатить разлуками и всяческими лишением, то вполне логично после «согласны заплатить» поставить точку либо восклицательный знак. А любой ценой — и даже жизнью — они бы рискнули, чтобы не дать порваться уже «волшебной нити». Так вот:
Но вспять безумцев не поворотить —
Они уже согласны заплатить!
Любой ценой — и жизнью бы — рискнули,
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
Волшебную невидимую нить,
Которою меж ними протянули.
SfromS 08.03.2013 10:55
Спасибо, Виталий, за рукопись. Вывод однозначный: «заплатить ценой» ВВ не предполагал.
Евгений, я тоже рассуждаю с оглядкой на предыдущий куплет. Но «рискнули бы любой ценой» тоже не очень складно.
Мне вообще кажется, что «любой ценой» здесь не существительное с прилагательным, а цельный фразеологизм по типу «добиться любой ценой».
Из словаря: любой ценой — идя на жертвы, используя все имеющиеся в распоряжении средства, вплоть до самых крайних.
Поэтому мне представляется логичным такой вариант пунктуации:
Но вспять безумцев не поворотить,
Они уже согласны заплатить —
Любой ценой, и жизнью бы рискнули,
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
Волшебную невидимую нить,
Которую меж ними протянули.
Vitalyi 08.03.2013 15:01
Мне кажется, что после «рискнули» просится не просто «,», а «,—».
Ведь основное согласование: «согласны заплатить, .... чтобы не дать», а всё, что в промежутке — это пояснение к «заплатить», и хочется его как-то поосновательнее обособить (IMHO, конечно).
SfromS 08.03.2013 17:54
А я почему-то уверенно считаю, что эти два однородных придаточных относятся к «рискнули». Рискнули бы жизнью, чтобы не дать порвать, чтоб сохранить нить.
Vitalyi 08.03.2013 18:09
Tastes differ.
